|
MeBeCreepy liked a video
(19 hours ago)

Chronophobia by 2進P
This was requested by ChocolaTears
I have to say, this song really grew on me. I find myself singing it in the shower sometimes,...
more
Chronophobia by 2進P
This was requested by ChocolaTears
I have to say, this song really grew on me. I find myself singing it in the shower sometimes, but I always stumble on a few lines. I also love how her voice was handled here. You can almost hear the frustration
Chronophobia is the fear of time. It's when you hear that ticking of the clock in the silence before you fall asleep. Some find it comforting, but this particular girl doesn't find it peaceful at all. It just won't stop ticking. It's ticking away her life. Eventually, it's going to stop ticking, and everything'll be over. She doesn't want it to control her life so much. She just wants the regular silence, but no. Even when she removes all the clocks in her home, she can still hear it keeping time, ticking away at her life by the second.
IT WON'T STOP TICKING I imagine it's something like that.
I'm translating songs to practice my Japanese grammar and get used to seeing kanji, so this translation may not be the most accurate, but I do try my best~ If you wanna tell me something that's wrong with the translation, go ahead, be brutal.
Romaji:
azayaka ni utsusu toki wa fuhen ni nagarenagare mabayui hikari wa aimokawarazu me wo damasu
itsumo soba de chiratsuku imeeji gushagusha ni kirisaita nee me wo tojite mo mada kienai
kirai da nani mo ka mo jikan no kage eien ni kono mama kamawanaide kure shinratsu na kotoba mo imi nasanai hodo kyouretsu na kizuato nokoshite mata yamu no
ano tsuki ga mata michikake suru dare dare no tame fukaku hizunda noizu ga sugu soba de kikoeru
tsuyoku tsuyoku nigirishimeta naifu kao ni sowase sono fukai na oto kakikeshitai
chikayoru na sawaru na jikan no koe tanomu kara iikagen nemurasete kure doushite doushite miseteshimau no onegai mou ii no me wo tsuburasete
waratteru atashi no sono me wa mienai dareka ga yabuita owaranai memoria
kirai da nani mo ka mo jikan no kage eien ni kono mama kamawanaide kure doushite doushite miseteshimau no onegai mou ii no sotto nemurasete
sm12155296
English:
Time is projected so clearly; it goes on everywhere Beautiful light deceives my eyes as usual I slopily tore the flickering image that's always next to me into pieces You know, even if I close my eyes it's still there
I dislike everything about time I don't care at all for evernity The bitter words and their meanings don't accomplish anything They've left intense scars and won't stop
Why exactly is that moon still waxing and waning? I can hear that deeply warped noise so close to me
I run a tightly gripped knife across my face wanting that unpleasant sound to disappear
Don't touch me, don't come near me, sounds of time Since I'm begging, just kill me already Why, why do I keep seeing it Please, stop it. Shut my eyes
There is no smile in my eyes There is only the unstopping memory someone has violated me with
I hate everything about time I don't care at all for eternity Why, why do I keep seeing it Please, stop it. Let me sleep.
less
|
|
| |
|
MeBeCreepy favorited a video
(19 hours ago)
This animation footage is from a game called Hatsune Miku: Project Diva. Project Diva is a Japanese based game and only two languages are use, Japa...
more
This animation footage is from a game called Hatsune Miku: Project Diva. Project Diva is a Japanese based game and only two languages are use, Japanese and English. If you are interested in the game, you can buy it from a range of websites though I cannot recommend any (The game is only available on PS3 or PSP). If you would like more information on the game this website is most helpful: http://miku.sega.jp/ Please note this is not my work.
All right reserved ,
©SEGA ©Crypton Future Media, Inc. ©VOCALOID ©niwango, Inc.
less
|
|
| |
|
MeBeCreepy liked a video
(20 hours ago)

This song is officially connected to The Red Shoe Parade, though in what way is unknown. It may also be part of the Evillious Chronicles.
NicoVideo:...
more
This song is officially connected to The Red Shoe Parade, though in what way is unknown. It may also be part of the Evillious Chronicles.
NicoVideo: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11958275 NicoSound (MP3): http://nicosound.anyap.info/sound/sm1...
