me gusta más el doblaje al castellano... el idioma español es inmensamente más rico en sutilezas que el anglo y muchisimo más que el norteamericano.. sin embargo el idioma castellano.. es más directo que el edulcorado y a veces rechinante lenguaje de centro y sur américa.
No en vano es la lengua de CERVANTES.. sólo con eso .. basta para saber el idioma en el que el mundo debería entenderse.
Y a quien no le guste que se joda o que se lo folle un pez espada por todos lo agujeros..
Lo que me gusta de esta parte, es el dialogo de Smuel L. Jackson con su voz sarcastica y amenazante se apropio de todo. El que hizo el doblaje le falto la vehemencia, ritmo y fuerza. En el español latino el doblaje mas se aproximaba al original.
sois unos pesaos con lo del doblaje, en todos los videos doblados en español de españa hay algun pesao con el tema... cansiiiiiiiinos yaveh os castigaría
Si ves la pelicula entera, verás que gran parte de ella, a simple vista, se halla construida en torno a los dialogos de Jackson y Travolta, mientras que el personaje de Travolta es mas despreocupado, el de Jackson, por contra, es mas sobrio y tiende mas a hacer lo que el tal vez considere "filosofar"... Por ello... ¿Ralmente crees que quedaría bien una voz como la del doblaje español de Al Pacino en Scarface para este personage? ¿Una voz emocioal de un tipo nervioso de gatillo fácil?
Si ves la película entera podrás ver que, a simple vista, gran parte de ella tal vez gire entorno a las conversaciones entre Jackson y Travolta... Mientras que el personaje de Travolta es bastante despreocupado, el de Jackson, por el contrario, es mas sobrio, y tiende mas a hacer lo que el podría considerar filosofar... ¿Realmente crees que la voz de un tipo nervioso de gatillo fácil quedaría bien para este personaje?
os juro q no paso por ningun video de algun trozo de una pelicula en la q no hayan siempre insultos de las traducciones y de los paises... como no, siempre son los sudamericanos los q empiezan xq los videos estan en castellano ¬¬
parece que no les enseñen tolerancia, cosa extraña, ya que todos los sudamericanos que conozco son muy buenas personas. supongo que en internet la gente solo expresa odio. saludos.
yo creo que hay gente tolerante y no en todas partes, es normal que alguien prefiera un doblaje con el acento y expresiones a los que está acostumbrados, aunque pienso que una persona a la que no le molesta tampoco lo va escribiendo, vamos, que no va haciendo "ruido".
en todo caso la educacion y la toleancia deberian ser las vias de expresion. Y raro es el comentario que no deja a la altura del betun cualquier doblaje, especialmente si la anotacion se realiza desde algun pais sudamericano. Su dominio de la lengua de bush nos deja boquiabiertos a todos.
¡Amén a eso! ¿Hace falta insultar sólo por un doblaje? No. ¿Hace falta poner a parir no sólo al doblaje, sino, en ocasiones, a un país y cultura enteros? Tampoco.
¿Por qué no dejamos de insultarnos y vemos el vídeo en paz?
Realmente, la voz de Miguel Angel Jenner le viene como anillo al dedo a Samuel L Jackson. Sin embargo, he visto el doblaje mexicano de esta misma escena, y, aunque a la mayoría de los españoles no nos guste, a mí me gusta (tampoco es que me encante, pero me gusta). Los actores de doblaje mexicanos hicieron un buen trabajo en esta peli.
si así me lo cuentas, tendré que ver el doblaje, pero ya sabes: siempre que te acostumbras a una voz te cuesta más aceptar otra viniendo de la "misma boca". Aun así, intentaré ser objetivo.
indeed "gallegos", There are in very places over the world. In Spain, in argentina, in mexico, in peru, in venezuela... You learn more tolerance. Ahh, si... y que te la pique un choto. De gilipollas el mundo esta lleno.
Gallego es una modalidad de insulto muy utilizada en algunos paises sudamericanos. Gallego equivaldria a nuestro tonto. Y no, elperrodebobwalter, no esta en gallego, esta doblada al español. un saludo.
k wapaaa esta pelikulaaa es lamejorrrrrr
juanmarojiblanco 2 months ago
Decid lo que os apetezca del doblaje, yo seguiré disfrutando cuando escuche a Miguel Ángel Jenner :)
BitterHuy 9 months ago
me gusta más el doblaje al castellano... el idioma español es inmensamente más rico en sutilezas que el anglo y muchisimo más que el norteamericano.. sin embargo el idioma castellano.. es más directo que el edulcorado y a veces rechinante lenguaje de centro y sur américa.
No en vano es la lengua de CERVANTES.. sólo con eso .. basta para saber el idioma en el que el mundo debería entenderse.
