-
1 year ago
Iranian Police Women Training
Iran islamic female militia power Iran Female army
1,438 views
SafeviSipahi
uploaded
-
1 year ago
Basiji Forces Islamic Republic Of Iran
Basij Force Islamic Republic Of Iran - Iranian Power - muster against them whatever you are able of force and tethers (ropes) of horses, so that yo...
1,326 views
SafeviSipahi
uploaded
-
1 year ago
Iran Military Drill Flaunts Plundering of Swastika Desecrat....
Iranian leader Ali Khamenei inspects military foot-drills depicting Sword of Ali ripping through a Swastika desecrated US Flag and a Star of David....
751 views
SafeviSipahi
uploaded
-
1 year ago
Ankara Hacı Bektaşi Veli Semah Ekibi
Genç aleviler üyelrinin özenle hazırladıkları hacı bektaş veli kütüphanesi açılış töreninde bir semah göstersi
383 views
SafeviSipahi
uploaded
-
1 year ago
-
1 year ago
Aleviler Zorunlu Din Dersine Karşı Taksimde
ABF ve PSAKD öncülüğündeki demokratik kurumlar, Zorunlu Din Dersininin kaladırılması amacıyla Taksim'de oturma eylemi yaptı
64 views
SafeviSipahi
uploaded
About ابوالمظفر بهادرخان حسینی
Üzün gördüm sənin, ey yari-məhru,
Könüllər afəti, ya üzmüdür bu?
Dodağın həsrətindən xəstə haləm,
Axıtdı gözlərim yaşı be hər su.
Həbəşdir kim, müsafir Rumə düşmüş
Üzün səfhindəki ol xali-hindu.
Gözündən ahu tək dağlara düşdüm,
Nə sehr etdi mənə ol iki cadu?
Xətai dər üzün xurşidə nisbət,
Sözü rövşən dedim üzünə qarşu.
Bahar oldu ki, aləm gülşən oldu,
Gözün aç, gör cahan nə rövşən oldu.
Bəzəndi hər bir ağac bir gül ilə,
Ağaclar cümlə gül pirahən oldu.
Açıldı yazlar, bitdi çiçiklər,
Gül ilə şol bənövşə susən oldu.
İrişdi vədəsi badi-baharın,
Behər su gül hezaran-xərmən oldu.
Qızıl gül, bağü bustanım, nə dersən?
Fəda olsun sənə canım, nə dersən?
Qərarü səbrü aramım tükəndi,
Kəsildi külli-fərmanım, nə dersən?
Əridi iliyim, qaldı sümüyüm,
Bu təni tərk edər canım, nə dersən?
Əgər yatsam min il torpaq içində
Dürüstdür əhdü peymanım, nə dersən?
Xətai can ilə çün səni sevdi,
Sevən ölsünmü, sultanım, nə dersən?
"mende mecnun'dan füzun aşıklık istidadı var
aşık-ı sadık menem, mecnun'un ancak adı var
n'ola kan dökmekte mahir ola çeşmim merdümü
nurfe-i kabil dürür gamzen kimi üstadı var
kıl tefahür kim senün her var men tek aşıkın
leyli'nin mecnun'u, şirin'ün eger ferhad'ı var
ehl-i temkinem meni benzetme ey gül, bülbüle
derde yok sabrı anun her lahza min feryadı var
öyle bed-halem ki ahvalün görende şad olur
her kimün kim devr cevrinden dil-i naşadı var
gezme ey gönlüm kuşu gafil fezayı ışk da
kim bu sahranun güzer-gehlerde çok sayyadı var
ey fuzuli, ışk menin kılma nasihden kabul
akl tedbiridür ol sanma ki bir bünyadı
var."
