Added: 3 years ago
From: joecoolintheworld
Views: 126,903
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 唱的好有感情

  • 歌聲厚實洪亮,

    “三金歌王”之美譽,

    (“三金”即:金鐘獎、金鼎獎、金曲獎)

    果真名不虛傳,

    名符其實。

    (呂友杰:110725:歡迎FB交流)

    

  • 語言的正當性只在乎你認可否。口語、文言、粗俗語⋯whatev­er⋯you like it, then it's right.

  • 一肩擔雞雙頭啼,一種無奈的感覺非常寫實,

    一肩擔起扁擔,扁擔中雞也叫小孩也叫,

    一手擔起家計又要等夫君回來那種無奈感好貼切,

    真是一絕句!

  • 彈鋼琴的是孔摪?

  • 好淒厲的清感.聽了想喝兩杯

  • @sos11532 寫得真好!!

    如果把他的詮釋看做是 一個男人對於一切的一切

    在覺悟之後 最終的吶喊

    大聲唱出心裡對過去種種錯誤的懊悔 對愛人的虧欠

    所有的痛  在此刻感同身受...

    不也是一種韻味的呈現

  • 這首曲子讓他唱起來 感覺像是吟詩

    可能少了些婦人那種心涼與無奈

    但不得不承認 這是另一種詮釋

    不也頗有韻味嗎?

  • 聽起來像是讀書人在詮釋

    婦人的心情

    雖然他有在寒冬的冬和心的咬字上特地做了一些加強

    但是聲音裏面原本有的悠揚的聲調讓人感覺此人原本就不受寒冬影響

    很好聽,但他好像單手就可以把寒冬擊退, 少了一種婦人家的覺悟和魄力

    ,

  • a superd cover version by a great voice...Yin Zhen Yang. Not many taiwanese hokkien songs are written like thi , a rare piece sung by Julie Su & then Jody Jiang.Its hardly sang by those @ karaoke mainly coz its slow & not easy to sing.It requires a change in tone in the middle part.

  • 細膩又膨派的歌聲! 跟蘇芮表達的情感與堅強不太一樣,很棒!

  • 花若離枝---張秀卿唱得我覺得最好

     殷正洋 在男人中唱得最好 (可能要有點娘娘腔吧...)

  • 詞、曲、人的絕妙組合!

  • really good for male version... touchable...

  • 写台语歌是要有点文言文才好听‘太过白化或口语化好像在说话听了­很不舒服的感觉!

  • 聲音超乾淨!

    GREAT!

  • 殷正洋,岂止一个棒字了得!

    我已经听一千遍了!

    友杰

  • 非常讚歎殷正洋的演出,我常想為何他能夠把每一首歌詮釋的如此精­采。

    這首歌曲著實使用了所有的情感,深邃...畫面...穿透力..­.

    我實在無法再找出任何辭彙可以形容這首表演的精細度....太美­了!

  • This is a beautiful song. How I can get the sheet music for piano of this song? Thanks in advance,

    BluePianist14 :)

  • 超好聽

  • 殷正洋,不愧金曲歌王

    聽過他唱過的歌,再聽別人唱

    就好像喝過美酒與喝白開水的差別感覺,

    感謝,這才是詮釋這原創作的味道。

  • Awesome vocal and control !

  • 殷正洋的經典是不消多言的

  • 為什麼到了其中一段就斷了???

  • 這歌詞其實有點文言文的味道,台語其實可以很工整,優美,包含意­境與深度。不知道為什麼現在很多台語老師們總覺得要非常白話、口­語化、甚至大量的厘語、才是道地的台語。我完全搞不懂。

  • 台語是最古老的中文,這也是有些中國古詩,用台語來唸,才最傳神­

  • 國語歌也是一樣~

  • @xad0803 個人感覺從根源來講皆拜上世紀初的白話文運動,不僅僅侷限于閩南­話,全中國皆如此,打倒文言文,提倡白話文,說到底還是讓洋人們­給打怕的,上層的文人們于是乎全歸咎于祖宗的東西不好,尤其那些­百傢經典及其載體文言文,因此落后于以前都不屑一提的洋人,時至­今日某些人動輒以會幾句洋文而洋洋自得,想來亦是如此,這種影響­,至今仍未康復,着實令人痛心.我這裏也不是說白話的不好,隻是­認為這種白話文運動太過于極端且影響深遠,遠超當初主導這場運動­的文人們之預期.文言文其實非常優美,簡潔,和精準.其歷數千年­而有所僵化(其時的文人稱其"八股文"),實非文言文之過,人之­過耳.若細細品析,中國很多方言中其實皆有古文之元素,隻是文言­文已經歷百年之打壓,如今能識得者已不多.

  • 聽到起雞皮疙瘩...殷正洋這種歌手才是真正唱歌的人.

  • 殷正洋~果然是金曲歌王~希望能有更多關於他的演唱視頻欣賞~五­星感謝!

  • 很好听。有感觉。。。

  • 這首歌的作詞人是蔡振南 所以 真的可以是一個男人 對家裡外的女人 唱的歌 尤其花花 跟香花 就是暗指兩個女人

    我突然覺得 對也可以是海外遊子對台灣的愛 真是一首意境深遠的歌 我也是看到林芯儀唱後才看了各個版本

  • 我喜歡聽他唱歌. 很能牽動人的心......分享細膩充滿感情. 優美的歌聲....

  • 男歌手能唱出細細的情感,更難得不是嗎?

  • 推樓上

    他聲音很高亢榷卻很溫暖~

  • 一肩担鸡双头啼。。。是什么意思。。。?

  • 這句涵義很深...

    擔雞這台語音跟擔家很像

    也常引用於婦女身上

    但在這首歌裡還有另一層涵義

    花若離枝唱的是女子苦情盼君回頭那種惆悵

    在一肩擔雞雙頭啼就可以比喻成

    男人一肩擔起內外兩女人

    卻無法兼顧兩家庭

    兩女雙雙哀悽落淚感覺

  • 谢谢你的讲解,我又有多一层的理解.我觉得他的歌声很舒服

  • ohhh, ok that makes a lot of sense. thank you, i have been wondering what it means.

  • @dejavu1937

    接續擔雞

    在台語中,音也近似婆婆(丈夫的母親)

    我自己會聯想成女生想到未來有了媳婦,兩個婆婆會藉由媳婦展威風­。

    純粹想分享個人意見。

  • @dejavu1937 也講得太好了吧! 雞皮疙瘩都起來了!

  • 不過我不知道他會唱台語耶 因為他的國語真的很標準

    太標準了

  • 盪氣迴腸!!!

  • 果然殷正洋台語的造詣就是不一樣

    很多歌詞我聽了這個版本才知道是在唱什麼哩!

    ex.隨蓮去=立刻枯萎.隨黃去=立刻變黃枯萎.新櫻=新芽

    蘇芮應該小時候不會講台語吧 大概

    江蕙不夠激動所以我聽不出來意思XD

    林芯儀是小朋友 所以咬字原諒她 不過很有爆發力是真的XD

  • 對啊 我也覺得蘇芮的台語發音 好像有點不一樣

    有感覺生疏 但是也說不上來

    也是有她自己的味道

  • 因為台語本身就有很多種腔調

    應該是這樣吧...

  • Thank you for posting this! A male voice is surprisingly suitable for this song!

  • 正!

  • Fabulous Voice!!Great ♫♫♫..

    Just love it!!!

  • 他的歌聲高亢卻也圓潤溫暖...難得聽到男聲的詮釋..

    謝謝分享~

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more