Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (88)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • lecker ist eine piefke wort .... hat in österreich nix verloren 

  • Wie unnötig das nach zu synchronisieren....die leute heutzutage die diese Werbungen machen sind wirklich total behindert.....!!!

  • "KINA" - "KOR" punkt.

  • @itsmeafreak Du hast die Regel nicht begriffen, oder? in den Gegenden, wo man "Schina" oder "Schemie" sagt, sagt man auch "Kor" - denn CH wird in diesen Gegenden nur vor hellen Vokalen (e und i) zu SCH, bei dunklen Vokalen und Konsonanten K.

    Also, erst mal über die Regeln der Sprachgeographie nachdenken, dann posten ;)

  • 00:11 bis 00:14 ist die sinnloseste Sequenz im ganzen Spot! Als würden die frechen Blagen aus dem Gummi-Zucker-Mix ernsthaft Zitrone rausschmecken...

    Der jeweilige Fruchtgeschmack kommt einem nur so vor, weil man vorher auf der Verpackung gelesen/gesehen hat, welche Frucht es sein soll. In Wahrheit schmeckt alles eh nur süß und irgendwie auch fruchtig, aber nicht wirklich definierbar. Ist wie bei den Gummibären.

  • @MuddiModelteFuerKik aber es schmeckt gut :D

  • @manupee du bist auch peinlich.

    sich über sowas aufregen, unglaublich.

  • Ist doch alles Quark, ähhhm Topfen :) In den Mistkübel (besonders schönes Wort) oder Ascheimer wie man in HH sagt mit den Plombenziehern.

  • Mein Gott, die Österreicher haben echt Minderwertigkeitskomplexe.

  • also mir foit do nix auf xD

  • Was ist eigentlich das problem zwischen uns und euch deutschen? Ich hasse dies streitereien die haben einfach keinen sinn Leute!!!

  • @Austria39 Danke!! Dass ich das von nem Österreicher höre!!! Ich frag mich auch immer, was diese Debatten sollen. Ist doch sch... egal, wie man das sagt. Wir verstehen doch alle "Sessel" wie auch "Stuhl" und "Kasten" wie "Schrank", "Kina", "China" und "Schina"... soll man doch jeden so reden lassen, wie ihm der Schnabel gewachsen ist, solange wir kommunizieren können!

  • @Ilma1984

    Ähm, nein!

    Ein Deutscher versteht in der Regel nicht, dass mit "Sessel" ein Stuhl gemeint ist, oder mit "Kasten" ein Schrank...!

  • @MuddiModelteFuerKik Vielleicht nicht beim ersten Mal, aber beim zweiten sicher. Und wenn ich Stuhl sage, dann wissen die Österreicher auch, was ich meine. Ich hab jedenfalls keine Kommunikationsprobleme. Unterschiedliche Begriffe gibts auch innerhalb Deutschlands, das ist kein D-Ö-Problem. Sofern das überhaupt ein Problem ist

  • @Austria39

    Haben keinen Sinn. Dat is eh aaln's schitkram. Wi wuult uns nu aal wedder leev hebben. what dem een sin uhl is dem annern sin Nachtigal (Phantasieniederdeutsch, habe leider keinen Dialekt) Ich habe das Pech einigermaßen Hochdeutsch, mit leicht norddeutscher Färbung zu sprechen. Ich beneide jeden um seinen Dialekt. Ich liebe Wienerisch oder Sächsisch oder Berlinerisch. Also freut euch eurer dialekte, niemand zwingt euch Hochdeutsch auf.

  • Hätte mir nicht gedacht dass man wegen solchen feinheiten (saftich - saftig) extra synchronisiert. Ehrlich gesagt, klingt die österreichische Version für mich genauso deutsch-deutsch wie die deutsche, wobei mir aber die österreichische besser gefällt. Man schreibt's mit "g" also sollte man es so aussprechen. Das selbe auch bei dem Wort China. Wenn ich "Schina" schon höre...

  • @ifzwischendurch

    "Schina" ist nur in einigen Teilen Deutschlands (Osten) verbreitet. Die österreichische Aussprache "Kina" ist aber genauso falsch. Stattdessen heißt es "China", mit "ch" wie in "richtig".

  • @MuddiModelteFuerKik Ich sprechs auch mit K... Aber gut... ich bin in Bayern.

