Added: 4 years ago
From: zinatnoor
Views: 621,350
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (141)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Zinat , Fantastic upload my friend with beautiful pictures.

  • hey urdu is not dieing.We have the best poets.We have ghalib meer and many other bigest poet.And is better language then others.

  • So proud that Urdu is mother tongue.

  • which movie is this? i want to know the name of the movie

  • umro jaan new

  • faab song ......i just luv jagit singh's voice...man with a golden voice......

  • i hvn't know who written dis .. n dere is a song in it by jagjit ji ..

    bt nw after reading de original one n listening it here ..

    i just say life is beautiful .. i may nt like ma lyf in past bcs de same dame story heartbroken ..

    bt nw im liking it ..

    while seeing dt dere was a personalities like'' Miraz Ghalib ji '' ..

    dis is de fst time i ever read his poetry n i fallen love wth it ..

  • apni zarurat ko khawaahish mat banayo kion k zururat puri na ho to ranj nahi hota magar khawaahish puri na ho to dukh ke saath saath pichtawa bhi hota hai.

  • @kaisd8 kya baat hai yaar..........tum bhi DILJALE mallum hote ho...meri tarah.thnx.

  • Urdu is a beautiful language. I am a Hindu/Sufi and I learnt Urdu at an early age from my neighbor Janaab Muharram Ali. When I hear or read comments that Urdu is not a daughter or sister language of Hindi, I feel very sad and disillusioned. All North Indian languages are a derivative of Sanskrit/Hindi. It happens that Urdu was created during the Muslim rule of india and the rulers identified with Farsi/Arabic scripts. You know what, it does not matter. I love Urdu, Hindi, English... Cheers !!

  • @NangaHaar Urdu hindi ki hi badi behen hai. Hum sab ki saajha virasat hai. humein ise bachan hai to urdu mein comments likhna chahiye

  • Nobody has sung Ghalib better than Jagjit. I dont know of a poet better than Ghalib. I love urdu, but it seems it is a dying language, at least in Pakistan. I hope that Ghalib's spell keeps it alive.

  • Beautiful

  • How many Hindi words use in this Gazal ?

  • can anyone tell me, which movie is this video clip from? thanks

  • No my dear Ghalib was not Sufi nor half Muslim, he was born in Muslim family .GALIB NAY HAMASHA APNE DIL KE BAT KE.MASAL KE TOR PER, KESI NAY GALIB SE KAHA KE ROZA QUON NAHAIN RAKHTE; TO JAWAB DAI KE; "JIS KE PASS ROZA TORNAY KE LIAY KUCH NA HO WO ROZA NA KHAY TO KIA KARAY"

  • don't put these cheap bollywood actresses on these poems

  • @1851990ful improve your knowledge. she is not cheap bollywood actress. she is aishwarya roi ..miss world ...respected leading lady of indian film industry.

  • @1851990ful l I have been fa of ghalib for ages and i have sung this for myself @ many phases of life. This can interpretted in many many thousand ways. Ghalib's writing had a depth tat cant be easily assesed. But this is possibly most shallow picturizatn of such a msterpiece.. its sad , appraising the beauty has become so diffult dez days... the director must have alteast tied to understad the raw meaning of it. I love this ghazal a lot. one among the most favorite of mine. ghalib is unbeatable

  • Didn't like it much. Doesn't have the ambiance of a Ghazal, He sang it just like a song, I think Ghazals are becoming a woman-only art form with relatively few exceptions like Maaz Moeed and of course Ghulam Ali.

  • Beautiful.. Lajawab

  • Aishwarya Bahut khoobsoorat lageen ...in this song...and this song became so beautiful ....!!!!! I feel sometimes ...why everything is destroyed ...why beauty does not remain immortal !!! But then another thought comes ,,,,,Almighty have made this system to continue further creativity !!! EXCELLENT !!!! MARVELOUS !!!!!!!!

  • Waah Ghalib Miyan sama baandh diya aapne....mohabbat ho gayi iss ghazal se

  • Allama Iqbal....Mirza Ghalib......

    urdu is standing becuase of these two greatest poets of urdu language....

    they both are different but same...

