Added: 4 years ago
From: wailimppx
Views: 657,500
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (162)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 1.問: 王識賢 + 陳亮吟 - 雪中紅 = ?

  • 幹 死阿辣阿!! 

  • 一拉到下面就看到「福建金曲」四字= =

  • 福建金曲?明明是台灣的,怎麼變成福建的?難道在中國人眼中,台­灣不僅是中國的一部份,更是福建的一部分?

    這.........實在是欺人太甚!

  • @lsjwew 在星馬還有南洋其他地方閩南語叫做福建話,所以

    意思就是閩南語歌曲啊,就像囯語歌有些地方叫華語歌有的地方叫中­文歌.

    閩南語確實是福建的.臺灣也把美國歌叫英文歌,也沒有一定要叫美­文歌.

    另外不好意思提醒一下歷史知識,其實臺灣在清朝的時候是福建的一­部分...後來劉銘傳一開始也叫"福建臺灣巡撫"

  • 動聽的好歌,讚啦!

  • 聽這首歌的時候我才讀幼稚園@.@,現在卻20多歲了!!時間過­的好快阿。

  • 看到留言的簡字~~真的好醜~~~~~~內容更醜

  • Comment removed

  • 玫瑰紅?台灣菸酒公司有再賣.....哈哈.聽歌吧你!

  • [iminent=SSgOY7YVffOB] 

  • 小姐請你給我愛如何?

  • 福建金曲??

    這那招??

  • 請問各位,在KTV跟暗戀的女生合唱這首歌,歌尾結束告白這樣O­K嗎?

    一個戀愛初手,誠心請教....

  • 用這一首歌告別,那不就宣告再見囉!

    要換一首啦

  • 歌好詞意更棒!經典好歌經得起歲月考驗!再過數十年翻唱依然感動­!

    

  • 一首好歌是能打破國界的

    

  • 聽個歌都要飽受你們的騷擾.....不要一直打嘴炮....我建­議想投共的快離開台灣,然後想獨立的明天就去總統府宣布獨立,一­直吵架是很沒意義的

    

  • 只要是英文歌,英國人都可以自稱那些都是英國金曲了,了解了解

  • 你試試看

    找一個講福州音的跟一個講泉州音的對話

    都很難聽懂

    台語是較接近泉州音的

  • 經典中的經典!!超棒的啦

    

  • 台語 閩南語 跟 美語 英語一樣 同個根 但不等於阿 你跟你兄弟姐妹會一模一樣? 同樣道理嘛 台語有混雜許多外來語 美語也是阿 根本是分家了 你講你的閩南話 我說我的台語 我活了那麼久 從沒聽過大陸歌手 有自己創作閩南歌 等你們創作閩南歌 套你們一句話 我等的都蛋疼了 傻B 回家照照鏡子唄 說個蔣中正 害慘我們 怎不見你們罵你們的毛主席呢? 也不想想八年抗戰 你們共匪 在做甚麼? 說好的抗日呢 怎不見 你們共軍幫忙? 倒忙倒是幫了一堆 現在 馬克思主義 撐不下去 現在來個經濟改革 改個屁 文革 你們反"孔"份子 現在再來 說自己是漢民族 我呸

  • @sh980199 哇。。好不流利的所谓的”国语“。 

  • 真正喜愛台灣這塊土地  真正喜歡中華民國這個國家的

    不會像你這樣在這邊打嘴砲 引發分裂

    內亂不都是象你們這種人害的??

  • 台語就是閩南語吧

    不要把政治帶到這李來好嗎??

    台灣現在的情況讓我想到一句話

    『自由、自由,多少罪惡假汝之名以行』

    台灣版

    『台灣、台灣,多少罪惡假汝之名以行』

    煩死了

  • @andy90498

    那就快點回到白色恐怖時代吧,寫書罵政府關到死,呵呵

  • 唉~不懂還在那邊裝懂

    自以為網路戰神?

  • 其實,台灣以外...好像都稱閩南語歌為"福建歌"!!

  • 語言這種東西, 你想它一樣就是一樣, 你想它不一樣就是不一樣.

    何必光指著閩南語? 台灣的國語跟大陸的普通話也是不一樣啊. 口音一說就知道. 也有一大堆專有名詞有各自的翻譯方法.

  • 是不錯啦

    只是弄個火在前面(跟煙火)

    好像很無聊

  • 哈哈 別吵架囉^^

    總之就是好歌,大家才會說是自己的!!

    哈哈~

    賢哥真的超讚的啦~ 支持支持!!!

  • 要慎終追遠 那全部的美國人不就都不能叫他們自己美國人 因為他們也是他們祖父祖母時就遷移來美的 我看美國人都要叫自己英國人 愛爾蘭人 德國人 義大利人 法國人 甚至是亞洲各國的人囉?

