Loading...
初投稿です。上手くできてるかわかりませんが...
嵐の「僕が僕のすべて」です。
oyk915 • 235,424 views
@kelkim1931
Japanese→「BOKUGA-BOKUNO-SUBETE」
English→「I have all of me」
However, I caught the right meaning of the lyrics,
"It is my all"
"My unfeigned"
Comparing the Japanese translation and English translation, there are subtle differences.
(I propagated my English?)
DJラオウのニコニコラジオ4回目 コメントなし
jinpachi52609 • 12,027 views
初投稿です!
櫻宮をボカロ曲に合わせてみました。
腐向けなのでご注意ください。
moat108 • 102,378 views
せつなソング。ニコニコ動画から転載。
ao107 • 219,717 views
@parquets1175 私もそぅ(「PENGUIN」に続いている)思ってます。
「誰も許してくれなかった理由はまだ分からないけど...」
ってところが、この歌の続きっぽいですよね!
それと、ayumi0ha さん。
私は 兄妹 の線もあると思ってます。性別的には男女なので、二人の関係を知らない人からしたら
「ちょと見たら、普通の恋人同士」ですよね。
マッキーの歌ってスゴい!この一曲だけでも、こんなに色々な解釈ができるほど、聴く側の心に入り込むんだから。
なし
5 views
20 views
カーテンをよじ登ってエアコンの上まで行ったはいぃけど...
13 views
散歩中に出会ったザリガニ
@kelkim1931
Japanese→「BOKUGA-BOKUNO-SUBETE」
English→「I have all of me」
However, I caught the right meaning of the lyrics,
"It is my all"
"My unfeigned"
Comparing the Japanese translation and English translation, there are subtle differences.
(I propagated my English?)