pulgar arriba por los que aman este soundtrack y también los que piensan que la canción que le metieron en la remasterización es una mierda!! NI SON SUS VOCES, esta es mi canción favorita
Gente este año cuando se estrene la película Winnie the Pooh hay que ir a verla all cine para que obtenga un buen resultado en la taquilla y así Walt Disney Animation Studios pueda continuar realizando animación tradicional
Sin embargo, México es el pionero o la cuna del doblaje, actualmente es el de mayor demanda para comercializar a toda latinoamérica, compitiendo junto con Venezuela, mi amigo Mario Castañeda (actor de doblaje) quien da vida a "Gokú" comentó en una entrevista que México se destaca por realizar trabajos de calidad, suprimiendo modismos propios de nuestro país, para que pueda ser entendido en los demás países de habla hispana.
Es interesante cuando se arma la polémica de los doblajes, yo soy Comunicólogo y tengo un amigo que es maestro de lingüística, que por cierto es Español, y debatiendo el tema nos dimos cuenta que España sólo realiza su doblaje para ellos mismos, no se comercializa como el que se hace en México, Venezuela, Chile o Argenita.
oigan si es cierto,cuando bella le muestra el libro a las ovejas tiene el dibujo de un principe,pero cuando gaston le agarra,dice que no tiene dibujos...
musica de suspenso:uuuuuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuuuuuuuuuuuuuuuu
me encanta esta cancion y la pelicula<3, y bella es la mejor princesa de disney :P, y muchos no importa genero, nos podemos identificar con ella por ser "rara" xD <3
Increible que hasta aca se escuche la misma polemica estupida sobre si el doblaje en español Neutro (mal llamado Latino) es emjor o peor que la version Iberica.
Partan de la base que la mejor version es aquella en donde vivimos, obviamente si vives en España la Version Iberica sera muy superior a la Neutral.
A cada uno nos parece mejor el doblaje de nuestra zona, a los españoles les suena cursi el latino y supongo que a los latinos les sonará también raro el español europeo. Aunque es verdad que hay doblajes claramente mejores que otros, por ejemplo el de la Sirenita me gusta más el latino aunque la Bella me parece mejor la europea, doblada por Inés Moraleda que es cantante de ópera (mezzo concretamente).
@Chrisonum el español del video es "español neutro" no es de un pais en particular... por que lo llaman latino? El español en general es un diioma latinoy se doble en las peliculas en español iberico o en español neutral en America.
@RepublicofArgentina Lo llaman latino porque es propio de América Latina. Tengo entendido que el doblaje para toda América se realiza en México por lo que deduzco que suprimirán los rasgos lingüísticos propios de cada región (voseo, lleísmo...) No existe un "español neutro", a cada cual nos parece neutro el que hablamos nosotros mismos si bien el que más se acerca a la norma (que no quiere decir que la siga a rajatabla) es el español del Norte de Castilla y León-Cantabria.
@Chrisonum ese es español no es propio de ninguna parte en particular... y ademas el español argentino es tan parecido al mexicano por ejemplo como al español... ergo es ridiculo decir que es propio de algun lado ese acento porque no es ni de uno ni de otro, aunque se usan mas modismos de mexico por ser de ahí el doblaje pero el acento esta totalmente suprimido. Los que hacen doblaje trabajan su voz y los guinistas doblan para hacerlo lo mas neutro posible
@RepublicofArgentina Puede que no sea español propio de ninguna parte en particular de Iberoamérica porque en absoluto se parece al español de España si no escucha la versión europea (en el buscador "Belle ("Spanish from Spain" version") Si fuera como tú dices, español neutro para toda la Hispanidad, España no se molestaría en hacer su propia versión.
@Chrisonum el español del video es "español neutro" no es de un pais en particular... por que lo llaman latino? El español en general es un idioma latino y se doble en las peliculas en español iberico o en español neutral en America.
saronda100 si eres bonita ( no te conosco pero creo que eres una lida persona) yo tambien tengo parecido a bella solo por un pequeño problema aveces actuo como bestia no mucho jajaja y mi cabello y ojos son de cafe claro.
increible!! una de mis favoritas!!! es como una ópera completa los coros se escuchan magníficos!!! y me fascina lo ke dice gastón!!! jajajja que presumido este jajajajaja.. ah.. mi parte favoritaaaa.. cuando ella encuentra amor... al fin... es un gayardo principe!! y ella lo descubre hasta que llega el final!!
