@DisneyKanalgerman Ich kenne die alte Synchro von Susi und Strolch, und ich mag beide Fassungen (die neue Fassung punktet vor allen in den Liedtexten). Die neue Fassung ist nicht immer unbedingt schlechter - allerdings im Falle von Schneewittchen (dritte Fassung) und Arielle geradezu ein Verbrechen an dem Klassiker. Und ich finds generell schade wenn die alten Versionen verloren gehen.
Ich kenne den Film und somit die "neuere" Fassung der Synchronisation nicht, aber ist es gewollt, dass dieser große Hirsch (Bambis Vater?) so abgehackt und ohne jegliche Gefühlsregung spricht? Es hört sich fast so an, als stände da ein Laie im Tonstudio...
Hab den Film mit der Synchron von 1973 Zuhause die mir auch viieeelll Besser als die von 1950 gefällt :,D Bei 0:11 spricht die das ja im gegensatz zu ´73 total lieblos aus.
@65777666 Ja, das ist richtig. Früher gab es noch nicht so eine stimmliche Ausbildung wie früher, deshalb klingen die Synchronsprecher etwas "gelangweilt" und "abgehackt". Zudem war damals auch die Tontechnik noch nicht sonderlich gut und ist mit der heutigen nicht zu vergleichen!
Oki, Danke für die Info, hatte noch garnicht gewusst das es Früher noch keine wirklich stimmliche Ausbildung gab. Das würde natürlich dieses "etwas" lieblose Gerede erklären. Gut das sich das im Laufe der Jahre geändert hat. :)
schau mal in mein Video wo ich die beiden deutschen und die englische Synchronfassung gegenüberstelle. Dort ist eine Szene gegen Ende wo die erwachsenen Blume und Klopfer sprechen.
Ich bin 21 und mit der zweiten Synchronfassung aufgewachsen und die eigendlich auch sehr schön. In dieser Fassung gefällt mir bambis mutter überhaupt nicht. Die ist in der zweiten Fassung viel schöner und sanfter finde ich. Allerdings sind die Stimmen der Kinder in der zweiten Fassung etwas zu babyhaft, und in der ersten fassung viel viel schöner.
@DisneySongFan100 stimmt hat halt eben alles seine vor und nachteile wobei nachteil bzw vorteil kann man eigendlich nich sagen bei solchen filmen.....mir fällt nur grad nichts passendes ein...
100%
MysticGirlRider881 1 month ago
@DisneyKanalgerman Ich kenne die alte Synchro von Susi und Strolch, und ich mag beide Fassungen (die neue Fassung punktet vor allen in den Liedtexten). Die neue Fassung ist nicht immer unbedingt schlechter - allerdings im Falle von Schneewittchen (dritte Fassung) und Arielle geradezu ein Verbrechen an dem Klassiker. Und ich finds generell schade wenn die alten Versionen verloren gehen.
swanpride 5 months ago
Ich kenne den Film und somit die "neuere" Fassung der Synchronisation nicht, aber ist es gewollt, dass dieser große Hirsch (Bambis Vater?) so abgehackt und ohne jegliche Gefühlsregung spricht? Es hört sich fast so an, als stände da ein Laie im Tonstudio...
LittleLadyLou 7 months ago
Hab den Film mit der Synchron von 1973 Zuhause die mir auch viieeelll Besser als die von 1950 gefällt :,D Bei 0:11 spricht die das ja im gegensatz zu ´73 total lieblos aus.
65777666 7 months ago
@65777666 Ja, das ist richtig. Früher gab es noch nicht so eine stimmliche Ausbildung wie früher, deshalb klingen die Synchronsprecher etwas "gelangweilt" und "abgehackt". Zudem war damals auch die Tontechnik noch nicht sonderlich gut und ist mit der heutigen nicht zu vergleichen!
JCT1988 1 month ago
@JCT1988
Oki, Danke für die Info, hatte noch garnicht gewusst das es Früher noch keine wirklich stimmliche Ausbildung gab. Das würde natürlich dieses "etwas" lieblose Gerede erklären. Gut das sich das im Laufe der Jahre geändert hat. :)
65777666 1 month ago
Schade, dass so viele Stellen geschnitten sind und fehlen :-(
merliny72 7 months ago
Poor Bambi
MysticGirlRider881 9 months ago
@DisneyKanalgerman
nein, diese Fassung wird seit 1973, als die neue Fassung erstellt wurde, nicht mehr verwendet.
pinheadraiser1 9 months ago
der alte Hirsch is ein Killer :D
TTPRO111 10 months ago
n paar wichtige szenen fehlen
ladyA161 1 year ago
mir gefällt due andere fassung i-wie besser
schnuckie002 1 year ago
der arme bami
schnuckie002 1 year ago
Die Stimme dieses Hirsches klingt wie die eines Roboters...
Simsebienchen 1 year ago
@Simsebienchen stimmt
Kempen92 1 year ago
Mir gefällt ehrlich gesagt die andere Fassung besser als diese hier - viel mehr Gefühl rein gelegt beim Synchronisieren...
SovereignKlasse 1 year ago
Die alte Version war wirklich schön - vielen Dank fürs Hochladen!
Hast du auch eine Szene mit dem erwachsenen Blume, der von Horst Buchholz gesprochen wurde in dieser Version?
Tinkerbe11 1 year ago
@Tinkerbe11
schau mal in mein Video wo ich die beiden deutschen und die englische Synchronfassung gegenüberstelle. Dort ist eine Szene gegen Ende wo die erwachsenen Blume und Klopfer sprechen.
pinheadraiser1 1 year ago
@pinheadraiser1 Dankeschön! Das mach ich doch gleich mal.
Tinkerbe11 1 year ago
Ich bin 21 und mit der zweiten Synchronfassung aufgewachsen und die eigendlich auch sehr schön. In dieser Fassung gefällt mir bambis mutter überhaupt nicht. Die ist in der zweiten Fassung viel schöner und sanfter finde ich. Allerdings sind die Stimmen der Kinder in der zweiten Fassung etwas zu babyhaft, und in der ersten fassung viel viel schöner.
DisneySongFan100 1 year ago
@DisneySongFan100 stimmt hat halt eben alles seine vor und nachteile wobei nachteil bzw vorteil kann man eigendlich nich sagen bei solchen filmen.....mir fällt nur grad nichts passendes ein...
Kempen92 1 year ago
hm, ich weiss nicht, die originalfassung ist viel besser :(
3xXKeLoGsXx3 1 year ago
@3xXKeLoGsXx3
ich sag mal.. original gibt es nicht... und wenn ist das das original... das ist nämlich das erste
Ich persöhnlich finde hier die mutter irgendwie emotionslos
heartcrumb 1 year ago