Added: 2 years ago
From: zonkzink
Views: 22,371
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Clearly Boubil and Schonberg wanted to let the audience experience the joy of reading the original book unabridged. There's a whole chapter devoted to some weird French dialect.

    Let's pretend centine is a fun reference to that. =) haha

    Also, I have an intense love/hate relationship with this show. The themes are insanely repetitive. But damned if I don't sing On My Own when I'm home alone.. loudly.

  • seth you forgot "waiting for a thick one or a quick one in the park" in the genitalia references ;)

  • i got confused 2! haha i always thote it was money!

  • that was hilarious. Some lines in les mis are ridiculously entertaining. I have always been amused with Valjeans first lines to cosette in "in my life" "cosette you're such a lonley child" Not really the most friendly way to greet your daughter.

  • I love Eponine's part in that scene/song. glorious. You are amazing Seth!

  • Centine is short for cent. 100 cents make up a franc, I'm sure :)

    You got sack, that's just a British way of saying "fire"

    Palava is like, idle chat :)

    xxx

  • that was AMAZING ANd um, although most of the p3nor references are true, I don't think "look down" was intentional.

  • He was joking.

  • I was told to watch this video and had no IDEA it would be so amazing. I kept bursting out in hysterics and having to pause it. I've loved LM since I was ten and have always wondered about "palaver"... the hussy thing is awesome. Plumet Attack and Lovely Ladies are currently my favourite songs, but I'll never unhear those laughing saxaphones. Pure greatness.

    (Back when I lived with my parents I used to listen to SIRIUS 77 all the time! So glad to know your commentary is available here!)

  • Even strokers need a little stroke! 

    Yet another reference ~_^

  • "Is it like a sunchip?"

    i LOVE YOU, Seth!!!

  • I prefer London CD because of LuPone as Fantine, but something's always bugged me. Marius sings "Oh god for shame I do not even know her name" & then "Cosette Cosette oh were we dreaming when we met?" WTF? How did he learn her name? Was she wearing a name tag & he got close enough to see it? Did she hold up a giant sign w/her name on it? On the Bway CD we hear them introduce themselves, but London's recording is so much better due to Patti & the cockney underclass accents (especially Gavroche).

  • It's manphobic!!!

    I love this, it's hysterical.

  • hahahah look down!

  • Okay, that J-YUST thing used to, actually, no, still DOES, drive me up a wall.

  • Sun Chips are really good.

    Do you have the complete symphonic recording?

    Maybe i'ts a secret meaning. The Miserable Penises.

  • "laughing saxaphones" had me laughing - you are FABULOUS!!!!!

  • "centime" -penny

    "Les Miserables"- the miserables as in the lower people, the unfortunate people

  • Told you I'd do it. Told you I'd do it!

    It's funny; all of the words you picked out are words that are used commonly in British vocabulary and, considering the composers are Francophone, American audiences don't have much cause to complain.

  • As I've said before, you make me incredibly happy.

  • SETH you are brilliant, especially with that sunchip comment

  • I died laughing at "what a croisan'wich". Brilliance!

  • "Take a look at his trousers, you'll see where he stands" was my one line when I did Les Mis in high school, and it was impossible to spit out!!

    I love this by the way, you're hilarious.

  • Les Miserables means "the miserable ones"

  • Comment removed

  • The thing I hate about Frances' in Les Miz, is that she sounds like a teeniebopper who had her cell phone taken away and whining like a brat. Nothing against the person, her voice just irks me here. Especially in "Attack on Rue Plumet." Her "On My Own" is not too shabby, but still a bit of that "whining brat" there. But, it's just my opinion.

  • Oh Seth, I love you. Only you could think of "Look Down" being a reference to penis gazing.

    Knowing how the French are about their language -- in that there are literally institutions in France and Canada whose sole purpose are to make up French words to replace popular English ones (like "email") -- I wouldn't be surprised if Boublil, being French, fought to maintain a few French colloqiualisms.

    Also, I megalove Plumet Attack. I'm glad I'm not alone in that.

  • you never fail to make me smile!

  • I think I love you <3

    I love your deconstructions!

  • HAHAH. That was fantastic. Les Miserables was the first musical I was obsessed with back when I was getting into theater, and and I must admit I never stopped to think about the words that make no sense. Thanks!

  • Apperently in this context, it does mean French Penis. I wonder if there is a theme like this in EVERY B&S musical collabo...we should look into it.

    "what the cros'sanwich"? I would die. I would literally DIE. You really need to redo Les Miz *your* way because I really feel that it would make it *that* much better.

  • BONJOUR! ÇA VA?

  • you are so hysterical

  • what a crossanwich? i'd die.  you need to redo this YOUR way. I feel it would make the musical *that* much better.

  • This was AMAZING, Seth!!!!

    Les Miserables means the miserables XD

    You didn't mention my FAVORITE "reference". Grantaire's "And here he comes like Don Juan" XD

    I've seen Les Miserables six times and I was wondering when you were gonna deconstruct it XD

  • pa⋅lav⋅er /pəˈlævər, ‑ˈlɑvər/ Show Spelled Pronunciation [puh-lav-er, ‑lah-ver] Show IPA noun, verb, -ered, -er⋅ing. noun 1. a conference or discussion. 2. a long parley, esp. one between primitive natives and European traders, explorers, colonial officials, etc. 3. profuse and idle talk; chatter. 4. persuasive talk; flattery; cajolery. verb (used without object) 5. to talk profusely and idly. 6. to parley or confer. verb (used with object) 7. to cajole or persuade.
  • i think les miserables means the miserable.... which has nothing to do with the show but more to do what you could call the audience who is watching the show

  • -"Worth a few francs my dear" seems kinda choppy to me.

    -I like "sack the girl today" because it's kinda charming.

    -I also love Plumet Attack... the synth is BRILLIANT. (Also, in Dog eat Dog)

    -I had to look up palaver because I didn't know what it meant... weird that I've never looked it up before!

    - Really?? That's "laughing"? I never noticed that!

    - I'm sure you were joking but Look Down means keep your head down so the guard doesn't see you...

    Anyway, 5 stars!! Keep em coming

  • " French Penises"...It's Plural.

  • Brilliant.

  • Seth, every time you said "down there" it made me think if my fav monologue from the vagina monolgues. It's called "The Flood." Loves it.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more