Successfully removed.
Sorry, an error occurred.
|
dprudon liked a video
(21 hours ago)
A casa d'Irene Video created by Claude Sion Benchimol. Thanks for your nice comments and rating...♥
|
|
| |
|
dprudon liked a video
(1 week ago)

Isabelle Boulay - L'amitié (Francoise Hardy) - du nouvel album d'Isabelle Boulay "Chansons pour les mois d'hiver" 2009
francais: Beaucoup ...
more
Isabelle Boulay - L'amitié (Francoise Hardy) - du nouvel album d'Isabelle Boulay "Chansons pour les mois d'hiver" 2009
francais: Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Avec soleil et pluie comme simples bagages Ils ont fait la saison des amitiés sincères La plus belle saison des quatre de la terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages Et la fidélité des oiseaux de passage Dans leur coeur est gravée une infinie tendresse Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors, ils viennent se chauffer chez moi Et toi aussi tu viendras
Tu pourras repartir au fin fond des nuages Et de nouveau sourire à bien d'autres visages Donner autour de toi un peu de ta tendresse Lorsqu'un un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peut-être je viendrai chez toi Chauffer mon coeur à ton bois
deutsch: viele meiner freunde sind mit den wolken gekommen, mit der sonne und dem regen als einfaches gepäck sie haben die saison enster freundschaften gemacht, die schönste jahreszeit der vier auf der erde
sie haben diese zartheit der schönsten landschaften und die treue von wandervögeln in ihren herzen ist eine unendliche zärtlichkeit eingraviert, aber manchmal mischt sich darunter traurigkeit in ihren augen
nun kommen sie, um sich zu wärmen, zu mir, und auch du wirst kommen
du könntest wieder fortziehen mit den wolken und wieder mit anderen gesichtern lächeln, um dich etwas von deiner zärlichkeit verbreiten, wenn jemand anderes seine traurigkeit verdecken will
da wir nicht wissen, was uns das leben noch bringen wird, kann es sein, dass ich niemanden mehr sehe; wenn mir ein wahrer freund bleibt, der mich versteht, werde ich sofort meine tränen und leiden vergessen
nun, vielleicht werde ich zu dir kommen, um mein herz mit an deinem holz zu erwärmen
espanol: Muchos de mis amigos han venido de la nubes con sol y lluvia como único equipaje han hecho de la estación de las amistades sinceras la más bella estación de las cuatro de la tierra
Tienen esa dulzura de los más bellos paisajes y la fidelidad de las aves migratorias en sus corazones está grabada una infinita ternura pero a veces en sus ojos se refleja la tristeza
Entonces, vienen al calor de mi casa y tú también vendrás
Podrás volver a lo más profundo de las nubes y de nuevo sonreír a muchos otros rostros dar a tu alrededor un poco de tu ternura cuando otro quiera ocultarte su tristeza
Como no sabemos lo que la vida nos depara puede ser que a mi vez yo no sea nunca más alguien si me queda un amigo que realmente me comprenda olvidaré a la vez mis lágrimas y mis penas
Entonces, quizás vendré a tu casa a calentar mi corazón con tu leña
less
|
|
| |
|
dprudon liked a video
(1 week ago)
J'aimerais tant voir Syracuse L'île de Pâques et Kairouan Et les grands oiseaux qui s'amusent A glisser l'aile sous le vent.
Voir les jardins de Babylo...
more
J'aimerais tant voir Syracuse L'île de Pâques et Kairouan Et les grands oiseaux qui s'amusent A glisser l'aile sous le vent.
Voir les jardins de Babylone Et le palais du grand Lama Rêver des amants de Vérone Au sommet du Fuji-Yama.
Voir le pays du matin calme Aller pêcher au cormoran Et m'enivrer de vin de palme En écoutant chanter le vent.
Avant que ma jeunesse s'use Et que mes printemps soient partis J'aimerais tant voir Syracuse Pour m'en souvenir à Paris.
less
|
|
| |
|
dprudon liked a video
(1 month ago)

THE GREATEST MUSIC HITS OF ALL TIME QUI SAIT QUI SAIT QUI SAIT - Les Sœurs Étienne Tu jures que tu m'aimes Bien plus que moi je t'aime Pourtant je d...
more
THE GREATEST MUSIC HITS OF ALL TIME QUI SAIT QUI SAIT QUI SAIT - Les Sœurs Étienne Tu jures que tu m'aimes Bien plus que moi je t'aime Pourtant je dis quand même Qui sait, qui sait, qui sait
Tu dis que sur la terre C'est moi que tu préfères Que nul ne peut te plaire Qui sait, qui sait, qui sait
Un soir dans une danse Une autre s'avance Déjà ton coeur frivole Dans sa robe tourne et vole Ce baiser que tu oses Poser sur sa joue rose Tu dis c'est peu de choses Qui sait, qui sait, qui sait Tu dis que dans la danse Les tendres confidences N'ont guère d'importance Qui sait, qui sait, qui sait Qui sait qui sait qui sait qui sait
La preuve est confondante Frôlant son doux corsage Lequel est le moins sage Qui sait, qui sait, qui sait Qui sait qui sait qui sait qui sait
Pour peu que l'amourette Te tourne la tête Vas-tu m'être infidèle Pour une telle bagatelle
Mais si jamais tu oses Moi-même je suppose Ferais la même chose Qui sait, qui sait, qui sait Qui sait, qui sait, qui sait Người tưng thề yêu tôi suốt dời tình hơn tình tôi dành cho người mà sao lòng tôi thường nhớ hoài tình có thực chăng người ơi người thường nỉ non dến suốt dời chỉ tôi là mối tình cao vời ngoài ra chẳng ai lọt mắt chàng lời nói là mây trời bay một dêm chung vui nơi dông người thấy cô nàng hé môi cười thì con tim anh rung lên rồi quấn quít bên nàng dón dưa mời
hỏi rằng nụ hôn trên má nàng thì anh thản nhiên mà nói rằng nụ hôn thật ra chẳng cò gì biết chuyện có thực chăng người ơi
less
|
|
| |
|
dprudon liked a video
(1 month ago)

Charles Aznavour - Hier encore
Hier encore J'avais vingt ans Je caressais le temps Et jouais de la vie Comme on joue de l'amour Et je vivais la nuit Sans ...
more
Charles Aznavour - Hier encore
Hier encore J'avais vingt ans Je caressais le temps Et jouais de la vie Comme on joue de l'amour Et je vivais la nuit Sans compter sur mes jours Qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de projets Qui sont restés en l'air J'ai fondé tant d'espoirs Qui se sont envolés Que je reste perdu Ne sachant où aller Les yeux cherchant le ciel Mais le cœur mis en terre
Hier encore J'avais vingt ans Je gaspillais le temps En croyant l'arrêter Et pour le retenir Même le devancer Je n'ai fait que courir Et me suis essoufflé
Ignorant le passé Conjuguant au futur Je précédais de moi Toute conversation Et donnais mon avis Que je voulais le bon Pour critiquer le monde Avec désinvolture
Hier encore J'avais vingt ans Mais j'ai perdu mon temps A faire des folies Qui ne me laissent au fond Rien de vraiment précis Que quelques rides au front Et la peur de l'ennui
Car mes amours sont mortes Avant que d'exister Mes amis sont partis Et ne reviendront pas Par ma faute j'ai fait Le vide autour de moi Et j'ai gâché ma vie Et mes jeunes années
Du meilleur et du pire En jetant le meilleur J'ai figé mes sourires Et j'ai glacé mes pleurs Où sont-ils à présent A présent mes vingt ans ?
less
|
|