    IQbal poetry doesn't revolve around sweatheart or love as mostly poetry revolves but his poetry revovles areound the "sense of being" and the realization of yourself which appearntly means "khudi" in urdu and becuase of "khudi" most of the religious poeple dont like allama but they dont know what did he say and what he was........ ALAS!!!!

  • Abida Perveen Sung it BEST......

  • wah wah

    kamaal hogaya

  • what makes Urdu a great language is the inclusion of Farsi in it. About 40% of Urdu has Farsi and to lesser extent Arabic too. Farsi language is the best language to write poetry in that's why almost all old pakistani, indian, n turkish poets wrote most of their work in farsi including Ghalib too.

  • That is the beauty of urdu... that it has the most colorful and descriptive qualities of Farasi, depth in meaning of Arabic and combination of these two and other languages has made it one of the most refined creation of expression of life it self.

    I love Urdu, I speak Urdu and I feel it's beauty, in every poem and every prose. Urdu is the expression of being Human.

  • dont farget mate that urdu had been adopted from farsi. i mean persian . i love mirza ghalib i have his persian KOLYAT book i wish he was alive that i could go to india and see him but u know now all i can say about him is RIP

  • @anne4gill u forgeot urdus existence is hindi, but urdu speaking ppl like to involve arabia in it, always religion matters. Ghazals roots is not arabia but India. You should know that.

  • @anne4gill I loveeee Urdu :)

  • @anne4gill wow..forgot to mention Sanskrit huh? minor details..

  • sorry but most of the words in urdue are dari, urdue took shape and was developed during the dgeli sutanat whos rulers were afghans and later on during the mughal empire again afghan in origin, any way i dont mean to brag it was just a correction,

    btw i love urdue mainly couse of its poetry

  • Well I don't know about pk and turkey but in india almost all old literature is in Sanskrit as in Ved. Islam came later and with it some of the islam poets practiced their art in Urdu.Others practicing various sanskrit born native languages like Hindi.

    an as far as I have studied the one of the main influence to Urdu too is Sanskrit.

  • @smitomalvino URDU WAS CALLED "RAIKHATI" (DESI NAME) IN GHALIB TIMES. GHALIB USE LOT OF SANSKHRIT WORD AND HINDI WORDS.YOU CAN HEAR THESE WORDS IN THIS GHAZAL.HINDI AND URDU ARE SAME SPOKEN LANGUAGES THERE IS A LITTLE DIFFRENCE, I MEAN HINDI+URDU="DESI BOLI "(LANGUAGE) WHICH IS SPOKEN MANY PART OF PAKISTAN AND INDAI AS WILL. IT IS NOT THE QUSTION OF ISLAM OR ISLAMIC POET, BECAUSE LANGUAGES HAVE NO RELIGION.

  • It made me cry worse, This world is not for people like me , I wish i was never born...

  • Ash is soooo beautiful...

  • Aishwarya looks a sweet version of Angelina Jolie; more refined and ladylike.

  • ghalib was god

  • Great combination of Ghalib n Jagjit , Jagjit saheb almost touches the level of ghalib fame line by his wonderful voice.we wouldn't have heard these great poems if jagjit had never composed these ghazals.

  • Subahnullah! Amazing lyrics, Mirza Ghalib is simply wonderful..

  • is the name of the movie ?? please!!

  • One of the greatest songs ever written. period.

  • Awesome lovely songs

  • Ashzz lookng gorgeous....

  • lovely lyrics and beautiful ash to watch

  • lovelly ghazal , i belive in this world has a got talent like hem, i love it

  • 1st Verse:

    mohabbat mein nahi hai

    (in love, there is no)

    fark jeenay aur marna ka

    (difference between living and dying)

    us hi ko dekh kar jeetay hain

    (only viewing that person do i live)

    jis kaafir pe dam niklay

    (the transgressor for whom i die)

  • someone post the meaning for me please i savour this song my husband is english but he enjoy jagit singh

  • Hazaron khwaishein aisee ki har khwaish pe dm nikale- means- In my heart I have thousands of such desires that I would like die for each of my desire.

