Added: 5 years ago
From: Sarahita
Views: 25,400
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (46)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Мне понравился только последний голос-тенор.Испанская Эсмеральда хороша!

  • ES MEJOR LAS OTRSA VERSIONES, PERO LISSARDO LE PUSO PASION Y SALVO EL TEMA

  • lissardo ahhhhhhhhhhhhhhhhhh GUAUUU worderfull que guapo y que voz me hace suspirar, en realidad no me gusta la version en español, solo lisardo le da un toque genial ... pues me hace sentir bella.

  • pues si la vdd es una bella cancion no cabe duda pero no se...simplemente creo qe me gusta mas la version original...como qe no se...la letra es buena pero no me gustaron mucho las voces.....bueno esa es mi opinion..asta puedo decir qe me gusta mas en la version rusa :S sorry this is my opinion...u.u

  • @Dainavolkatina Sí! la versión rusa me gusta más también.. pero la traducción al ruso es muy diferente a la del francés (lo digo pq hablo ruso y entiendo la dl francés q es casi igual a la d español). La versión rusa es mucho más tirada al ámbito sexual, desde el coro donde dice: 'mi alma al diablo vendería por una noche contigo'

  • Spanish Phoebus is so handsome! :) and his voice is the best after Patrick Fiori's to me! Ofc, the whole song in Spanish sounds great! Thanks for posting!

  • Wow, this seem to be the most emotional version...

  • esa canción me gusta demasiado, gracias por subirla;)

  • wow, this is the version I liked the most after the french one :)

    and the other thing I wanted to mention...

    The spanish Grengoire is... bald (?) =D

  • Wow. I'm impressed by their vocals. The French cast will always be the best to me, but I love listening to other interpretations.

  • could anyone tell me where i may find the lyrics in spanish? :>

  • Spanish Esmeralda is the most beautiful ;)

  • pos mas o menos

    no es tan mal pero nada se compara con la verdadera version en frances con la maravillosa vos de garou,daniel lavoie y de fiori

  • Is there a way you could send me this version???

  • PRECIOSO!

  • alguien sabe donde puedo encontrar la letra de la cancion en frances!

  • Pues la traducción es buena, pero la interpretación de Frollo es pésima, no se como pudieron elegir a ése actor, sin duda la mejor versión es la original, en francés, con Garou, Lavoie, y Fiori.

  • @iudisus Definitivamente the original cast es el mejor de todos..pero todos hacen su esfuerzo :)

  • Ilove this version and Lisardo :D

  • WOW!!! It's so beautiful in spanish!!!!O_O!

  • this is not the version of the CD right??..cause in the CD it sounds better!

  • It's from the Live recording, the person who sent it to me said that it was recorded on a rehearsal

  • where can i find the cd version?!

  • here you have a video on youtube with it..I'll try to find the track somewhere :)

    /watch?v=ayX6bBHFJ6o

  • The pictures are good, but the song doesn't sound very good in Spanish. :'(

  • Bello! Billísimo!!! ¿Sabe alguien dónde puedo comprar un disco si es que hay? (que debe haber, digo, nadie querría dejar de escuchar tan buenas voces)

  • creo en Fnac.. yo lo compre tb preguntando por Notre Dame de Paris el musical, suerte amigooo besos

  • adoro esta canción, lástima que no pude ver el musical

  • spanish is so sexy!!! love it!

  • I would sell my nose to watch the Spanish version with Tahis as Esmeralda, she has an amazing voice.

  • me too friend, kisses and thanks for your comments to Tahis

  • You are most welcome, she is a great singer :).

  • que pena que no esté el dvd de este musical, además me habría encantado ir a verlo si lo hubiese sabido

  • ai como me gusta la cancion y sí Tahis es preciosa, bellísima, solo hay que verla además de cantar como lo ángeles

  • Esmeralda is beautiful.

  • quasimodo has an intersting voice. very beilvable.

  • This Phoebus is so cute! And in the very first photo he resembled Fiori.

  • could someone send me the lyrics to this? (espñol, por favor)

    gracias!!

  • Dame to e-mail y yo te las envío

  • OH MY GOD! It's the baddest version of NDDP! Lyrics are more different than original version, voices are horribles... and the cast... OH MY GOD 2! Gringoire is a... BALD MAN?! OH NO! Italian version and French one are much better! But Spanish version is horrible!

  • Calm down, that was Clopin, not Gringoire; you can tell from the costume, and by the way they were sitting, I'm guessing that was "Esmeralda, tu sais".

  • looks have nothing to do with the feeling you're giving you're audience

  • me gusto la traducion en la vercion española de partido de Phoebus.

    en la vercion rusa sus palabras en esta cancion son demaciado dulces,y no les puede pronunciar la persona como el.

    esta traduccion de frances es mas "aproximada",creo.

  • Notre Dame en español la interpretarian MAGNIFICAMENTE, etos tres cantantes:

    David Bisbal en Quasimodo, Manu Tenorio en Frollo y David Bustamente en Phoebus.

    Seria un gran musical a la altura del francés.

  • I like Phoebus's voice here. Ilike Patrick better, but he's the second best phoebus i say.

  • Like it, but the stage version is better. Thanks for posting, though. It gives me a better look at Phoebus. He's gorgeous.

  • Oh my God Frollo has terrible voice... They all sign bad...

  • I don't like Quasimodo's voice, I think that everyone is trying to copy Garou. Frollo has a good voice. Pheobus is good, but i'm not crazy about his higher notes!

    This song translates REALLY well into Spanish. I like how it sounds! The harmony is beautiful!!

    I like it!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more