  • @MuddiModelteFuerKik

    Schau amal in den Duden. Sogar dort steht interessanterweise für süddeutsch, österreichisch die Aussprache mit "K" drin. (Die weit verbreitete Aussprache mit "sch" steht net drin.) Die "K" Aussprache ist nicht falsch sondern nur anders (süddeutsch, österreichisches Hochdeutsch). Deutsch ist eine plurizentrische Sprache.

  • @Niklo74

    Ja und? "k" statt ch im Süden ist genauso wie "sch" für ch im Osten. Wer "Schina" kritisiert, kann sich nicht gleichzeitig darauf berufen, dass "Kina" ja 'richtig' sei, weil es sich hierbei um einen lokalen Dialekt handelt.

    Dasselbe trifft nämlich auf den Osten ("Schina") zu.

  • @MuddiModelteFuerKik

    Die Aussprache Kina ist kein lokaler Dialekt sondern süddeutsches und österreichisches Hochdeutsch. Es steht auch im Duden so drin. "Schina" hab ich schon öfters von Leuten aus Düsseldorf gehört (also mehr im Norden wie im Osten.) Im östlichen Wien ist es auch "Kina". ;)

  • @MuddiModelteFuerKik

    Im Defekten Dinner was sich meine Frau immer anschaut sagens oft Tich statt Tisch und Fleich statt Fleisch. :-) und saufen tuns immer einenn schönen Wein, weil an guten hams wahrscheinlich net! ;-D

    Übrigens in Österreich gilt das österreichische Wörterbuch als Standardwerk und dann erst der Dudel Duden.

  • @MuddiModelteFuerKik

    Die Aussprache "richtig" oder "richtik" statt "richtig" ist in Österreich, Schweiz, Südtirol und im südlichen Deutschland hochsprachlich richtig.

  • @MuddiModelteFuerKik man sagt aber auch zB "K"ristian und nicht Schristian ^^ dazu haben die deutschen komischerweise nie ein gegenargument.. xD

  • @TheViennacalling

    Anscheinend bist du nur zu blöd für die deutsche Sprache (und die Piefke, die du gefragt hast, ebenfalls).

    Hier ein bisschen Nachhilfe:

    wikipedia -> Ch_(Digraph)#Deutsche_Aussprac­­he

    Aber wahrscheinlich sagst du dann auch "nikt" zu "nicht", gell?

  • @MuddiModelteFuerKik Also ich sage immer China, nicht alle Österreicher orientieren sich daran wie

    die anderen es aussprechen, ich bin eher so dass ich es original ausspreche so wie es in dem Land

    ausgeprochen wird :D

  • @ifzwischendurch eigentlich wir die Endung bzw Suffix -ig im Deutschen -ich ausgesprochen, es sei denn danach kommt ein anderes unmittelbares ich oder Konsonanten, König [könich], Könige [könige], China wird mit Ch ausgesprochen, wie in ich genauso wird das Ch auch bei Chemie ausgesprochen!

  • @ifzwischendurch hm nein, das mir China is ein schlechter Vergleich.

    Hab in Deutschland schon "Schina" und "China" gehört, aber in Österreich gibts eigentlich nur die Aussprache "Kina". Weiß nicht ob man das so irgendwo in Deutschland auch sagt.

  • Achja ich hab überhaupt nix gegen deutsche, eher im gegenteil, aber wie schnell sich hier welche angegriffen fühlen nur weil man ne werbung neu synchronisiert is lächerlich -.-

    Ich wette die gleichen hätten hier auch ihren müll abgesondert, wenn man sie so gelassen hätte, wie sie war...

  • Also ich seh das problem nicht das manche hier haben. In ö wird jede werbung neu vertont, hier ist eben fast kein akzent zu hören, in anderen dafür mehr.

  • Ja, im deutschen Fernsehen muß leider alles "Nord-" oder "Mitteldeutsch" klingen wie man an "fruchtiCH" und "saftiCH" und "lecker" hören kann. In Bayern wäre das auch unüblich. Die ARD bestimmt leider aber, das beim BR auch so gesprochen wird. Deswegen freut mich, daß Ihr Österreicher Euch das nicht überall aufdrücken lassts. Ich find die österreichische Version klingt besser ;)

  • @Niklo74 na eben. weils hochdeutsch ist und ned verniedertes hochdeutsch.