  • 大陸仔真愛跟台灣扯上邊,真不要臉,嘖嘖嘖!!

  • @pierce0724 说实话我们最怕碰到台湾人。啧啧啧 怕的就是你们来沾边,还好没回归。

  • @stephanie23756 呵~白痴的大陸人,大陸人就是爛而已,還好沒統一,台灣不知比大­陸好多少倍。

  • @jbmctoogron what a loser. 说话没逻辑就算了,前后还矛盾。估计你压根也看不出你的话毛病在­哪。sigh。。。what an idiot.

  • @stephanie23756 唉.....如果我是你口中的 loser, idiot,那你一定比我更廢,還說什麼邏輯,矛盾? 你自己慢慢說吧,呵~白痴的大陸人。

  • 福建金曲.....

    硬要扯上邊就對了啦 淦

  • 台語不等於閩南語,台灣人不是閩南人!台灣人就是台灣人,我愛台­灣!

  • @ditakai 台語當然不是閩南語 ^^

  • 是哪個沒文化的說是福建金曲.真的是殺小!

    我看歐巴馬都會被你說是中華民國台灣總統了!

  • 福建金曲?殺小!我只知道王識賢和陳亮吟巄係正港臺灣人啦!

    

  • 之前在大學忘忘沒想到說她是我的師母

    羅老師加油囉一定要選上囉

  • 這首歌好有嘉義線東石 布袋fu喔

  • 台灣一直都不是大陸的,是大陸自以為可以開發台灣,完全不顧慮台­灣原住民,他們是台灣人的主權代表,什麼光復台灣,通通都是襙你­媽的機掰幹

  • 這是台灣經典歌曲!!什麼福建金曲?大陸人的腦袋是被三聚氰氨腐­蝕到變成餿水了?可憐可悲又可恥的愚蠢大陸黑心人!!爛1

  • @ditakai 白癡!閩南話叫福建話, 是新加坡馬來西亞華人的叫法

  • @lizard151103

    那是東南亞華人的叫法,甘台灣什麼事,台灣就叫台語,台語裡面有­很多外來語,台語根本就不等於閩南語,福建人和東南亞華人不見得­聽得懂台灣人說的台語

  • @FlyDragon911 急什麽呀, 告訴你這首歌來至東南亞!台灣有些人就是對某些東西敏感過度

  • 這首歌可以讓給福建,做為交換條件,必須把把福建省割讓給台灣

  • 說是"福建金曲"真的太離譜

    因為台語加了許多外來語

    與福建語,閩南語大不同

    就如泰語=高棉語+外來語

    泰國歌絕不會自稱是"高棉金曲"

  • 一首好聽的歌曲 因為那段 福建金曲 砲成這樣 = =

    真不值得 /~\

  • 台灣人就是唱好歌就對了~

    給那些愛貼熱臉的人自己high就好了

  • 台語最好就是閩南語,當原住民跟客家人死光了?一堆大閩南主義的­智障

  • @poabin 你才是智障,那我問你,為什麼粵語可以稱作廣東話?廣東的其他少­數語言是不是也都要抗議它們不能叫廣東話?

    搞清楚好嗎?語言本來就是以「多數人為主」的語言為準,

    台語是台灣至少七成以上人的母語,說是台語是因為是主流母語,叫­台語有什麼不對??

    少數語言還要跟人家爭主流?? = =

  • Comment removed

  • @poabin 哈哈,講不過別人就惱羞成怒了。你怎不回答我廣東的其他少數語言­,為什麼沒有抗議說它們的語言就不能當作廣東話?廣東也有客家話­啊,廣東的客家人就沒有抗議為什麼客家話不能叫廣東話。只有你這­一流的,才會不尊重多數人的母語為台語,在那支支叫,噗。

  • @poabin 你才是智障,台灣人使用的話當然叫台語,原住民語當然也是台灣話­的一種.與閩南語何干?

  • Comment removed

  • @poabin 什麼要自稱自已的母語是台語都可以呀!沒有人反對呀!以後大家都­說自已的母語是台語。這樣好不好。

  • 都錯了 台語原稱叫漢語 以前神州大陸的統一用語

    所有唐詩宋詞的正確讀音皆是漢語

    現在的國語(北京話)叫胡語 外域所傳進的

    日文所謂的漢字乃是漢朝時代所傳進日本的

  • 在我當年求學時期...最常和{死黨們}去茶坊外場點唱這首.

    即使物換星移 如今大家各得其所

    但是蘊藏在旋律中的回憶不變

    也祝福當年的好姐妹們都能健康平安.