La película mas maravillosa de Disney, y esta canción es una muestra clara de ello, es increíble cómo la escucho una y otra vez y me trae muchos recuerdos y me sube hasta el ánimo ^^!!!!
pinches españoles parece que tienen pegada la lengua al paladar no se les entiende nada, además son tontísimos. sabes por qué en el avión se visten con ropa casual? porque dice no smoking jajajajaja
@Chocorockjuliette concuerdo perfectamente contigo!!, aunque tambien muchas canciones se escuchan tambien muy bien en otros idiomas, pero sin lugar a duda el latino es el mejor
Definitivamente y sin afan de ofender a nadie, esta fue la version original, con la que crecimos muchos de nosotros, y por supuesto que las nuevas versiones de esta pelicula y de otras mas de Disney ya no tienen los mismos doblajes, y que pena, como en el caso de la Cenicienta. No se enojen, solo hay que comentar en buena onda. un abrazo a todos!!!
Es cierto, el nuevo doblaje hechó a perder las peliculas de la Cenicienta, la Bella durmiente y la Dama y el Vagabundo por lo pronto, espero que las regresen a sus versiones originales O.o
creo que aunque tengamos diferentes opiniones todos compartimos los mismos gustos por las pelicuclas de disney por favor dejen de criticar a los españoles a mi me gusta el acento latino yo soy de Argentina pero no por eso los critico todos tenemos diferentes opiniones para eso estan las peliculas de disney que te demustran que aunque pensemos diferente nuestra piel sea diferente o nuestra edad todos somos personas compartimos gustos y emosiones besitos :-)
This comment has received too many negative votesshow
Claramente a cada uno le gusta más el acento de su país, porque lo entiende mejor...es su forma de hablar...y lo lleva oyendo así de toda la vida...pero eso no significa que haya que criticar al del resto!
A los latinos...solo os digo q gracias al acento español hablais así...
Pues a mi me gusta mas lo que dice la versión latina, no tanto su ritmo! Por eso me quedo con la de español latino que me encanta. Gracias por subirla!
la entiendo tanto T.T la vaina dle pueblo es terrible y eso q vivo en la ciudad pero entiendo lo de sentirse tan diferente soy bella pero bello jajajaja
marinitark tiene razon la wena cancion de verdad es la otra esta a mi no me mola una mierda pero weno para gustos kolores ya ves aunk la bella y la bestia siempre fue kroe yo k una de las mejores pelikulas de todas
wenas a todos, yo soy española y esa no es la voz que tiene la version de aui:S yo tengo la pelicula en vh y no suena asi, de todos modos es una gran pelicula yo tengo 18 años y sigo viendola recordando mi infancia para no dejarla nunca atras.
q bonita escena, muy buena aunque la prefiero en latino, pero esta tambien esta muy buena, claro q a la hora de cantar no se nota el asento, de q idioma es, gaston es un mate de risaaa, a y.. saben como se llama la bestia? no sale no? para variar, clasico en las peliculas de disney no se sabe el nombre del "principe" o alguien si?
si te gustaria podrias ir el domingo al tetro del callao la osociacion cultural "proarte" esta presentando este clasico te juro que es una puesta A1 actuacion y musical perfecto ademas que el precio del teatro es muy acequible 5 soles
las peliculas de disney soy muy bonitas gracias esta peli hace tiempo no la veo y estas peliculas son muy geniales y misticas. la voz de bella es muy linda
La verdad es que a cada uno le gusta en su idioma porque le parece mucho mas familiar, yo no creo que haya mejor o peor. No se que ganas tienen algunos de competir por todo.
A mi me resulta mejor en castellano porque la conoci asi, sin embargo la Sirenita y todas las anteriores, creci escuchando la version Latina y si la escucho en castellano no me gusta. De la Bella y la Bestia, ambas versiones son preciosas ya que ambas maneras de hablar lo son.