Madame Merry-go-round Lyrics: Mothy Vocals: Miku Illustrations: Denki Translation: Hikari Hatake
Translation: Welcome to happy land where the chains binding you will be undone There's a Ferris wheel and even a haunted house; I'll be a slave for your benefits just for tonight If you become worn-out from playing, you're welcome to stay in a cold cradle
Madame Merry-go-round Queen of the amusement park Madame Merry-go-round A host in manacles The transient utopia was seen upon the horse
Madame Merry-go-round Even if the world is breaking Madame Merry-go-round I will be here
As you continue to turn now, you should forget everything
If you want me to grant your request, line up and wait in order The glittering shadow parade, aiming for end will keep going no matter what I will not be a part of the midnight games that you may desire
Madame Merry-go-round Resembles some beautiful women Madame Merry-go-round Forgotten memories She embraces white hands with a gentle warmth
Madame Merry-go-round Is able to love Madame Merry-go-round The dreams for one night That day she couldn't keep the vow exchanged by two people
Madame Merry-go-round Queen of the amusement park Madame Merry-go-round A host in manacles The transient utopia was seen upon the horse
Madame Merry-go-round Even if the world is breaking Madame Merry-go-round I will be here Even if I can't go back to how I was, I won't bear a grudge for that
less
|
|
| |
|
MeBeCreepy favorited a video
(20 hours ago)

Demon Girlfriend by ファミロックP and すの
I know it says Kagamine Lin in the video, but that's just because there's no real distinction between R and L in...
more
Demon Girlfriend by ファミロックP and すの
I know it says Kagamine Lin in the video, but that's just because there's no real distinction between R and L in Japanese. So when they make the official romanization of a name start with R, some people put it as an L anyway. Vice versa, etc. : )
I'm translating songs to practice my Japanese grammar and get used to seeing kanji, so this translation may not be the most accurate, but I do try my best~ If you wanna tell me something that's wrong with the translation, go ahead, be brutal.
Romaji:
kimi ni wa mienai no? nani ni mo iwanai no? tsumari wa kawaikunai tte koto aa atarashii oshare mo kirei na okeshou mo muda ni saseru kimi ni wa sou! kakato otoshi!
kidzuiteta nante sa imasara nani yo atodashite homerarete mijime na dake ja nai itsudemo sou watashi wa sono teido na no ii kagen ni shite yo
aa fuman na no nee fuman na no watashi wa kimi no nan na no kotoba ni shite koe ni dashite sou kimi no kotae wo kikasete komari kao de ayamaru dake sonna kawaii mahou mo tsudzukanai no haritaosu wa yo nee choushi ni norun ja nee wa yo
itsudemo dare ni datte egao na kimi sonna tokoro mo suki nan dakedo aa ano ko ni mo kono ko ni mo byoudou de yasashii sonna mukatsu kimi ni wa tobi hiza keri
kotaete yo watashi wa tokubetsu na no yo ano kora to watashi to daiji na no wa docchi doushite sou itsudemo hakkiri to shinai no ii kagen ni shite yo
aa fuman na no ne fuman na no watashi wa kimi no nan na no tonari ni ite te wo tsunaide saa sukoshi kurai dakishimete komarikao de hanikamu dake sonna kawaii mahou de mata gomakasuki kettobasu wa yo mou choushi ni norun ja nee wa yo
kirai nara sou itte yo ne gaman nara mou yamete yo ne itsudemo yasashii kimi ga suki dakara aisowarai ja iya da yo
aa fuan na no nee fuan na no watashi no koto suki na no suki to itte amaesasete nee kitsuku tsuyoku dakishimete watashi dake no mahoutsukai kimi no kaketa sono mahou wo tokanaide yo kimi ga tada suki dakara
aa fuman na no nee fuman na no watashi wa kimi no nan na no furiageta te osaerarete sou kimi ga kyuu ni chikadzuite dokidoki suru futatsu no kodou gyutto hitotsu majiriatte gomen ne jaa kekkon shiyou tte choushi ni norun ja nee wa yo
English:
Are you blind? Are you gonna say anything? So in short, you said I'm not cute? Ugh! I'm gonna kick you for making my new, stylish, and pretty makeup go to waste!
"I just realized..." What? What did it take you so long to notice? Isn't waiting for it to be mentioned before you notice it just sad?! You're always like this. Am I only worth that much? Cut it out already!
Ah, I'm unhappy...unhappy, I said! What exactly am I to you?! Put it into words! Use your voice! Yeah, let me hear your answer You only apologize with an embarrassed face. That kind of adorable magic can't continue. I'll hit you, got it?! I'm not too excited!
Your smiling face that you show to everyone... I like that about you, but...Ugh! That you and this you are equally gentle But when you make me sick, it's a jump-knee-kick!
Answer me! Am I special to you? Between me and those girls, who is more important?! Why can't you ever say it clearly?! Won't you cut it out?!
Ah, I'm unhappy...unhappy, I said! What exactly am I to you?! Stay with me! Hold my hand! Hold me for a while! Again with the magic of that bashful, embarrassed face Isn't that the wrong mood?! I'll kick you hard! Ugh!! I'm not too excited!