  • 1st couplet:

    I have thousands of wishes and i wish to die for fulfilment of every wish in my heart; many of my wishes have been fulfilled but still there many that remain unfulfilled. It is just a translation; i cant capture the beauty of original couplet.

  • "there are thousands of wishes (desires) that each nearly kills."

    (literally translated) "i have released a lot of goals, yet they are not enough."

    i think a better translation would be "I have set a lot of goals, but they werent enough to fulfill my desires"

    some urdu that i find very hard to translate (i speak hindi)

    "there is no difference between living and dying when you are in love. i live by looking at the ingrate (or the cruel person) who is taking my life away"

  • I thot it meant have thousand desires each worth enough to die for. Some have been fulfilled but still they r not enough. I am still alive :) I thought it just meant our desires can never be satisfied.

  • Opening: hazaron khwahishein aisi (thousands of desires, such) ke har khwahis pe dam niklay (that for each desire, I lose my life) nikalna khuld se adam ka suntay ayen hain lekin (I've heard about the departure of Adam from Heaven, but) bohot beabroo hokay (with extreme disappointment) tere kuchay se hum niklay (did i depart from your abode)
  • nikalna khuld se adam ka sunte ayen hai lekin

    bohot be aabroo hoke tere kooche se hum nikle

    we heard about the exit of adam from paradise.

    we exited with unestimated humiliation and insult from your colony,

    here the poet compares his ejection to that of adam from heaven.

  • Ghalib wrote this poetry many years back, But still it touches our hearts and with jagit voice its really something awsome!

  • نكلنا خلد سے آدم کا سنتے آئے ہے ليکن

    بہت بے آبرو ھو کر تيرے کوچے سے ہم نکلے

  • its simply lovely...

  • love u ghalib

  • great poet, great poetry, great language, great singer....urdu rocks

  • Great peotry

  • meri rooh mein utarta hai

  • Nikalna Khuld se Adam ka

    suntay aaiay hain laikin

    baray be aabroo ho kai

    tere koochay se hum niklay.....

  • just love this gazal from mirza galib

  • im always want to here this

  • amaazing !

  • no compatibility with the ghazal.

  • i agree with u 4 this gazal

  • i love it

  • GOSHHHHHHHH AWESOME

  • Kahtay hain kay Ghalib ki shiairee insani jazbaat or nafsiyaat ki akas hai aur jis tareeq pay ghalib nay insaani jibillat ko pesh kiya hai wo aik Tur e Imtiyaz hai.

  • This song is very close to the reality of life.......

  • Na tha or no hog ghalib tere jesa

    ye nashtar he ya nagma,

    dil ke par ho jata he kese

  • Jagjeet was born to sing this Ghazal!

  • I can listen to Mirza Ghalib rendering of ghasals by Jagit for hours....

    SmP

  • Ghalib is best

    i love it

  • ghalib is best sure jagjit is also great gazal singer

  • Beautiful actress. Serious song,

  • Timeless

  • just love it

  • Who was mirza Ghalib is he the one in this video?

  • Let's not forget that Ghalib also said in a poem....Yeh masaail e tasawwuf yeh tera bayaan Ghalib!...Ke tujhe hum wali samajhte jo na baad a khawaar hota.....he said it because he was an alcoholic....so yes...he was a bad muslim...the philosophical aspect in his poems is amazing and profound....but that does not change the fact that he had ego issues and there is no such thing is a half muslim...you're either muslim or you're not....period...

  • unfortunately, I find it hard to agree with you. While totally agreeing with your statement that he did consume wine, I believe that nowhere has it been stated in Scriptures that it makes a person non-Muslim. Appreciate the side of people they present you. Do Not peep too much into personal lives. And the second Misra of the Shair doesn't have "Ke" and it is Baada not baad a, it is Khwar and not Khawar. It destroys the wazan.