Gente: ¿No tienen nada mejor que hacer que discutir acerca de cuál versión de doblaje es mejor? ¿No existen temas más importantes o acaso su vida es perfecta y no les afecta ningún problema? Y si es así... ¿por qué no se ponen a disfrutar de todo lo lindo que tiene la vida? Qué ganas de amargarse y de repartir odio al pedo("en vano")
que la version española siempre esta con groserias? a mi me parece que no as visto un doblaje en castellano en tu vida, y por favor dejate de tonterias y no me compares la version castellana con estas cosas que haceis que dan verdadera lastima escuchar cualquier cancion de estas disney en version latina.
enserio, entonces la cenicienta, blancanieves y la bella durmiente, la dama y el vagabundo originales te parecen una lastima. al igual que alicia en el pais de las maravillas, dumbo, pinocho, merlin el encantador, el libro de la selva, 101 dalmatas, robbin hood, peter pan y muchos otros, todos ellos hechos en mexico, con las mejores voces y adaptaciones de las letras, que solo compiten con las originales de ingles.
que bueno que esta esta version!!! es la mejor la verdad la castellana es horrible siempre con groserias no hay nada mejor como estas versiones mexicanas y por desgracia e sabido que una actriz mexicana desprecia esta version y eso es una tonteria...
lo que tiene la version mexican es que tiene chispa o algo asi. Grax por los clasicos de siempre son un tesoro!!!!
Chic@ que quieres q te diga... es a lo que un@ se acostumbra^^ no t voy a negar de que es bonita esta versión, pero la castellana tampoco tiene nada que envidiarle. Son diferentes puntos de vista y lo que cada uno se acostumbra desde pequeño a escuchar. ^^
jajajajajaja es que se ve raro!!, puede ser que de ver tanto la peli nos acostumbramos a la bestia, el convertido en humano si salio por 5 min fue mucho!, ademas como bestia se lucio para conquistar a bella!! jejeje
Alguién reconoce quien hace la voz del de la librería? (o biblioteca, no estoy seguro)
thegreatherox 1 month ago in playlist soundtrack de peliculas de disney
que manera de joder esta película con este dobleje..... BUAAA BUA!! la versión con español latino siempre!!!!
PatryBf 2 months ago in playlist Videos de Walt Disney Canciones
:´) amo esta pelicula la amo la amo¡¡¡
aftertwelveV 3 months ago
les parece extraña porque es inteligente y soñadora, aunque si que debe ser distraída para no darse cuenta que todo el pueblo la va siguiendo JAJA XD
GwenLunakit 3 months ago 3
@GwenLunakit
jajajajaja, de veras. ^_^
mrscarlosmarin13 3 months ago
pulgar arriba por los que aman este soundtrack y también los que piensan que la canción que le metieron en la remasterización es una mierda!! NI SON SUS VOCES, esta es mi canción favorita
mrscarlosmarin13 3 months ago in playlist Más videos de nikona29
Yo si me hechaba al gaston
1023isaa 4 months ago
@1023isaa
jajaja, igual yo!
mrscarlosmarin13 3 months ago in playlist Más videos de nikona29
La voz de Bella es totalmente más linda en latino que en el español de España.
dietrich10441 4 months ago in playlist Vídeos favoritos de dietrich10441
siii al fin el latino jwjwjw
kike2287 5 months ago in playlist Videos de Walt Disney Canciones
Qué hermosa película!!! Me encanta!
AmandaRayen 5 months ago
Así o mas discretos??? :D
TheLoveSoul4 5 months ago in playlist Favoritas Disney
hermosa!!!!! simplemente una pelicula que siempre me encantara!!!
letygaga19 8 months ago
una de las peliculas q más recuerdo de niña!!! :)
letygaga19 8 months ago
mencanta es cancion de keysi
TheRasengan11 8 months ago
en el 2: 30 como la seño se larga
mellevalafregada123 8 months ago
O.o en el minuto 4:22 dice "esta muy buena"? XDDDD
ZamROcketship 9 months ago
@ZamROcketship "Estan muy buenos" no? a de ser de un vendedor
theonlyoneW600 6 months ago
mi favorita :D
vickyta2000 9 months ago
Me encanta esta pelicula, se me hace una de las mejores, no por nada estuvo nominada a un oscar como mejor pelicula.
lovetamaki1 9 months ago
Me encanta la voz de Gaston!!! :)
Izajoe91 9 months ago 2
Gente este año cuando se estrene la película Winnie the Pooh hay que ir a verla all cine para que obtenga un buen resultado en la taquilla y así Walt Disney Animation Studios pueda continuar realizando animación tradicional
Lparizot 10 months ago 2
no hay nada mejor que empezar una buena película que con un BUENA canción :)
emvihe 10 months ago 2
io siempre a mare a bella y ariel las mejores
colxonzitahatake 10 months ago
me encanta la bella!!!!!!!
