Mais e mas
1:00
Added: 4 years ago
From: maiseducacao
Views: 49,958
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Os vídeos aulas do + EDUCAÇÃO são rápidas, mas com boa explicação. É interessante que aqui conseguimos identificar como usar o "Mais" do "Mas", mas em linguagem de concurso é como se fosse outra......

  • eu aprendi isso no pré ahhahahahaha

  • Adorei

  • valeu

  • Outra desvantagem do sotaque brasileiro que falam "mais" e "mas" da mesma forma.

  • @TheEurovisionPortal

    qual sotaque brasileiro??? No meu estado ninguem fala "mas" parecido com "mais".

    agora ridiculo mesmo é o sotaque carioca, onde falam DOUZE ao invés de doze. hehehe

  • Português de Portugal é uma bela de uma merda.

  • Mas como se confundem estas duas palavras?

  • mando bein mana

  • ninguem confude mais com mas nem mau com mal, só meus brazileiros!

  • E mas do geito que a moca falou fica assim: MAS contrario de BOAS

  • podem dar quantas voltas ao assunto quiserem mas certo certinho esta o osakajinomoshiroi.Educacao e FUNDAMENTAL

  • Como se o problema fosse de pronunciação!

    O problema é politico , meu caro!

    Investimento em educação igual a povo civilizado!

  • sá na cabeça de um brazuca é que aparecem estas dúvidas...se soubessem pronunciar bem as palavras isso não acontecia.

  • Comment removed

  • @denis5555 Como vc disse e bem que eu diria, isso não são erros de pronuncia. Pelo contrário estão correctos já que quando se fecha uma vogal como O ela lê-se como U. E ao contrário do que vc disse, os brasileiros tb lêm alguns O como U. Além de que nem toda a gente em Portugal lê real como "rial", depende da região, e na região de Lisboa (pronúncia considerada correcata em Portugal), Lê-se REAL, como é o meu caso. Acabando vc é que tem de aprender um pouco de fonologia.

  • @l23722

    O problema é que você talvez nunca se tenha dado conta que essas "regras" que você citou servem perfeitamente para Portugal, mas SÓ para PORTUGAL. No Brasil, há outros fenômenos de pronúncia que você parece desconhecer. Logo, antes de criticar qualquer país entenda as regras e os fenômenos de pronúncia que regem determinado país. A língua portuguesa é maior do que os 10 milhões de Portugal. Conheça melhor os 200 milhões de falantes que não usam as suas regrinhas de pronúncia...

  • @denis5555 As regras que citei determinam Portugal e mais 7 países (se se incluir a Guiné-Equatorial). Determinam quem realmente quer falar português, porque ao contrário do que julga, português não tem nada mais além dos 10 milhões que o originaram, o resto são seguidores e como tal a essas função se devem cingir. Quem não usa as "regrinhas" simplesmente fala mal, ou então não tem interesse em falar português, que me parece mais o caso dos 190 milhões de brasileiros.

  • @l23722

    Sejamos sincero. Estatisticamente a diferença entre os falantes de português do Brasil e de Portugal é de 19 para 1 (considerando o Brasil tendo 190 milhões e Portugal tendo 10 milhões.) Você acha que esses 19 estão preocupados como fala esse 1 que vive em Portugal?!? Não me faça rir!

    Todos os falantes de Português em todos os outros países não chegam à população do Estado de São Paulo! Vocês (Portugueses) é que devem se adaptar às nossas regras e não o contrário!

  • @denis5555 Que os brasileiros pouco se importam com o português é sabido. Só não sejam hipócritas ao dizer que querem falar "português". O que procuram é um papel proeminente, coisa que Portugal não está, nem nunca estará disposto a ceder, sobretudo no que toca a algo que é, quer vocês queiram ou não, parte da cultura PORTUGUESA. A questão toca então no seguinte. Ou falam português e tomam as regras dos portugueses, ou continuam esse crioulo de português e admitem que não é português.

  • @l23722

    Olha, eu não vou continuar eternamente discutindo com você, com um português prepotente que acha que esses 19 devem se submeter a esse 1. Isso nunca vai acontecer. Observe o seguinte o português é língua tanto de brasileiros como de portugueses, faz parte da cultura tanto do Brasil como da de Portugal, é o que nos identifica diante dos nossos vizinhos de fala espanhola. É como eu escutei as primeiras palavras na minha vida. É tanto meu quanto seu.