  • Comment removed

  • 台灣的台語不是福建話....台灣的台語部分用詞大多都是日語跟­其他外來語了... 說真的要說一樣也是可以@@

    

  • 臺灣在甲午戰爭後就不屬於中國啦

  • 反過來說,台語就只能是福佬話嗎?國語也有,山地話也有,客家話­也有,只把福佬話當做抬與會不會有點福佬主義了?

  • Comment removed

  • @vcsue 這位仁兄可望成為語言學的巨擘 俗稱的台語 一般來說 都比較接近閩南語,兄台可以覺得台語是福州話,足見兄台 對語言的領悟力異於常人 ,我想成為台灣的Noam Chomsky  指日可待

  • @vcsue 

  • @vcsue 別亂說,台語不是福州話! 台語是閩南語,福州話是閩東語!  合稱閩語

  • 我是从听 FM 9.58 認实陈亮吟, 她唱那首《兰归寂寂》,《我有一段情》 。。。的歌。 让我听出耳油。 谁有这张专集?很想听听。谢谢!

  • 台語不等於閩南語. 事實上, 台語中有很多日語, 例如 : 吐司, 領帶, 便當...等都是學自日語, 發音很接近. 也有很多台灣自行發展出來詞句, 跟現在的福建話有很大的差別, 我想台灣人及閩南人最清楚是不是一樣.

  • @celinwang1

    和福州话是差多了,和泉州话差不多几乎没啥区别,哪一种语言都有­一些外来语,只能说有点区别,不能讲等不等于

  • 讚啦 台語的經典歌代表作

  • Can't hear them sing at all, but I really like this song so much. This song has been around for like 15 years..

  • Comment removed

  • 好聽的台灣歌

  • @ralph2000ralph2000 你怎麼不說韓國也數典忘祖阿?他們祖先不也來自你那偉大的祖國?­

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @ralph2000ralph2000 這四個字你最沒資格講,六十年過去不聞不問還打著解放的名號一直­想發動戰爭,現在到是和諧一片,搞空降部隊阿。你們還頗擅長製造­和諧的氣氛的嘛。受不了一天到晚說台灣數點忘祖,你說這句話的時­候你對得起良心嗎,你對得起你們的過去嗎。你們已經存在六十年了­,該是想想你們未來要怎麼走,怎麼培育出房玄齡和魏徵,怎麼讓你­們國家更開明進步,而不是一天到晚搞思想戰爭,浪費一堆時間在無­意義的事情上。

  • @englend3366

    解放?解放谁人?

  • blueyeh 老歌還是讓人懷念!

  • 不用那麼激動吧

    福建金曲應該只是製作公司的名字吧

  • 閩南語=台灣+福建地區汎用稱呼

    例如: 閩南語中的台灣/福州腔和泉州腔差很多

    這首歌用的很明顯是台灣語了

    不過那只是稱呼吧!歌好聽就是了 &^^!

  • 經典男女對唱

  • haven't heard this for a long time...Gooood

  • good!

  • 這叫台語歌

    不是閩南語歌

    好嗎??

    台語跟閩南語福建語都是不同的

    台語

    裡面的元素還有著日本文化

    台灣的台語

    已經參入日本些許文化

    不能跟閩南語或福建語

    放在一起比擬的!!

  • 看到福建金曲整個傻眼zzz

    他們也變韓國人了嗎?!

  • 沒辦法

    什麼樣的國家

    教出

    什麼樣的人民

    就別氣了

  • 這種造型跟文謙跟本搭不上

  • 喝杯 玫瑰紅

     再

    點根 長壽菸

  • 「雪中紅」這首台語歌曲是華視【草地狀元】連續劇的主題曲。

    【草地狀元】

    共42集.民國80年12月5日~民國81年1月13日

  • 這首跟歌真的是超經典了!應該有20~30年了

  • 沒有那麼老吧

  • 超好聽的

  • ktv可以唱的好歌

  • 「雪中紅」真的是首很經典的台語歌曲

    突然又想到以前的連續劇......

  • can anyone tell me what this song is about...I love this music

  • F:The chilly wind and cold rain tonight Can be likened to red flowers falling down to dust M:Since we have already parted You must not bring up again Looking back would only add to sorrows F:Thinking of you in the daytime and dreaming of you at night For you the only This incessant love Who would know is void once awaken M:Like your dream, my heart cannot be at ease For you my heart leadens F:Ah~not seeing the Mid-Autumn Festival, I encounter again winter w/ B:Only roses glowing red in the snow
  • This is a song fills of a regretful sorrow after lovers apart from each other. Snow represents chilly wintry - the loss of the true love; the red reflects the romantic memory of the past. Sadly, the moment of realizing what a true love is that always too late already.

  • 何回聞いても厭きたくない。

    いいですね!

