Knight of the Goddess
FFtester's Channel
Alert iconSubscribed
 
 
Sign in or sign up now!
Hello, you either have JavaScript turned off or an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.
 
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
FFtester
Alert iconSubscribed
Loading...
Profile
 
Name:
えふえふてすたあYT
Channel Views:
27,891
Total Upload Views:
887,692
Joined:
Jul 1, 2010
Subscribers:
170
※上記URLのサイトはまだ試験中です。

最近になって「ニコニコ動画」にも動画を投稿するようになりました。

公開しているのはごく一部ですが、ニコニコ限定の動画もちょこっとあったりします。

気になった場合はニコニコから「FFtester」で検索!!
Country:
Japan
Recent Activity  
FFtester added new videos to FF13-2 NCU (No Crystarium Usage) (1 day ago)
 
 
FFtester added new videos to FF13-2 クリスタリウム封印道中記 (1 day ago)
 
 
FFtester uploaded a new video (1 day ago)
EPISODE 4未介入(ミュータントマト戦前)・ノーマルモード・継承封印
成長なし攻略 part.11 (EPISODE 3 Side-B)

FFXIII-2 クリスタリウム封印の再生リスト
http://www.youtube.com/playlist?list=...

難易度★★☆☆☆

適当にモン...   more
 
 
FFtester uploaded a new video (1 day ago)
Episode 3 now. (Serah: Strength 68, Magic 75 / Noel: Strength 85, Magic 70)
*After the battle with Faeryl.

No Crystarium Usage, No Infusion Usage, N...   more
 
 
FFtester uploaded a new video (6 days ago)
セラが下に履いているのがトランクスにしか見えないのは私だけだろうか。
 
Channel Comments
Th4xD3us (2 weeks ago)
とても良い
Yujinari (1 month ago)
Your videos helped me a lot, thanks!! ^^
franceairfran (2 months ago)
nice..
FFtester (6 months ago)
To: Zidane5026
よかった^^
また何かあったらいつでもご相談下さい。
Zidane5026 (6 months ago)
ありがとうございます!できました←
いろいろ答えてもらってありがとうです^^
FFtester (6 months ago)
To: Zidane5026
はい、わかります。

変え方は
「お知らせメッセージを投稿」の2つ隣り (「設定」の隣り)にある「テーマと色」を選択すると表示される­窓の一番下の文字「詳細オプションの表示」をクリック。
すると「フォント」という設定項目が現れるので、そこから選んで­変更できます (ただし現時点では5種類しかありません)。

ちなみに、今の私のチャンネルの文字は「Georgia」という­フォントになっています (デフォルトは「Arial」)。
Zidane5026 (6 months ago)
翻訳サイトの件ありがとうございました! Googleのやつ利用させてもらいましたw

またまた質問で申し訳ないのですが...

(Youtubeの質問で)チャンネルの文字の・・形・・という­のですかな・・どうやって変えるかわかりますか?
FFtester (6 months ago)
翻訳サイトは誰でも無料で利用できるかわりに、機械翻訳のため翻­訳結果がメチャクチャになることもあります。
なかなか融通が利かないんですよ。

そのため、私の場合は一度翻訳したあとその翻訳された文を別の翻­訳サイトにコピペして翻訳し、ちゃんとした日本語訳だったらGO­!
ダメだったら翻訳する日本文を少し変えるか、別の翻訳サイトを利­用する、という非常に手間の掛かることをしています。

翻訳サイトは複数ありますが、どこが一番いいというのがないので­、もし利用する機会があるなら本当に簡単簡潔な一言の文だけを翻­訳させるだけにしたほうがいいと思います。
Zidane5026 (6 months ago)
そうなのですか・・・!

自分は一応FFの動画の題名とかはできるかぎり英語なのですが・­・・
やはり説明文とかは自分だけでは全部英語にするのは無理ですね←­((当然だ何をわかりきってることを(ry

そこでちょっと質問なのですが・・
機械翻訳サイトっていうのは普通に利用できますかね?
FFtester (6 months ago)
To: Zidane5026
い、いやいやいやいやwwww

すべて機械翻訳(翻訳サイト利用)です。
英語で質問されても機械翻訳でイミフな翻訳結果がでたときは「わ­かりません、ごめんなさい。」と返答することもあります。
まぁできる限りはちゃんと返答してるし機械翻訳の返答でも一応は­伝わってるみたいです。
私自身は英語力は皆無です(成績もずっと1だった気が・・・)。­
Alert icon
Alert icon
Alert icon
Alert icon
Alert icon
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more