  • Comment removed

  • warum synchronisiert man sowas ? versteht man in österreich deutsch nur mit österreichischem dialekt? dürfen die österreicher nicht wissen, dass nimm2 ein deutsches produkt ist, nach dem motto: bloss nix von den piefke, wir sind stolz auf unser nimm2 ? lol

    eieiei, nimmt schon groteske züge an das ganze.

  • @SuperLittleHelper

    Das ist österreichisches Hochdeutsch(net Dialekt!). Es geht hier net darum, dass man ein Produkt als österreichisch hinstellt, sondern um die Bemühungen die eigene Varietät des Hohdeutschen zu erhalten. Die Sprache im Fernsehen hat für viele eine Vorbildfunktion. Im Fernsehen ist aber fast nur ein nord- oder mitteldeutsches Hochdeutsch zu hören..

  • Die Ösis kopieren und kopieren...wie die Chinesen! Peinlichst !

  • @manupee haha ja sieht man ja grad bei eurer "neuen" sendung auf pro7 17 meter... das schon vor 3 jahren in österreich lief...

  • Di Aussproch is a richtiga schaß, is überhaupt ned österreichisch! So haud ma geld aussi festa.

    Des is a ö. dialekt heast!

  • @Fancytoffy Nun, zumindest ist es süddeutsches Hochdeutsch.

  • @bonniemaus4 haha deutschland kann mit österreich niemals mithalten...

  • @schistef sicher wirtschaftsmäßig siehts man ja politisch au und vor allem im fußball sieht mans ja

    und das man so dumm is und auch noch kosten reininvestiert nur damit irgendwas deutsches österreichisch klingt is echt arm ihr seit echt kleine chinesen

  • Warum synchronisieren die hochdeutsch ins Hochdeutsche??

  • @tealovesrob

    DANKE! Genau das hab ich mir auch grad gedacht. Was verdammt nochmal soll daran österreichisch sein? Die Aussprache mal sicher nicht!

  • ich hab zitrone!

  • Oh gott. Eine Nachsynchronisation fürs donaubayrisch. Wan ma sunst für ois Göd und koane Probleme hod.

    seperatismus in Reinkultur

  • LoL... Sorry, aber wie übertrieben ist das denn, das noch zu synchronisieren... :D Und vor allem hat es sich so gut wie gar nicht gelohnt, der Ösi-Akzent ist wirklich kaum zu hören ^^ Naja, wers gerne mag und für sowas die Synchronisten bezahlen will, bitte...

  • ist der gleiche scheiß egal synchronisiert oder nicht

  • isch selwer bin sowieewoooo dodefier, dass so ä werbung imma in die

    jeweilisch regionalsproooch iwwersetzt werd....un außerdähm sinn gudsel

    bei kinner ned so guud fer die zääääähhhh

  • 2 leute hatten nicht zitrone.

  • Man Fazit: Ich mag Österreichische Dialekte. Aber bei uns werden die Dialekt eher in den Regionalen Sender gebracht (wie auch bei der Werbung) z.B. Bayrischer Rundfunk bei uns.

    Trotz alle dem hasse ich Werbung. Egal aus welchem Land.

  • @Kebabmonsta ja???also schon klar das du da viele daumen nach oben von den deutschen bekommst. Aber ich leb z.b die meiste zeit in italien. Das weichere österreichische deutsch finden die schon nicht sonderlich toll. Aber die deutsche originalfasung klingt noch tausendmal schlimmer in ihren ohren... ACHHHHHTUNNG.... Als ösi, der halb in italia aufgewachsen ist, find ich das deutsche deutsch auch besonders grauslich und ohrenkrebserzeugend.

  • Diese nervige Werbung is dasselbe wie bei KNOPPERS (Gemeinsamkeit: Was die sagen, interessiert am Ende sowieso kein Schwein! ) mit der Ausnahme, dass die nicht beschreiben müssen dass das zum Tag dazugehört, sondern was da drin ist und wie dass alle zusammen bringt. Dass es gestellt ist war mir von anfang an klar, weil niemand in der heutigen Zeit freiwillig in einem Supermarkt ein Interview über Bonbons hält und auch noch so blöd ist, zu sagen, dass das Zeug gesund ist!

  • @Steffi91377 PS: Toffifee gehört für mich auch du dieser Gruppe Werbung!