  • Does it matter who he was or what he believed in ? Who cares what he did in his personal life. He was briliant regardless of people like u judging him based on his life. He may have had ego issues I do not know but if he did he deserves that. He was worth enough to be an egoist. If that makes him not muslim do u think he cares or anyone else who appreciates him does?

  • what a bad end to a beautiful story.

  • I love this ghazal it makes me cry everytime I listen to it...

  • (continued from prior)

    ... do not remove the veil of illusion that separates me from the ultimate truth (this veil is symbolized by the curtain of the Kaba) ...

    ... because I may find that what I thought was illusion (symbolized by the idols) is actually one and the same as the ultimate truth symbolized by emergence from the Kaba) ...

    (continued)

  • This is the most profound of all of the ghazals of Ghalib. Remember that Ghalib was a Sufi (he himself said he was only "half Muslim").

    In his most important line in this ghazal, Ghalib is saying (using a double-meaning pun) that "for the sake of God" (meaning for the purpose of finding God), or alternatively "for God's sake" (meaning that some incredible or intolerable consequences might follow, e.g. for God's sake don't drive at 100 mph!) ...

    (continued)

  • @arnold271828 . Ghalib was a Muslim short and simple;

    Ghalib Nadeem-e-doost se aati hai boo-e-doost

    Mashgool-e-haq hoon bandagi-e-Bootrab me.

    "Bootrab" is prophet Mohommad's cousin, commonly known as "Ali".

  • (continued from prior)

    This ghazal shows that the greatest Sufi mystics realized the same truth as the Hindu masters (the world of illusion is the outer expression of God; or Shiva and Shakti are one and the same) and the Buddhist masters (samsara and nirvana are one).

    -- real name of author of these notes: Arvind

  • (continued from prior)

    ... do not remove the veil of illusion that separates me from the ultimate truth (this veil is symbolized by the curtain of the Kaba) ...

    ... because I may find that what I thought was illusion (symbolized by the idols) is actually one and the same as the ultimate truth symbolized by emergence from the Kaba) ...

    (continued)

  • This is the most profound of all of the ghazals of Ghalib. Remember that Ghalib was a Sufi (he himself said he was only "half Muslim").

    In his most important line in this ghazal, Ghalib is saying (using a double-meaning pun) that "for the sake of God" (meaning for the purpose of finding God), or alternatively "for God's sake" (meaning that some incredible or intolerable consequences might follow, e.g. for God's sake don't drive at 100 mph!) ...

    (continued)

  • (continued from prior)

    ... do not remove the veil of illusion that separates me from the ultimate truth (this veil is symbolized by the curtain of the Kaba) ...

    ... because I may find that what I thought was illusion (symbolized by the idols) is actually one and the same as the ultimate truth symbolized by emergence from the Kaba) ...

    (continued)

  • This is the most profound of all of the ghazals of Ghalib. Remember that Ghalib was a Sufi (he himself said he was only "half Muslim").

    In his most important line in this ghazal, Ghalib is saying (using a double-meaning pun) that "for the sake of God" (meaning for the purpose of finding God), or alternatively "for God's sake" (meaning that some incredible or intolerable consequences might follow, e.g. for God's sake don't drive at 100 mph!) ...

    (continued)

  • Awesome. Can there be anything better than listening to Jagjit Singh's rendition of Mirza Ghalib's ghazal that too this one

  • GHALIB.... THE KING OF POETRY ......

  • i wish same.

  • Come on man, GHALIB has never written a POEM.

    He was a poet of ghazals and only ghazals.

    Isn't it amazing.?

  • what is it supposed to mean when he says do not remove the curtain from the ka'ba.. lest the idols come out.

    If it is what it sounds like then this just became a black-listed song and I lost all respect for jagjits singing.

    can somebody please explain.. maybe it is just a figure of speech and means something else.

  • a very nice ghazal from ghalib

  • wah bahot khoob

  • kalaam e Urdu.....wonderful...

