Successfully removed.
Sorry, an error occurred.
|
borra747 favorited a video
(1 week ago)
Kate Rusby song No Names from the album The Girl Who Couldn't Fly. The male singer is Roddy Woomble from Idlewild.
|
|
| |
|
borra747 favorited a video
(1 week ago)

Joxan Goikoetxea plays "Txoria Txori", the famous basque song by Mikel Laboa and Joxan Artze with Mikel Laboa, Alasdair Fraser and Skyeda...
more
Joxan Goikoetxea plays "Txoria Txori", the famous basque song by Mikel Laboa and Joxan Artze with Mikel Laboa, Alasdair Fraser and Skyedance group in the Spanish tour in 2000.
Included in the CD edited by Ediciones Resistencia with many guests: Mercedes Peón, Hevia, Kepa Junkera, José Manuel Tejedor,Mikel Laboa, Joxan Goikoetxea and Oreka TX.
Teatro Gayarre - Pamplona-Iruña 25.09.2000
Mikel Laboa:Voice Joxan Goikoetxea:Accordion Alasdair Fraser:Violin Chris Norman:Flute Eric Riegler:Irish pipe (Braveheart, Titanic) Peter Maund: Percussion Paul Machlis:Piano Mike Linden:Bass
www.joxan.com chrisnorman.com www.alasdairfraser.com www.resistencia.es
Hegoak ebaki banizkio neria izango zen ez zuen aldegingo. Bainan honela ez zen gehiago txoria izango. Eta nik txoria nuen maite, Eta nik, eta nik, txoria nuen maite.
If i cut their wing He could be mine He couldn't escape but in this way he couldn't be a bird And I loved the bird...
www.aztarna.com
less
|
|
| |
|
|
|
| |
|
borra747 favorited a video
(1 week ago)

From her 1997 album, Hourglass
It's just a beautiful song, sung by a beautiful woman, with a beautiful voice.
Lyrics; Oh Annan Water's wondrous deep An...
more
From her 1997 album, Hourglass
It's just a beautiful song, sung by a beautiful woman, with a beautiful voice.
Lyrics; Oh Annan Water's wondrous deep And my love Ann is wondrous bonnie I'm loathe that she should wet her feet Because I love her best of any. Go saddle for me the bonny grey mare Go saddle her and make her ready. For I must cross the stream tonight, Or never more I'll see my lady.
He's ridden over field and fen. O'er moor and moss and many's the mire, But the spurs of steel were sore to bite. Sparks from the mare's hoofs flew like fire. The mare flew over moor and moss, And when she's reached the Annan Water She couldn't have ridden a furlong more Had a thousand whips been laid upon her.
Chorus And woe betide you Annan Waters By night you are a gloomy river, And over you I'll build a bridge That never more true love can sever.
Oh Boatman put off your boat, Put off your boat for gold and money. For I must cross the stream tonight, Or never more I'll see my lady Oh the sides are steep, the waters deep. From bank to brae the water's pouring And the bonny grey mare she sweats for fear. She stands to hear the water roaring
And he has tried to swim the stream, And he swam on both strong and steady, But the river was deep and strength did fail, And never more he'll see his lady. Oh woe betide the willow wand, And woe betide the bush and briar, For you broke beneath my true love's hand When strength did fail and limbs did tire
(Chorus) That never more true love may sever [ Annan Waters Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]
less
|
|
| |
|
borra747 favorited a video
(2 weeks ago)

Official video for 'Beidh Aonach Amárach'. (There's a Fair Tomorrow)
Lyrics: (Liricí)
Is a mháithrín an ligfidh tú chun aonaigh mé Is a mhuirnín óg ná...
more
Official video for 'Beidh Aonach Amárach'. (There's a Fair Tomorrow)
Lyrics: (Liricí)
Is a mháithrín an ligfidh tú chun aonaigh mé Is a mhuirnín óg ná healaí é Is a mháithrín an ligfidh tú chun aonaigh mé Is a mhuirnín óg ná healaí é
Beidh aonach amárach in gContae an Chláir Beidh aonach amárach in gContae an Chláir Beidh aonach amárach in gContae an Chláir Cén mhaith domh é ní bheidh mé ann
Tá 'níon bheag agam is tá sí óg Tá 'níon bheag agam is tá sí óg Tá 'níon bheag agam is tá sí óg Is tá sí i ngrá leis an ghreasaí bróg
Níl tú ach deich nó aon deag fós Níl tú ach deich nó aon deag fós Níl tú ach deich nó aon deag fós Nuair a bheas tú trí deag beidh tú mór
B'fhearr liom féin mo ghreasaí bróg B'fhearr liom féin mo ghreasaí bróg B'fhearr liom féin mo ghreasaí bróg N fir na n'arm faoina lascú óir
'S iomaí bean a phós go h-óg 'S iomaí bean a phós go h-óg 'S iomaí bean a phós go h-óg Is a mhair go socair lena greasaí bróg
English translation:
Oh mammy, won't you let me go to the fair Oh dearest love, don't plead with me Oh mammy, won't you let me go to the fair Oh dearest love, don't plead with me
There's a fair tomorrow in County Clare There's a fair tomorrow in County Clare There's a fair tomorrow in County Clare Why should I care, I won't be there
I've a little daughter and she's very young I've a little daughter and she's very young I've a little daughter and she's very young And she's in love with a cobbling man
You're not ten or eleven years old You're not ten or eleven years old You're not ten or eleven years old When you reach thirteen you'll be more mature
I'd rather have my cobbling man I'd rather have my cobbling man I'd rather have my cobbling man Than an army officer with his gold bands
There is many a maid who married young There is many a maid who married young There is many a maid who married young And lived in peace with her cobbling man
less
|
|
Stef