«سپاه پاسداران انقلاب اسلامی که در نخستین روزهای پیروزی این انقلاب تشکیل شد، برای ادامهٔ نقش خود در نگهبانی از انقلاب اسلامی و دستاوردهای آن پا برجا میماند. حدود وظایف و قلمرو مسؤولیت این سپاه در رابطه با وظایف و قلمرو مسؤولیت نیروهای مسلح دیگر با تأکید بر همکاری و هماهنگی برادرانه میان آنها به
وسیله قانون تعیین میشود.[۱]
بخشی از سخنرانی ۱۰ اسفندماه ۱۳۵۷ در شهر قم: تمام كميته هايى كه در تـمـام اطـراف ايـران هـسـت مـوظـفـند كه آنچه به دست آمد از مخازن ايران ، هر چه كه اينها بـردنـد و مـخـفى كردند و اتباع آنها بردند و مخفى كردند، آنها را كه به دست آمده است . بـه بـانـكـى كـه شـمـاره اش را بـعـد تـعـيـيـن مـى كـنـم تـحويل بدهند كه براى كارگرها، براى مستضعفين ، براى بينوايان ، هم خانه بسازند، هـم زنـدگـى آنـها را مرفه كنند. ما علاوه بر اينكه زندگى مادى شما را مى خواهيم مرفه بـشـود، زندگى معنوى شما را هم مى خواهيم مرفه باشد. شما به معنويات احتياج داريد. مـعـنويات ما را بردند اينها. دلخوش نباشيد كه مسكن فقط بسازيم ،آب و برق را مجانى مىكنيم براى طبقه مستمند، اتوبوس را مجانى مى كنيم براى طبقه مستمند، دلخوش به اين مقدار نباشيد، معنويات شما را، روحيات شما را عـظمت مـى دهيم
Üzün gördüm sənin, ey yari-məhru,
Könüllər afəti, ya üzmüdür bu?
Dodağın həsrətindən xəstə haləm,
Axıtdı gözlərim yaşı be hər su.
Həbəşdir kim, müsafir Rumə düşmüş
Üzün səfhindəki ol xali-hindu.
Gözündən ahu tək dağlara düşdüm,
Nə sehr etdi...
Created by
SafeviSipahiLatest Activity
Apr 23, 2010Date Joined
Apr 13, 2010About this user
______$$$$$$$$$$$_____________ ___________$$$$$$$$$$$$$____________ ______
______$$$$$$$___$$____________ ______
_______$$$$$$$________________ ______
________$$$$$$$_______________ ______
_________$$$$$$$______________ ______
__________$$$$$$$_____________ ______
___________$$$$$$$____________ ______
____________$$$$$$$___________ ______
_____________$$$$$$$__________ ______
______________$$$$$$$_________ ______
__$$$_________$$$$$$$$_______$ $$____
_$$$$$$_______$$$$$$$$_____$$$ $$$___
_$$$$$$______$$$$$$$$______$$$ $$$___
__$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$____
___$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $_____
_______$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$___ ______
__________$$$$$$$$$$$$$$______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
___________$$$$$$$$$$$$_______ ______
____________$$$$$$$$$$$_______ ______
____________$$$$$$$$$$$_______ ______
_____________$$$$$$$$$$_______ _____
_____________$$$$$$_$$$$______ ______
______________$$$$$$_$$$______ _____
______________$$$$$$_$$$______ _____
_______________$$$$$_$$$______ ______
________________$$$$__$_______ _____
__________________$$__________ _____
___________________$__________ ______
Kalktı göç eyledi avşar elleri hey
Ağır ağır giden eller bizimdir
Arap atlar yakın eder ırağı
Yüce dağdan aşan yollar yollar bizimdir
Belimizde kılıcımız kirmani
Taşı deler mızrağımın temreni
Hakkımızda devlet etmiş fermanı
Ferman padişahın, dağlar bizimdir
Dadaloğlu'm bir gün kavga kurulur
Öter tüfek, davlumbazlar vurulur
Nice koçyiğitler yere serilir
Ölen ölür, kalan sağlar bizimdir
Şah İsmail Xatayi Özü Türkmen Qizilşah Budur bir zaman gəldi ki, Rum ölkəsinin xalqının çoxu Ərdəbilli olub kafirə döndü.
█████████████ % 100 Alevi Türk
█████████████ % 100 Qizilbash قزلباش
█████████████ % 100 Safevi Türk
وی مردی بسیار زیبا و خوش اندام بود، اشعار صوفیانه به ترکی آذربایجانی میگفت که تا به امروز نیز این اشعار باقیماندهاست. مانند شعر زیر که وی آن را قبل از جنگ برای سلطان عثمانی فرستاد و سلطان نیز پس از پایان جنگ شعری به فارسی گفت و به عنوان پاسخ به شاه ایران داد. ترجمه فارسی شعر شاه اسماعیل از این قرار است:
من به مرشد خویش به چشم جوهر و ذات وجود مینگرم،
و خویشتن را در راه او قربانی میکنم،
من دیروز به دنیا آمدهام و امروز خواهم مرد،
بیا، اگر تو میخواهی بمیری، این پهنگاه مرگ است...