se fijan que es la UNICA princesa CULTA, inteligente y que LUCHA por sus sueños? :D i love it!
anacecy25 11 months ago 4
@anacecy25
Bueno, hoy dia tambien esta rapunzel
thegreatherox 10 months ago
Sin embargo, México es el pionero o la cuna del doblaje, actualmente es el de mayor demanda para comercializar a toda latinoamérica, compitiendo junto con Venezuela, mi amigo Mario Castañeda (actor de doblaje) quien da vida a "Gokú" comentó en una entrevista que México se destaca por realizar trabajos de calidad, suprimiendo modismos propios de nuestro país, para que pueda ser entendido en los demás países de habla hispana.
cokebeto85 1 year ago
Es interesante cuando se arma la polémica de los doblajes, yo soy Comunicólogo y tengo un amigo que es maestro de lingüística, que por cierto es Español, y debatiendo el tema nos dimos cuenta que España sólo realiza su doblaje para ellos mismos, no se comercializa como el que se hace en México, Venezuela, Chile o Argenita.
cokebeto85 1 year ago
4:24 4_27 la mejor parte, amo ese coro!!
dc17 1 year ago 2
@dc17 Es espectacular!!!!
Max15691 1 year ago
eso es muy gracioso porque las personas dicen bonjour!
hey1546 1 year ago
oigan si es cierto,cuando bella le muestra el libro a las ovejas tiene el dibujo de un principe,pero cuando gaston le agarra,dice que no tiene dibujos...
musica de suspenso:uuuuuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuuuuuuuuuuuuuuuu
tucanoalgo 1 year ago
la bella y la bestia español europeo
marvelousssy 1 year ago
Pues siento deciros q la voz de Bella es muuucho más bonita y dulce en español de España
marvelousssy 1 year ago
lol 4:22
'estás muy buena'
jajajaja
miguel17693 1 year ago 3
Comment removed
miguel17693 1 year ago
Mmmh, I really prefer French version :l
Storiix 1 year ago
me encanta esta cancion y la pelicula<3, y bella es la mejor princesa de disney :P, y muchos no importa genero, nos podemos identificar con ella por ser "rara" xD <3
o0maiik0o 1 year ago
Increible que hasta aca se escuche la misma polemica estupida sobre si el doblaje en español Neutro (mal llamado Latino) es emjor o peor que la version Iberica.
Partan de la base que la mejor version es aquella en donde vivimos, obviamente si vives en España la Version Iberica sera muy superior a la Neutral.
y viceversa.
juncaru 1 year ago
A cada uno nos parece mejor el doblaje de nuestra zona, a los españoles les suena cursi el latino y supongo que a los latinos les sonará también raro el español europeo. Aunque es verdad que hay doblajes claramente mejores que otros, por ejemplo el de la Sirenita me gusta más el latino aunque la Bella me parece mejor la europea, doblada por Inés Moraleda que es cantante de ópera (mezzo concretamente).
Chrisonum 1 year ago
@Chrisonum el español del video es "español neutro" no es de un pais en particular... por que lo llaman latino? El español en general es un diioma latinoy se doble en las peliculas en español iberico o en español neutral en America.
RepublicofArgentina 1 year ago
Comment removed
Chrisonum 1 year ago
@RepublicofArgentina Lo llaman latino porque es propio de América Latina. Tengo entendido que el doblaje para toda América se realiza en México por lo que deduzco que suprimirán los rasgos lingüísticos propios de cada región (voseo, lleísmo...) No existe un "español neutro", a cada cual nos parece neutro el que hablamos nosotros mismos si bien el que más se acerca a la norma (que no quiere decir que la siga a rajatabla) es el español del Norte de Castilla y León-Cantabria.
