Added: 4 years ago
From: pueblobonito
Views: 7,453
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • Worte wie Tate, Zores, Massl, gebn sind zB in Kärnten sehr geläufige Wörter ... Die Dokumentation "A bissale Glik" war schon ein Aha-Effekt!

  • ... *lol* und "bissale" prompt falsch, bei uns heißt es nämlich "bissl" oder "bissale", jiddisch "bissele" ... die Einflüsse sind schon spannend

  • also der bauer wirkt als würde er das alles ins lächerliche ziehen..

    nur mein eindruck ..

  • manche Ausdrücke der jiddischen Sprache klingen recht vertraut in in "bairischen Dialekten".. .. ober ."ayer deistsh" ....ken nisht gut farshteyn.. .."oba encha (eicha) Deitsch ko i net guat varstehn.." ..unglaublich diese Ähnlichkeit..... oder a Massl hom ( Glück, Schwein gehabt) oder "Hawara

    ( Haberer) )

    wiar hoast dei neicha Hawara???

    ( wie heisst dein neuer  Freund Liebhaber???) fast wie ein Dialekt der deutschen Sprache dieses Jiddische...

  • ikh red idish ober ikh ken nisht gut farshteyn ayer deistsh, nor az ir redt take fun idish. ober ikh ken aykh farshteyn beser vi normalishe daytsh.

    I speak Yiddish, but I can't understand your German that well, I only caught that you're talking about Yiddish. But I can understand y'all better than regular German. All the best.

  • Men darf nisht zain pesimistisch. siz du hinderd tosenten frime 'idden wuz redn nog idissh mit di kinder.

  • Sehr interessant

  • fantastisch

  • Echt guat gmocht!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more