  • @Steffi91377

    Ist kein Wunder. Toffifee gehört auch zu Storck (genauso wie Nimm 2, Werthers, Knoppers etc.). Anscheinend ist diesem Unternehmen gar nicht bewusst, wie erbärmlich und primitiv deren Spots sind, und was sie für eine schlechte Werbeagentur haben...

  • Mann, ich merke überhaupt keinen Unterschied. Naja, is schon spät.

  • Aber dis kleine Mädchen is voll süß :)

  • die frau am ende nervt! kind: "ich hab zitrone" mutter: "du hast zitrone?" kind: "hähää"

  • hehe, wenigstens gut synchronisiert...und ein wenig lusitg :)

  • ich finde nichts von beiden schrecklich.

  • der unterschied ist minimal warum macht man sich die mühe das neu zu vertonen?

  • @cpuller ganz einfach, den unsympathischen deutschen akzent kann keiner ausstehen

  • @sidewinderAUT

    da hab ich lieber nen unsympathischen akzent, als unsympathische kommentare abzugeben. die kann auch keiner ausstehen. ;P

  • @sidewinderAUT Nur leider ist die deutsche Version ohne Akzent. Hochdeutsch ist kein Akzent. Die österreichische Version hat einen Akzent. Ob einen Hochdeutsch gefällt oder nicht ist ne andere Frage.

  • @MrEiskonfekt Leider ist die österreichische version auch hochdeutsch. Akzent ist hier nicht das richtige wort (aber leichter verständlich), es geht allein um die intonation, die sich hier unterscheidet. Einen österreichischen akzent bzw dialekt verstehst du wsl gar nicht.

  • @sidewinderAUT Ein Akzent und ein Dialekt ist allerdings etwas ganz anderes. In der Werbung sprechen die Personen einen österreichischen Akzent und keinen Dialekt. Nen österreichischen Dialekt versteh ich auch nur, wenn ich mich darauf konzentriere^^

  • @MrEiskonfekt Lesen kannst du wohl nicht? Ich hab nie davon geredet, dass die personen einen österreichischen dialekt reden. Abgesehen davon gibt es auch einen deutschen akzent, das "deutsche deutsch" hat keinen anspruch darauf, das genormte hochdeutsch zu sein.

  • @sidewinderAUT Wenn man ohne Dialekt, und ohne Akzent deutsch spricht, hat es sehrwohl einen anspruch darauf.

  • @MrEiskonfekt Deutsch ohne akzent kann niemand reden, außer ein computer. Es gibt zB auch kein "standardenglisch", nur englisch mit südenglischem akzent, schottischem akzent, südstaatenakzent usw... Genauso hast du deinen akzent und ich meinen. Auch wenn du es nicht einsehen magst.

  • @sidewinderAUT 1. Du musst dich nicht sofort aufregen, nur weil jemand dir wiedersprochen hat.2. Du kannst nicht behaupten, dass der Grund-Akzent deiner Sprache unsympatisch ist. Denn dann ist deine Sprache auch unsympatisch.

  • @MrEiskonfekt Erstens einmal bin ich als österreicher in meiner grundhaltung aufbrausend, daran kann man nichts ändern. Ja ich find auch dass deutsch eine unsympathische sprache ist. Und hör endlich auf, das deutsche deutsch als die "grundform" hinzustellen.

  • @sidewinderAUT "Grundform" ist auch in Anführungsstrichen zu verstehen. Sozusagen als Ursprung.

  • @MrEiskonfekt halt doch endlich die goschn du arroganter saupreiss...

  • @sidewinderAUT Du musst ja nicht gleich aggressiv werden. Außerdem schreibst du mich ja wohl die ganze Zeit an.

  • wie viel besser das bei der österreichischen Version gleich klingt...

  • man diese gestellten intervies nerven mich total

  • @superpotato100 mich auch D:

  • sind die vegetarisch ??

  • die sind toll dei ploppen so geil

  • Die österreichischen Synchros gehen mir auf die Nerven. Ich weiß nicht warum, aber ich kann mir diese Stimmen nicht anhören ohne Gänsehaut zu kriegen.

  • @WhiteSlift

    Geht mir genauso mit euren Stimmen :D

  • @WhiteSlift mir geht es 100%-ig genauso mit der deutschen synchronisation. dieser unterton im deutsch-deutschen is einfach schrecklich!

  • Ich hab Zitrone. =)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more