Chrisonum 1 year ago
@Chrisonum ese es español no es propio de ninguna parte en particular... y ademas el español argentino es tan parecido al mexicano por ejemplo como al español... ergo es ridiculo decir que es propio de algun lado ese acento porque no es ni de uno ni de otro, aunque se usan mas modismos de mexico por ser de ahí el doblaje pero el acento esta totalmente suprimido. Los que hacen doblaje trabajan su voz y los guinistas doblan para hacerlo lo mas neutro posible
RepublicofArgentina 1 year ago
@RepublicofArgentina Puede que no sea español propio de ninguna parte en particular de Iberoamérica porque en absoluto se parece al español de España si no escucha la versión europea (en el buscador "Belle ("Spanish from Spain" version") Si fuera como tú dices, español neutro para toda la Hispanidad, España no se molestaría en hacer su propia versión.
Chrisonum 1 year ago
This has been flagged as spam show
@Chrisonum el español del video es "español neutro" no es de un pais en particular... por que lo llaman latino? El español en general es un idioma latino y se doble en las peliculas en español iberico o en español neutral en America.
RepublicofArgentina 1 year ago
saronda100 si eres bonita ( no te conosco pero creo que eres una lida persona) yo tambien tengo parecido a bella solo por un pequeño problema aveces actuo como bestia no mucho jajaja y mi cabello y ojos son de cafe claro.
MsVenefica 2 years ago
dejen pasar!!♫
jajajaja siempre me encanto eso jajajaj
hacen falta más hombres con la determinación de gastón carayyyyy jajajajaj
lucyzepeda 2 years ago 2
@lucyzepeda jjajajajja!! dejen pasar!!!! jajajaja, tantas veces que he visto esta película y recien me doy cuenta de eso, jejejeje
luitaurus 10 months ago
increible!! una de mis favoritas!!! es como una ópera completa los coros se escuchan magníficos!!! y me fascina lo ke dice gastón!!! jajajja que presumido este jajajajaja.. ah.. mi parte favoritaaaa.. cuando ella encuentra amor... al fin... es un gayardo principe!! y ella lo descubre hasta que llega el final!!
mikarlita1 2 years ago 2
Que linda es Bella, jajaajaj le dicen extraña en su aldea, asi soy yo..."en las nubes siempre estoy ji ji ji
chicadelanime 2 years ago
La película mas maravillosa de Disney, y esta canción es una muestra clara de ello, es increíble cómo la escucho una y otra vez y me trae muchos recuerdos y me sube hasta el ánimo ^^!!!!
XtobalYoshi 2 years ago
hablas de que los españoles somos tontos entonces que aseis aqui viniendo a españa a buscar trabajo dimelo si somos tontos no vengais no?
Nicolasb21 2 years ago
♫ oooigan mi favorita
cuando ella encuentra amor al fiiin
eeeen un gallardo principe
y ella lo descubre hasta que llega el finaal ♫
♥_♥ me maata esa paarteee!!!! nwn
nighty0mika 2 years ago
Me encanta la pelicula, la canción!!!
Cyndy33 2 years ago
Por favor no se peleen, si no les gusta no tienen que insultar, yo soy latino y me gustan muchas versiones españolas así como latinas... =_=
KouheiLost 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
q asco es latino poned el español de españa es mejor hehehe
Nicolasb21 2 years ago
pinches españoles parece que tienen pegada la lengua al paladar no se les entiende nada, además son tontísimos. sabes por qué en el avión se visten con ropa casual? porque dice no smoking jajajajaja
danielalbor 2 years ago
Esta bien esta version , aunque la voz de bella no me gusta mucho para mas mayor de lo que aparenta a mi parecer, vamos.Chao
diegiku 2 years ago 2
Es buenisima esra version!!!
Rendidayahve 2 years ago 4
ESTA ES LA MEJOR VERSION!!!! waaaa gracias!
darkangelasm 2 years ago 6
sin lugar a dudas,es la peliclua de disney que mas ame de chica...y aun!!!
CECILIAMQ1 2 years ago 43
Hahah Gastón me cae muy mal, pero debo decir que me encanta su voz!!!! n_n
Y esta canción es de mis favoritas!!
Nuvasdaugh 2 years ago 8
los mejores doblajes, las mejores canciones de disney siempre pero siempre sera latinos!!!!!!!!
Chocorockjuliette 2 years ago 77
Y eso lo dijo un latino egocéntrico.
A ver si la gente entiende que no se trata de mejor o peor doblaje, se trata de que cada país tiene su adaptación a la manera de expresarse.
