This song is religious or magical chant of Ilé-Ifẹ culture (500 BC) sung by Asa (A hawk) in Yoruba language, and comprises of phrases: Ojumo ti mo (mi) Ni'le yi o o Mo ri're o Eye adaba ti n fo (o n fo) lo ke (lo ke), oke ona Wa ba le mi o o Ewi ki'n gbo se Oh oh oh oya o o o o (o) Ile Ile Ile o o o
Thank you for your nice comment. Indeed polish autumn is spectacular, especially in the mountains. Well I just discovered her great album and took it to this journey as accompaniment - seems suited the best. It was like farewell with last quite warm days, reminding a summer that's why this song not other with it's nostalgic, soft climate. So generally, nationality of singer has no meaning for me, the most important for me is artistic expression, my own impression, feelings and associations :)
thank you, Asa
PJoania 2 years ago
J'aimerais avoir des souvenirs sur cette si jolie musique !!
Qui vivra verra ;o)
anneib 2 years ago
neuroanimal 3 years ago
English:
It's a dawn / A new day
And I am blessed
A dove, bird that is flying high in the sky
Come and land on me
Polish:
Idzie świt / Nowy dzień
I błogosławi mnie
Gołębiu, lecisz wysoko na niebie
Przybądź i usiądź na mnie
neuroanimal 3 years ago
Thank you for translation, I appreciate. Idealne więc dla afirmacji, pozdrawiam ;)
Animaeteri 3 years ago
Thank you for your nice comment. Indeed polish autumn is spectacular, especially in the mountains. Well I just discovered her great album and took it to this journey as accompaniment - seems suited the best. It was like farewell with last quite warm days, reminding a summer that's why this song not other with it's nostalgic, soft climate. So generally, nationality of singer has no meaning for me, the most important for me is artistic expression, my own impression, feelings and associations :)
Animaeteri 3 years ago
beautiful!
What made you chose a Nigerian soundtrack?!
amateurdramatics 3 years ago