Added: 3 years ago
From: mkla1000
Views: 14,124
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • j'aime kommen elle ce defoul sur son povre fiancer

  • je trouve ke c une bonne idé de métre je revien ver toi aven la montur pas kom dan la vf

  • i love her voice and her interpretation of what to do in this scene.

  • Wow, her voice is lovely.

  • Ce n'est pas mauvais.. Le coréen ne me dérange pas, j'ai l'habitude d'en entendre, mais je ne retrouve pas du tout les même sentiments qu'avec la version française. Ce n'est pas aussi 'profond' et 'bouleversant'.

  • Comment removed

  • The actress acts a little too strong.

    Fleur-de-Lys says her appearance is deceptive, but this one doesn't look scheming, just annoyed.

  • didn't know there was a korean version to this.. very interesting to watch. :)

  • I like this order. I makes more sense to me. First Phoebus comes back, then Fleur-de-Lys tells her conditions to forgive him. It gives her even darker image. Great singers

  • I agree. Italians have done the same thing.

    Darker image - no. It makes sense. Had I already broken up with gel, and then she'd start making demands, I'd never return. However, if I want to return, it's only fair, that she asks something for that.

  • Yup. They swapped the order in Korean version.

  • i love korean version of the musical.. i think it's the best after the french version of course

  • les chansons "La monture" et "Je reviens vers toi" sont changés. Je me démande pourquoi est ce?

  • i don't understand it either, its the same in the spanish version...i was confused when i saw it because i remember la monture coming immediately after être prêtre et aimer une femme...

  • yeah and in the italian version too

  • And in the Russian version. In my opinion, Fleur-de-Lys is the innocent girl she claims to be only in the French version of this song. In other versions she sits on Phoebus' lap or something similar.

    I think this is the best Fleur-de-Lys after the French one. ^^

  • Korean Fleur de Lys is very sweet!

  • she needs to work on her breathing.

  • c'est très joli,mais je préfère toujours la version francaise, c'est la plus authentique, oublions pas que la scene se situe bien a Paris...

  • la monture in korean, the only version of this song i love(with the french i am french). It is pity that the korean version of notre dame de paris is not very famous in europa because it is a beautiful musical show.

    I know my english is not very good.

  • no your english is fine : )

  • The chick who plays Fleur-de-Lys in this Korean version has a very lovely voice. It's very becoming of the character to have that sweet tone, but her acting skills leave a lot to be desired.

  • très belle chanson

  • bizarrement la plus jolie version apres le francais bien sur,dsl les italiens ,je le suis d'ailleur mais aucun charme comparé a la version francaise

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more