LiliIreth 2 years ago 5
@Chocorockjuliette concuerdo perfectamente contigo!!, aunque tambien muchas canciones se escuchan tambien muy bien en otros idiomas, pero sin lugar a duda el latino es el mejor
jhonataniel1111 1 year ago
@Chocorockjuliette pues no aparte esa es tu opinion no la de los demas
claudia14031997 1 year ago
@Chocorockjuliette en las canciones del jorobado de notre dame, estan mejores las canciones en el español de españa
aidex123 9 months ago
@Chocorockjuliette tienes razón =)
13Angi1997 8 months ago
This has been flagged as spam show
que mierda en version latina me gusta mas en version castellana
saritaratita 2 years ago
Comment removed
Chocorockjuliette 2 years ago
xD prefieres que no se le entienda?
AniiChiin 2 years ago
version latinta, GENIAL!! =D
MisannMisa 2 years ago 7
ermosa
^^
lalala123793 2 years ago
eiiii la bella durmiente si tienee!!!!!! y despuess de mushios anios mulan tambien pero mulan no es una princesa
burbujakechuda 2 years ago
Han Notado Que Ninguna De Las Princesas De Disney Tienen Madre? :S
Porque Sera?
PrettyOod20 2 years ago
En la original Blancanieves la bruja era su verdadera mamá pero los hermanos grimm modificaron la historia y despues disney tomo esta version :)
malu1109 2 years ago
O.O
En Serio?
Waoo No Lo Sabia!
Gracias Por El Dato :)
PrettyOod20 2 years ago
ay que lindo! la princesa que mas me gusta de disney
laleguz 2 years ago 5
a mi me encanta y soy de españa
INUYASHAOSUWARI92 2 years ago 2
desde chiqita siento q esa cancion me la compusieron ami TODOS ME DICEN RARA O EXTRAÑA DESDE PEQÑA
mcrvampire1 2 years ago 3
a mi tambn!!
PrettyOod20 2 years ago
Definitivamente y sin afan de ofender a nadie, esta fue la version original, con la que crecimos muchos de nosotros, y por supuesto que las nuevas versiones de esta pelicula y de otras mas de Disney ya no tienen los mismos doblajes, y que pena, como en el caso de la Cenicienta. No se enojen, solo hay que comentar en buena onda. un abrazo a todos!!!
mickydepot 2 years ago 2
Es cierto, el nuevo doblaje hechó a perder las peliculas de la Cenicienta, la Bella durmiente y la Dama y el Vagabundo por lo pronto, espero que las regresen a sus versiones originales O.o
RavenJaganshiTeetan 2 years ago 2
Pero esta pelicula no la han redoblado que yo sepa, no? Tanto en Mexico como en España hicieron su propia version en 1992 y ya, no?
Sinnick88 2 years ago 4
pues hicieron la misma pero mas larga pero espero k no la redoblen pq los mato esta version me encanta!!
xperfeccion 2 years ago 3
AAAHHHHH que feliz me pongo!! Bella se parece tanto a mi!! jajaja, lunadiaynoche tiene razon, acuerdense de lo que las pelis de disney les enseñan!
TrunksMirai09 2 years ago 2
esta es la mejor version la buena, la original no las nuevas versiones de mierda r__r
Ax3lo90 2 years ago 2
A mi me encanta esta version...
mollylolita 2 years ago
las peliculas de disney ya no son lo mismo ahora estan re truchas!
EleAugust 2 years ago 9
creo que aunque tengamos diferentes opiniones todos compartimos los mismos gustos por las pelicuclas de disney por favor dejen de criticar a los españoles a mi me gusta el acento latino yo soy de Argentina pero no por eso los critico todos tenemos diferentes opiniones para eso estan las peliculas de disney que te demustran que aunque pensemos diferente nuestra piel sea diferente o nuestra edad todos somos personas compartimos gustos y emosiones besitos :-)
Nadia (L)
lunadiaynoche 2 years ago 4
This comment has received too many negative votes show
Claramente a cada uno le gusta más el acento de su país, porque lo entiende mejor...es su forma de hablar...y lo lleva oyendo así de toda la vida...pero eso no significa que haya que criticar al del resto!
A los latinos...solo os digo q gracias al acento español hablais así...