  • i love this song

  • neelam mian, love this song,

  • This is one of my favorite gazal sung by jagjit singh and i love it more and more every time i hear it

  • every word is a feeling of the hard

    jee dard hota he yaaro some never fel it ather never stop to fel it

  • Urdu poetry at its best!

    Singing at its best!

    Composition at its best!

    super-great ghazal!

  • gorgeous poetry and music and aishwarya looks more beautiful than ever!

  • words can't get better than this.. great ghalib.

  • i love ghalib and also as sung by jagjit!

  • ghazal of ghalib !  wah wah wah it s realy nice !

  • what a combination.....Ghalib & Jagjit

    Wah wah wah & aish.........wow

  • It is like god gave the voice to jagjit and all the pain to sing it with to with to Ghalib...the combination is so unreal..

  • i loved this song.... at once!

  • heart & soul touching

  • aish is beautiful

  • Ghalib is beyond compare and no real parallel...magnificiently textured poetry...however, let's not forget it's Jagjit Singh's voice that renders this poem to greater heights...thanks to Jagjit too for doing a wonderful job...

  • Which movie is this from?

  • the clips are from umrao jaan

  • Beautifully mixed..elegant,marvelous work.u really justify this immortal words,music by ur work.

  • Wah, Lovely Song, lovely Video.

  • Subhaan allah...yeh lafz hamay maar na dalay..subhaan allah..Ghalib is amazing.....

  • Dear Friends: sorry if I can't answer all e mails and comments. I am really busy , but I do appreciate each word you are writing for me. I love ghalib peotry that is all I know and I try my best to make good clips.

  • @zinatnoor great ghazal sung by master of ghazals,jagjit singh but the video dont make sense. zinatnoor is trying to say something, but is missing the point , never use songs for false propaganda, ur not a music fan.

  • hath apny joray kehta hon bahut khoob ho tum

    lab apny milay kehtha hon bahut khoob ho tum

    Zinat thanks a lot, u r a star.

    Huge regards for u.

  • love u ghalib.

  • nice one :)

  • i love it

  • Wah Kya Acha Zuban hei!

    Al Wadalat Golestan ki arzoo kar she chetor hei

  • great song. thx for uplaoding it noor.

  • such a marvlous creatoin.bejod hai ekdam itne khoobsurat lyrics sirf aur sirf ghalib ji ki kalam se hi nikal sakte they

  • WOW......what a beutyfull song

  • KahaaN maiKhaane ka daravaazaa 'Ghalib' aur kahaaN vaaiz

    par itanaa jaanate hain kal vo jaataa thaa ke ham nikale

  • Artist: Jagjit Singh

    Album: Mirza Ghalib

    hazaaron Khvaahishen aisii ki har Khvaaish pe dam nikale

    bahut nikale mere armaaN lekin phir bhii kam nikale

    nikalanaa Khuld se aadam kaa sunate aaye hain lekin

    bahut beaabaruu hokar tere kuuche se ham nikale

    muhabbat men nahiin hai farq jiine aur marane kaa

    usii ko dekh kar jiite hain jis kaafir pe dam nikale

    Khudaa ke vaaste pardaa na kaabe se uThaa zaalim

    Kahiin aisaa na ho yaaN bhii vahii kaafir sanam nikale

  • simply outstanding....gr8 combination of galib jagjit...they rock man..

  • Ghalib sahab ke urs aur roohani shabdo ko Jagjit ji ki roohani awaz ne ek beshkimti saugat bana dia hai.

  • hello, i'm from the philippines and i don't understand, but would really like to know what this poetry means!!

  • My God she's beautiful

  • She seems to be "Work-e-fursat" of Uparwaala!!

  • Mirza Asadullah Khan Glalib is TIMELESS!

    And Jagjit Singh has further carved out these poems in melidous voice which have become invaluable

  • Mirza Asadullah Khan Glalib is TIMELESS!

    And Jagjit Singh has further carved out these poems in melidous voice which have become invaluable.

  • wah wah yeah kisi khawaheshi hee kee haar khawahesh pee dam hee neklee

    wahwah

  • ghalib ka bayan aur jagjeet kee awaz! wow its amazing

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more