|
Malkibaal favorited a video
(4 weeks ago)

Temple tariff Phoenician Inscription, Kition, Cyprus; 450 BC (CIS I, 86. KAI 37 A) This inscription was found in 1879 during the removal of the moun...
more
Temple tariff Phoenician Inscription, Kition, Cyprus; 450 BC (CIS I, 86. KAI 37 A) This inscription was found in 1879 during the removal of the mound of Bamboula at the site of the Acropolis of the ancient city of Kition; modern day Larnaca and is now preserved in the British Museum. This inscription was written using black ink on a limestone tablet recto-verso which edges were a bit damaged. Phoenician Inscription using modified Latin alphabet: 1- TKLT YRḤ ᵓTNM 2- BḤDŠ YRḤ ᵓTNM 3- LᵓLN ḤDŠ QPᵓ 2 4- LBNM 4 ᵓŠ BN ᵓYT BT ᶜŠTRT KT QR 2 5- LPRKM WLᵓDMM ᵓŠ ᶜL DL QṢR 20... 6- LŠRM BᶜR ᵓŠ ŠKNM LMLKT QDŠT BYM Z Q... 7- LNᶜRM 2 QPᵓ 2 8- LZBḤM 2 QR 1 9- LᵓPM 2 ᵓŠ ᵓP ᵓYT ṬNᵓ ḤLT LMLKT... 10-ᵓT PRMN QR 3 11-LNᶜRM 3 QPᵓ3 12-LGLBM PᶜLM ᶜL MLᵓKT QPᵓ 2 13- LḤRŠM 20 ᵓŠ PᶜL ᵓŠTT ᵓBN BBT MKL... 14-LᶜBDᵓŠMN RB SPRM ŠLḤ BYM Z QR 3 WQPᵓ 3 15-LKLBM WLGRM QR 3 W[Q]Pᵓ 3 16- ...........ŠLḤ BYM Z QR 2 WQPᵓ... 18-............ᶜMQ............
Phoenician Inscription using Hebrew alphabet: תכלת ירח אתנם. בחדש ירח אתנם. לאלן חדש קפא 2. לבנם 4 אש בן אית בת עשתרת כת קר 2. לפרכם ולאדמם אש על דל קצר 20 ... לשרם בער אש שכנם למלכת קדשת בים ז ק... לנערם 2 קפא 2. לזבחם 2 קר 1. לאפם 2 אש אף אית טנא חלת למלכת קדשת. את פרמן קר 3. לנערם 3 קפא 3. לגלבם פעלם על מלאכת קפא 2. לחרשם 20. אש פעל אשתת אבן בבת מכל. לעבדאשמן רב ספרם שלח בים ז קר 3 וקפא 3.לכלבם ולגרם קר 3 ופא 3. ....שלח בים ז קר 2 וקפא...עמכ.... English translation: 1-(These are) The expenditures (of the Temple) for the month of Etanim. 2-(Paid) On the new-moon of the month of Etanim. 3-To the leaders of the new-moon festival, 2 QPᵓ. 4- To the 4 masons who built/repaired the temple of Astharte at Kition, 2 QR. 5-To the 20 taskmasters and men (who were stationed) at the door of the sanctuary... 6- To the singers from the city who were in attendance of the Holy Queen on this day... 7- To the 2 young servitors, 2 QPᵓ. 8- To the 2 sacrificers, 1 QR. 9- To the 2 bakers who baked the basket of cakes for the Holy Queen. 10- Along with the PRMN, 3 QR. 11-To the 3 young servitors, 3QPᵓ. 12- To the barbers employed in the (sacred) liturgy, QPᵓ 2. 13- To the 20 craftsmen who made the female statues in the temple of Mekal... 14- To Abdeshmun, chief of scribes, on duty this day, 3 QR and QPᵓ... 15- To the 'dogs' and the' lion's whelps', 3 QR and 3 QPᵓ... 16-....... On duty this day, 2 QR and ...QPᵓ... 17- .......
French Translation: 1-Total des dépenses (du temple) pour le mois d'Etanim. 2 -(Payés) à la néoménie du mois d'Etanim. 3-Pour les chefs de la néoménie, 2 QPᵓ. 4- Pour les 4 maçons qui ont construit/ réparé le temple d'Astharte à Kition, 2 QR. 5-Pour les 20 gardiens du verrou et les hommes (qui ont été postés) à la porte du sanctuaire... 6 -- Pour les chanteurs de la ville qui étaient au service de la reine sainte ce jour-ci... 7 -- Pour les 2 jeunes serviteurs, 2 QPᵓ. 8- Pour les 2 sacrificateurs, 1 QR. 9- Pour les 2 boulangers qui ont cuit le panier de gâteaux pour la reine sainte. 10- Aussi pour les PRMN, 3 QR. 11-Pour les 3 jeunes serviteurs, 3QPᵓ. 12- Pour les barbiers employés dans le culte, QPᵓ 2. 13- Pour les 20 artisans qui ont fait les statues femelles dans le temple de Mekal... 14- Pour Abdeshmoun, chef des scribes, en service ce jour, 3 QR et QPᵓ... 15- Pour les" chiens" et pour les "minets" 3 QR et 3 QPᵓ... 16- ....... en service ce jour, 2 QR et... QPᵓ... 17- .......
Thank you for watching and see you next time with section 'B' of this inscription. I wish you all a Happy New Year 2012.
less
|
|
Great channel.
I have faith in you :) thanks to you hinginana
This is very sad to here, now its me and Tony :'( I hope you are fine, I am already missing you and your videos, you should know you were always a good friend and a good philologist who understands one and his ideas and works, I enjoyed your videos very much, thank you for everything my friend : )
Die Bücher die du gekauft hast zur kanaanitische Sprache sind die auf deutsch?
war das einfach das zu lernen?
Pan-arabism is a stupid idea but that doesn't mean peoples of the near east should not work together.
btw theyre a lot of similarities in tunisian and lebanese grammar but not the dialect.
do you live in germany ??I read a german comment by you :)