If you hate me, say it If you're just tolerating me, then let's stop I like the you that's always kind so don't show me insincere smiles
Ah, I'm anxious...anxious, I said! Do you like me at all...? Say it! Spoil me! Won't you hold me tightly? You're the only magician allowed to use such magic on me Don't let go, because I like you
Ah, I'm unhappy...unhappy, I said! What exactly am I to you?! My raised hand is restrained. You suddenly got so close...! Our pounding heartbeats tighten into one You say, "I'm sorry, so, let's get married!" I'm not too excited!
sm12737013
less
|
|
| |
|
MeBeCreepy liked a video
(20 hours ago)

Demon Girlfriend by ファミロックP and すの
I know it says Kagamine Lin in the video, but that's just because there's no real distinction between R and L in...
more
Demon Girlfriend by ファミロックP and すの
I know it says Kagamine Lin in the video, but that's just because there's no real distinction between R and L in Japanese. So when they make the official romanization of a name start with R, some people put it as an L anyway. Vice versa, etc. : )
I'm translating songs to practice my Japanese grammar and get used to seeing kanji, so this translation may not be the most accurate, but I do try my best~ If you wanna tell me something that's wrong with the translation, go ahead, be brutal.
Romaji:
kimi ni wa mienai no? nani ni mo iwanai no? tsumari wa kawaikunai tte koto aa atarashii oshare mo kirei na okeshou mo muda ni saseru kimi ni wa sou! kakato otoshi!
kidzuiteta nante sa imasara nani yo atodashite homerarete mijime na dake ja nai itsudemo sou watashi wa sono teido na no ii kagen ni shite yo
aa fuman na no nee fuman na no watashi wa kimi no nan na no kotoba ni shite koe ni dashite sou kimi no kotae wo kikasete komari kao de ayamaru dake sonna kawaii mahou mo tsudzukanai no haritaosu wa yo nee choushi ni norun ja nee wa yo
itsudemo dare ni datte egao na kimi sonna tokoro mo suki nan dakedo aa ano ko ni mo kono ko ni mo byoudou de yasashii sonna mukatsu kimi ni wa tobi hiza keri
kotaete yo watashi wa tokubetsu na no yo ano kora to watashi to daiji na no wa docchi doushite sou itsudemo hakkiri to shinai no ii kagen ni shite yo
aa fuman na no ne fuman na no watashi wa kimi no nan na no tonari ni ite te wo tsunaide saa sukoshi kurai dakishimete komarikao de hanikamu dake sonna kawaii mahou de mata gomakasuki kettobasu wa yo mou choushi ni norun ja nee wa yo
kirai nara sou itte yo ne gaman nara mou yamete yo ne itsudemo yasashii kimi ga suki dakara aisowarai ja iya da yo
aa fuan na no nee fuan na no watashi no koto suki na no suki to itte amaesasete nee kitsuku tsuyoku dakishimete watashi dake no mahoutsukai kimi no kaketa sono mahou wo tokanaide yo kimi ga tada suki dakara
aa fuman na no nee fuman na no watashi wa kimi no nan na no furiageta te osaerarete sou kimi ga kyuu ni chikadzuite dokidoki suru futatsu no kodou gyutto hitotsu majiriatte gomen ne jaa kekkon shiyou tte choushi ni norun ja nee wa yo
English:
Are you blind? Are you gonna say anything? So in short, you said I'm not cute? Ugh! I'm gonna kick you for making my new, stylish, and pretty makeup go to waste!
"I just realized..." What? What did it take you so long to notice? Isn't waiting for it to be mentioned before you notice it just sad?! You're always like this. Am I only worth that much? Cut it out already!
Ah, I'm unhappy...unhappy, I said! What exactly am I to you?! Put it into words! Use your voice! Yeah, let me hear your answer You only apologize with an embarrassed face. That kind of adorable magic can't continue. I'll hit you, got it?! I'm not too excited!
Your smiling face that you show to everyone... I like that about you, but...Ugh! That you and this you are equally gentle But when you make me sick, it's a jump-knee-kick!
Answer me! Am I special to you? Between me and those girls, who is more important?! Why can't you ever say it clearly?! Won't you cut it out?!
Ah, I'm unhappy...unhappy, I said! What exactly am I to you?! Stay with me! Hold my hand! Hold me for a while! Again with the magic of that bashful, embarrassed face Isn't that the wrong mood?! I'll kick you hard! Ugh!! I'm not too excited!
If you hate me, say it If you're just tolerating me, then let's stop I like the you that's always kind so don't show me insincere smiles
Ah, I'm anxious...anxious, I said! Do you like me at all...? Say it! Spoil me! Won't you hold me tightly? You're the only magician allowed to use such magic on me Don't let go, because I like you
Ah, I'm unhappy...unhappy, I said! What exactly am I to you?! My raised hand is restrained. You suddenly got so close...! Our pounding heartbeats tighten into one You say, "I'm sorry, so, let's get married!" I'm not too excited!
sm12737013
less
|
|