Y a quien no le guste que se joda o que se lo folle un pez espada por todos lo agujeros..
tonight2 1 year ago 5
Prefiero el ingles original
devilchr 1 year ago
Lo que me gusta de esta parte, es el dialogo de Smuel L. Jackson con su voz sarcastica y amenazante se apropio de todo. El que hizo el doblaje le falto la vehemencia, ritmo y fuerza. En el español latino el doblaje mas se aproximaba al original.
xatanos 2 years ago
Respetable, pero me quedo con la de Samuel L. Jackson en Español.
takecare9 2 years ago 4
¡Que pedazo de película! Diálogos geniales, trama estupenda, actores buenos, ¡genial!
daagard 2 years ago 3
jajajaaja muy bueno corderoak
eresmasfeokelfary 2 years ago 2
sois unos pesaos con lo del doblaje, en todos los videos doblados en español de españa hay algun pesao con el tema... cansiiiiiiiinos yaveh os castigaría
corderoak 2 years ago 13
This has been flagged as spam show
el español de españa es demasiado delicado, suena como un profesor de universidad dictando cátedra de literatura, y no como un sicario a sueldo.
camilocuesta 3 years ago
Si ves la pelicula entera, verás que gran parte de ella, a simple vista, se halla construida en torno a los dialogos de Jackson y Travolta, mientras que el personaje de Travolta es mas despreocupado, el de Jackson, por contra, es mas sobrio y tiende mas a hacer lo que el tal vez considere "filosofar"... Por ello... ¿Ralmente crees que quedaría bien una voz como la del doblaje español de Al Pacino en Scarface para este personage? ¿Una voz emocioal de un tipo nervioso de gatillo fácil?
cleptuno 2 years ago
Si ves la película entera podrás ver que, a simple vista, gran parte de ella tal vez gire entorno a las conversaciones entre Jackson y Travolta... Mientras que el personaje de Travolta es bastante despreocupado, el de Jackson, por el contrario, es mas sobrio, y tiende mas a hacer lo que el podría considerar filosofar... ¿Realmente crees que la voz de un tipo nervioso de gatillo fácil quedaría bien para este personaje?
cleptuno 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Que desagradable oirlo en español! :S
josedanielestrada 3 years ago
que hablan por ahi si los dobladores españoles son lo mejor! y mas en esta peli
laserDisk21 3 years ago 3
os juro q no paso por ningun video de algun trozo de una pelicula en la q no hayan siempre insultos de las traducciones y de los paises... como no, siempre son los sudamericanos los q empiezan xq los videos estan en castellano ¬¬
RiveritaSr 4 years ago
parece que no les enseñen tolerancia, cosa extraña, ya que todos los sudamericanos que conozco son muy buenas personas. supongo que en internet la gente solo expresa odio. saludos.
cinepowers2 4 years ago 7
yo creo que hay gente tolerante y no en todas partes, es normal que alguien prefiera un doblaje con el acento y expresiones a los que está acostumbrados, aunque pienso que una persona a la que no le molesta tampoco lo va escribiendo, vamos, que no va haciendo "ruido".
mediavidacontrasenia 3 years ago
en todo caso la educacion y la toleancia deberian ser las vias de expresion. Y raro es el comentario que no deja a la altura del betun cualquier doblaje, especialmente si la anotacion se realiza desde algun pais sudamericano. Su dominio de la lengua de bush nos deja boquiabiertos a todos.
cinepowers3 3 years ago
¡Amén a eso! ¿Hace falta insultar sólo por un doblaje? No. ¿Hace falta poner a parir no sólo al doblaje, sino, en ocasiones, a un país y cultura enteros? Tampoco.
¿Por qué no dejamos de insultarnos y vemos el vídeo en paz?
guitarraelectrica 3 years ago 3
diosss
joseriqueni 4 years ago
no es gallego, es español
Ferrish 4 years ago 2
la voz de Samuel L. Jackson debe ser así, dura, penetrante, no me la podría imaginar con acento mejicano o argentino
maikolmaikolmaikol 4 years ago 2
Realmente, la voz de Miguel Angel Jenner le viene como anillo al dedo a Samuel L Jackson. Sin embargo, he visto el doblaje mexicano de esta misma escena, y, aunque a la mayoría de los españoles no nos guste, a mí me gusta (tampoco es que me encante, pero me gusta). Los actores de doblaje mexicanos hicieron un buen trabajo en esta peli.
guitarraelectrica 3 years ago 2
si así me lo cuentas, tendré que ver el doblaje, pero ya sabes: siempre que te acostumbras a una voz te cuesta más aceptar otra viniendo de la "misma boca". Aun así, intentaré ser objetivo.
maikolmaikolmaikol 3 years ago 2
Bueno, la verdad es que es mejor el doblaje de España, pero el mexicano también está bien.
guitarraelectrica 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
indeed this is gallego!
vecchiofrack 4 years ago
ciertamente eso es spanglish. valgame la redundancia. ;-) un saludo a todos.
cinepowersinicio 4 years ago
indeed "gallegos", There are in very places over the world. In Spain, in argentina, in mexico, in peru, in venezuela... You learn more tolerance. Ahh, si... y que te la pique un choto. De gilipollas el mundo esta lleno.
cinepowers3 4 years ago
"Gallego" (Galician) is a language apart from Spanish. The video is dubbed in SPANISH.
guitarraelectrica 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
por diooosssss, Pulp Fiction en gallego, como arruinan la pelicula !!!!!
gggsua 4 years ago
noosta en gallego esta en espñol. :>>>>>
elperrodebobwalter 4 years ago
se creen q todo es lo mismo.. como los americanos, mejico, canada y ahora irak xD
hannon81 4 years ago
Gallego es una modalidad de insulto muy utilizada en algunos paises sudamericanos. Gallego equivaldria a nuestro tonto. Y no, elperrodebobwalter, no esta en gallego, esta doblada al español. un saludo.
cinepowers2 4 years ago
tu si que estas arruinado en tu puto pais
axlanderpiera 4 years ago
A todo Volumen mola más xD
FonsoCN 4 years ago 2
im-presionante...
Riqueni 4 years ago