89burbu 2 years ago
Si, por desgracia...
lard87 2 years ago
A cada quien le gusta más la versión de su país o su estancia, pero sin duda la mejor catalogada es la versión latina y en especial la mexicana
Así que opinen lo que quieran, pero si no les guste entonces simplemente no lo vean y ya.
alitrozxz 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
ke ascoo
eldeniscuadrado 2 years ago
que horrible es el acento de los españoles, el acento latino es mucho mejor
chilenazo7 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
k iseee subnormaaa con nosotro no os metaissss !!!!!! el acento latino si k es una mierda k le dais otro sentido a las frases
criscadiz123 2 years ago
weon pasao a raja, habi oido acaso la bella y la bestia con doblaje latino?
aweonao, oyelo antes para luego criticar
chilenazo7 2 years ago 3
xro k ablassss digo el acento latino mejorrrrr anda i vete x ai
marinika18 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
no tiene comparacion con la original, esta es mucho peor...
kurokai26 2 years ago
Pues a mi me gusta mas lo que dice la versión latina, no tanto su ritmo! Por eso me quedo con la de español latino que me encanta. Gracias por subirla!
Vura5 3 years ago 3
La version mas universal es el Español latino es mas fresca
jjalua 3 years ago 2
la entiendo tanto T.T la vaina dle pueblo es terrible y eso q vivo en la ciudad pero entiendo lo de sentirse tan diferente soy bella pero bello jajajaja
juanguileguillo 3 years ago
Me gustan las dos pero mas la española! ;)
gossipgirl018 3 years ago
marinitark tiene razon la wena cancion de verdad es la otra esta a mi no me mola una mierda pero weno para gustos kolores ya ves aunk la bella y la bestia siempre fue kroe yo k una de las mejores pelikulas de todas
galirrap 3 years ago
BELISIMO!!
Ossmaby 3 years ago 2
Está perfecta la canción, por favor, no discutan más de la versión española o la americana!! Las dos están bien hechas, para cada sitio la suya!
LimonMaligno 3 years ago 9
wenas a todos, yo soy española y esa no es la voz que tiene la version de aui:S yo tengo la pelicula en vh y no suena asi, de todos modos es una gran pelicula yo tengo 18 años y sigo viendola recordando mi infancia para no dejarla nunca atras.
marinitark 3 years ago
yo pienso lo mismo la mejor es la de español antigua :( pero weno xD
galirrap 3 years ago
Totalmente a favor la peli que yo tengo Bella no tiene esa voz y es mucho mejor la primera versión
nadiakiss 3 years ago
No se de que version te refieres, pero esta es la version mexicana, y esa es la voz que utilizo desde que salio en el cine (donde yo la fui a ver)
yonahual 2 years ago
que padrisima cancion :) de lo mejor este tipo de peliculas que mal que ya la mayoria sean animaciones con computadora bno chao
alands28 3 years ago 2
q bonita escena, muy buena aunque la prefiero en latino, pero esta tambien esta muy buena, claro q a la hora de cantar no se nota el asento, de q idioma es, gaston es un mate de risaaa, a y.. saben como se llama la bestia? no sale no? para variar, clasico en las peliculas de disney no se sabe el nombre del "principe" o alguien si?
donyneira 3 years ago
si te gustaria podrias ir el domingo al tetro del callao la osociacion cultural "proarte" esta presentando este clasico te juro que es una puesta A1 actuacion y musical perfecto ademas que el precio del teatro es muy acequible 5 soles
salu2
aravel
aravelciers 3 years ago
gracias por la informacion
ablams!
donyneira 3 years ago
amooo esa cancion aparte !! esta super esa peli la adorooo
jandjlovers 3 years ago
las peliculas de disney soy muy bonitas gracias esta peli hace tiempo no la veo y estas peliculas son muy geniales y misticas. la voz de bella es muy linda
polavatar 3 years ago 2
hahaha apenas me di cuenta que había una mujer lavando la ropa en la fuente cuando Bella se acerca a leer.
Bueno a mi me gusta esta versión por que crecí con ella pero las otras están igual de hermosas, apoyo por completo lo que dice Blancamoon
SiryPop 3 years ago 2
La verdad es que a cada uno le gusta en su idioma porque le parece mucho mas familiar, yo no creo que haya mejor o peor. No se que ganas tienen algunos de competir por todo.