  • @denis5555 A língua portuguesa, foi e será se quiserem, o que vos distingue dos demais países latino-americanos. No entanto neste momento optaram por falar um crioulo, um dialecto ou o que quiserem chamar. Não se trata de português porque não tem regras de português. O argumento dos 19 para 1 é uma falácia. Os restantes falantes de português representam 5 para 1 e no entanto adoptaram as nossa regras. No espanhol por exemplo esse rácio é de 1 para 10, e todos seguem Madrid.

  • @l23722

    No entanto, se você não respeitar a maioria é você quem sai perdendo. O português é a sexta língua mais falada no mundo. Se de repente todos os outros países de língua portuguesa (incluindo Portugal) deixassem o Brasil só, a língua falada no Brasil ainda seria a sétima mais falada no mundo. Deu para entender?!? Mesmo assim, (sorte pra você) o Brasil não tem essa política, e é o Brasil que promove a língua portuguesa no mundo. O Brasil tem o primeiro e único museu da língua portuguesa.

  • @denis5555 A questão não é manter o português a língua mais ou menos falada, é manter o português como tal. Além de que o Brasil deixará de ser a maioria, já que países como Angola e Moçambique têm crescimentos populacionais enormes com espectativas de somados os 2 terem mais habitantes que o Brasil dentro de 50 anos. Na sua prespectiva seria o Brasil quem saíria a perder por falta de difusão geográfica. (Museu? Que interessa isso? A língua é viva)

  • @l23722

    Entenda uma coisinha: a língua portuguesa nasce em Portugal mas não é por isso que ela é mais de Portugal do que do Brasil. Da mesma forma que a língua portuguesa é tanto sua como do seu pai, mesmo ele tendo nascido primeiro...

    Hoje o Brasil domina em termos de publicações de livros (ou traduções) revistas, imprensa em geral (ou Internet) como também em publicações científicas, universidades, tudo isso em língua portuguesa. O Acordo Ortográfico mostra isso. Viva a língua portuguesa!

  • @denis5555 Entenda uma coisa. Uma língua X, só é uma língua X enquanto for regida pelo povo X, porque se um povo Y começar a reger a língua X ela passa a ser uma língua Y. A exemplo temos o próprio português, que era latin enquanto regida pelos Romanos e passou a português (lentamente), quando deixaram de ser esses mesmo Romanos a mantê-la.

  • @l23722

    1)Os romanos, então, perderam a língua deles para quem? Já que hoje não se fala latim em Roma... Essa ideia não é válida. E países como Bélgica, Suíça foram colonias de algum país? E por que não têm uma língua com o nome deles? Ou seja, isso não importa.

    2) Moçambique e Angola não necessariamente seguirão Portugal eternamente... Foram os primeiros a aceitarem (junto com Cabo Verde) o Acordo Ortográfico que é muito mais brasileiro que português. Vocês é que têm que se adaptar ao Brasil.

  • @denis5555 1) Os ramanos não perderam a língua para ninguém, simplesmente adoptaram uma outra comum ao resto da península.

    2) Não é verdade que Angola e Moçambique tenham aceite o acordo. Aliás nem sequer o assinaram ainda por estarem à espera da decisão de Portugal (acho melhor informar-se)

    3) O Brasil não possui nenhuma forma verbal adicional às portuguesas, e por isso seria impossivel a Academia de Ciências de Lisboa ou o Instituto Camões colocarem tais formas (complexo?)

  • @denis5555 A Belgica, a sul era parte da França, e a norte parte dos Países Baixos, por isso falam francês e flamenco. Na verdade a Bélgica só é independente desde 1830. è mais nova que o Brasil. Quanto à Suíça é um caso à parte, no entanto, apesar de falar Francês, Alemão e Italiano por motivos políticos (manteve a sua independência cedendo às vontade culturais das 3 grandes potências que a rodeiam), a Suíça tem sim uma língua própria que óbviamente vc desconhecia. Chama-se Romanche.

  • @l23722

    3) Sobre o espanhol. Madrid sabe e valoriza o espanhol latino. Veja que no Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) estão as formas verbais que se usam na Argentina (vos) que são totalmente desconhecidas na Espanha. Enquanto que Portugal ou portugueses (como você) tentam menosprezar o Português do Brasil. Isso é complexo de inferioridade!

  • Comment removed

  • @denis5555 4) Pouco interessa o português antigo. Se fosse imutável estaria morto. O facto de o "Brasileiro" pouco ter mudado não o torna referência.

    5) O mesmo se aplica a si e ao seus em sentido contrário, e com muito mais propriedade.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more