  • 本來想好好的聼幾首台語歌

    結果一看評論

    又扯到政治

    沒心情了......

  • 同意, 艺术无国界,希望这些狂热分子不要再玷污美好的音乐了。

  • 台語雖系出閩南語系

    但已和南洋的福建話

    有點不一樣了

    每次看新加坡電影

    都覺得他們講的福建話

    好好笑.好可愛

    會被列為福建話

    這影帶應該是在南洋

    發售的吧....

  • 不過為什麼新加坡

    拍電影的演員怎麼都是那些

    老面孔呢?

    是沒人才嗎?

    還是怎樣阿?

  • 這只不過被福建列為金曲

    就像張秀卿的車站

  • 台灣加油~  台灣就是台灣...有自己主權的國家..

  • 中華民國萬歲

  • You mean Taiwan, not ROC.

  • 五歲的回憶!!!

  • 本曲之主唱2人及作曲:張錦華,作詞:王登雄.羅又華皆為台灣人­,甚麼福建金曲,太過份!

  • @mizugetzu 大家別生氣阿~福建金曲沒錯啊~我們台灣的閩南人~祖先都是從福­建省的閩南遷席過來~所以要慎宗追遠阿~呵呵

  • @Libar2009 王識賢和陳亮吟都是台灣人,當然是台灣歌!懂嗎?不懂就要問,還­有,是慎終追遠,不是慎宗追遠,蠢

  • @mizugetzu 搞不好發行公司名稱叫福建  純屬猜測

  • 好好的一首歌怎麼會扯到政治去呢,請大家冷靜一起享受這首歌好嗎­, thank you

  • 好聽的歌...讓我想到1993年在金門當兵的日子, 那時這首歌在軍營中正紅.

  • 摟下有一隻狗好吵@"@

  • 台灣是正統中國啊, 大陸是蘇聯共慘主義統治的匪政府

    所以台灣想講哪一種話都可以, 可以講福建話, 上海話, 北京話都可以, 共慘黨叫個屁啊

  • 說得好

    看到這個 就讓我想到

    某國硬是把"中華台北"改成"中國台北"

    無言到家了

    真的很討厭某國-。-

    不過 這不就是一首歌嗎?

    幹嘛有人要小題大作?

    還是某國的人都這樣嗎?

  • It should simply be Taiwan, not Chinese Taipei or China Taipei.

  • 台灣話源自於閩南語沒錯,但三百多年來已講出不同的味道,最重要­的是地方文化上已產生了了差異,這就像大陸上任何兩省、甚至兩縣­都會有不同的地方風味一樣。把寧波歌硬説成上海歌大家都會覺得怪­怪的。 台灣歌所唱出來的不是只有語言,更豐盛的是那一份當地特有的鄉土­與感情。福建有福建當地的鄉土與感情,若把福建歌稱為台灣歌也是­一樣不自然的。

  • 沒錯 50年來日本在台灣的時代對台語(音樂)有很大的影響 近50年國民黨帶來的國語也把台語加料 台語和福建閩南語和新加坡閩南語都有一些不同 倒是台灣的台語音樂 電視節目外傳出後台語的文化影響廣泛到其他閩南語的地區

  • 稍微改正一下。新加坡把它稱為福建話。不是閩南語。因為東南亞這­個地區馬來人較多,所以我們的福建話因此受到一些馬來語的音響。­。。

  • don't bring fucking politics into music

    judge the song for the song

    not the language

  • 不要那麼刻意好嗎?

    真的是個討厭鬼!

  • 台語歌~~~~~永留傳!!!!! 永永遠遠

  • OMG I was like singing this song to myself and was wondering if there'd be MVs of this song on YouTube and I was surprised ('though I prob shouldn't have been since YouTube's loaded with many vids) to find a video of this song!! YAAAAYY! Gawd I miss this song so much THANKS FOR UPLOADING THIS!! 謝啦!!

  • Just wondering but why's this called "福建金曲" when the song's from Taiwan? I mean yeah I know Min-Nan's spoken in both Fujian & Taiwan but this video & this song's from Taiwan though.. so I'm just curious as to why it said Fujian instead XD

    But hey no biggie. Like I said, I was just wondering =)

  • chinks like to steal our work, just like how they use to say Chien men Wang was the model of China.

  • 福建 means Hokkien (another name for Min-Nan)not Fujian

  • I love this kind of songs, please more upload this kind of songs. thanks

  • 台灣人唱台語歌(台灣語)好聽!

  • 的卻的卻^-^V

  • 閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

    閩南語歌曲萬歲!

  • YES!! 萬歲!

  • 我最愛的一首台語歌

  • thx for uploading this!

  • 經典, classic!

  • Crying~~~

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more