A mi me resulta mejor en castellano porque la conoci asi, sin embargo la Sirenita y todas las anteriores, creci escuchando la version Latina y si la escucho en castellano no me gusta. De la Bella y la Bestia, ambas versiones son preciosas ya que ambas maneras de hablar lo son.
blancamoon 3 years ago 3
q buena rola la version mexicana es la mejor
makiabelo1988 3 years ago 2
es mejor la vercion latina ye que el castellano se la pasan diciendo cojones y jodines y nombres como venancio asi es mejor viva el latino
israel 3 years ago 3
viva el español latino jeje, asi se llama la bella y al bestia, tiene otro nombre no. . . jaja trato de encontrrla para bajarla pero no se waaaa
ale lopez, sakura
SakuraDisney 3 years ago 3
Gente: ¿No tienen nada mejor que hacer que discutir acerca de cuál versión de doblaje es mejor? ¿No existen temas más importantes o acaso su vida es perfecta y no les afecta ningún problema? Y si es así... ¿por qué no se ponen a disfrutar de todo lo lindo que tiene la vida? Qué ganas de amargarse y de repartir odio al pedo("en vano")
gabydragona 3 years ago 3
guardate tus comentarios para tus orejotas si vas a comentar sandeces mejor no pongas nada... respeta! deberas que como joden con lo mismo
cattiestmist 3 years ago
alguien ha visto la version CASTELLANA??
punkgirlinpink99 3 years ago
que la version española siempre esta con groserias? a mi me parece que no as visto un doblaje en castellano en tu vida, y por favor dejate de tonterias y no me compares la version castellana con estas cosas que haceis que dan verdadera lastima escuchar cualquier cancion de estas disney en version latina.
cruciatux 3 years ago
enserio, entonces la cenicienta, blancanieves y la bella durmiente, la dama y el vagabundo originales te parecen una lastima. al igual que alicia en el pais de las maravillas, dumbo, pinocho, merlin el encantador, el libro de la selva, 101 dalmatas, robbin hood, peter pan y muchos otros, todos ellos hechos en mexico, con las mejores voces y adaptaciones de las letras, que solo compiten con las originales de ingles.
tmpus23 3 years ago
que bueno que esta esta version!!! es la mejor la verdad la castellana es horrible siempre con groserias no hay nada mejor como estas versiones mexicanas y por desgracia e sabido que una actriz mexicana desprecia esta version y eso es una tonteria...
lo que tiene la version mexican es que tiene chispa o algo asi. Grax por los clasicos de siempre son un tesoro!!!!
chicajack18 3 years ago 3
Chic@ que quieres q te diga... es a lo que un@ se acostumbra^^ no t voy a negar de que es bonita esta versión, pero la castellana tampoco tiene nada que envidiarle. Son diferentes puntos de vista y lo que cada uno se acostumbra desde pequeño a escuchar. ^^
obiwan999 3 years ago 5
esta es la version q yo vi cuando era pequeño, la version mexicana, tantos recuerdos de este gran clasico de disney
ferjo01 3 years ago 5
k bonita sta peli era una de mis preferidas gunto a la sirenita muxas gracias acia muxos años k no veia sta peli
any13lhdp 4 years ago 3
Good memories of this movie! I wish to comeback to those times...=)
angelitolibre 4 years ago 2
GRACIAS, GRACIAS, GRACIAS, GRACIAS.
Tiene más de 10 años que no veo esta película es mi favorita :0(
GladiaSolaria 4 years ago 4
podrías pasar mas clips de la pelicula? al menos en los ke cantan, es de las mejores de disney :)..
matsuri1919 4 years ago
hay.....los clasicos de disney son obras de arte!!!!!!!!gracias por subir el video XD!
tslc10 4 years ago 3
nunca me casaria con (un) gaston
melbelu 4 years ago 2
Esta es mi película favorita de Disney. Amo a Bestia, excepto cuando se hace humano porque se ve feo. Gracias por compartirlo.
lflower29 4 years ago 3
jajajajajaja es que se ve raro!!, puede ser que de ver tanto la peli nos acostumbramos a la bestia, el convertido en humano si salio por 5 min fue mucho!, ademas como bestia se lucio para conquistar a bella!! jejeje
louasuka 4 years ago 2
jejeje sí quizá fue costumbre con la bestia, pero igual era feito el humano. Y de acuerdo, se lució
lflower29 4 years ago 2
me enkant esta pelikula kien no ama las peliculas de disney
luna371 4 years ago 2
amo esta kancion :)
Jikygrrrl 4 years ago 3