Joder no dice cabron, es verdad, dice Karl. Ya me parecia raro que en ingles dijera un taco en español, que puede ser, pero en este caso no lo es xDD.
jajajajaja!! Me parto.....Pero COMO va a decir "cabron"!! jajajaja!!!
Si es que teneis unas cosas...Seguramente rodaron la escena de manera que pudiera servir para ambos casos, es decir, para en el caso de que supiera el nombre de Karl o no. Son trucos que se utilizan en el rodaje para aprovechar el maximo tiempo posible, ya que luego en la edición se corta lo que interesa (en este caso, quizás se cortó la parte en la que dice "Karl").
Y por cierto, el que hizo los subtítulos no tiene ni idea. Sawyer no dice "Por qué no te metes tu advertencia por el culo, cabrón". Dice: "Want your advice I'll ask for it, Karl", o sea, "Cuando quiera tu consejo te lo pediré, Karl".
Qué tontos sois, por Dios. Cómo va a decir "cabron" en español?? Dice "Karl". Aún no lo conocía, es cierto, por eso en la versión emitida del episodio no lo llama por su nombre, porque no lo sabe. Esta escena era una versión PREVIA, y le llamó Karl porque las escenas del episodio aún no estaban ordenadas y editadas. Esta escena no pertenece al episodio emitido, es un SNEAK PEEK!
dice carl pero clarisimamente, pero a ver primero que como va a decir cabrón si cabrón es un insulto en español y segundo para que censuran la palabra cabrón i no censuran en cambio el insulto son of bitch que es muchisimo mas fuerte?
El "son of a bitch" lo mantienen. El cambio de la voz me parece apropiado, queda mejor la tía, y el "cabrón"... me parece absurdo que Sawyer insulte a otro tío que también estaba encerrado, así que los cambios, más que por censura, son para darle consistencia al capítulo.
Hasukaze, mirate bien el capitulo 3x01 y compara la escena del capitulo con esta, veras como en el capitulo no dice "cabron" y en esta escena si. Eso se llama censura... ;)
Yo creo que cambiaron el diálogo porque además de no decir el taco no dice Carl porque todavía no sabía como se llamaba. Ah y ademas en el capi no empieza a trastocar con los 2 pulsadores esos.
Joder no dice cabron, es verdad, dice Karl. Ya me parecia raro que en ingles dijera un taco en español, que puede ser, pero en este caso no lo es xDD.
SoldierRoma 1 year ago
@SoldierRoma fachaaa ijo de putaaa maricon !!!
MrPedrocarbonel 1 year ago
Como va a decir cabron en ingles? Diria motherfucker o algo así.
XAVI68S 1 year ago
@XAVI68S a veces sueltan tacos en español, no sería tan raro... pero yo tmbien creo k dice Karl xD
snapedefensor 1 year ago
dice ''...Karl, huh?''
alundor 1 year ago
Como a a decir Karl si no lo conoce... tampoco dirá Cabron... dira otra cosa
Betomili 2 years ago
haber no es su voz..leerle los labio0os..no dice cabron.:!!dice karl!
dilumaboy 2 years ago
se escucha bien claro que le dice su nombre, o sea 'Karl'!! jajaja
van a censurar eso? en todos los episodios dice 'son of bitch' incluyendo esta escena
MrElectromusictube 2 years ago
Dice claramente "Karl". Hasta yo que no hablo inglés lo puedo escuchar.
intranslation117 2 years ago 2
ajajjaa solo por ke dice cabron ya es sencurado?? jsjajaja si toda la serie sawyer se pasa diciendo hijo de perra jajaja
Sawyer es el mejor!! mi favorito *-*
amo esta serie ! xD ademas ke kapaz y si dijo carl xD
TheQuietScaresMe 2 years ago
Vaya chorrada de video
leirebox 2 years ago
jaja no dice cabron.. se escucha perfectamente como dice Karl.
tamydwk18 2 years ago 3
dice Carl,lo que pasa es que la r y la l en ingles al pronunciarlas tienen un sonido que se parece a brl.
MITHWORLD1 2 years ago 4
jajajajaja!! Me parto.....Pero COMO va a decir "cabron"!! jajajaja!!!
Si es que teneis unas cosas...Seguramente rodaron la escena de manera que pudiera servir para ambos casos, es decir, para en el caso de que supiera el nombre de Karl o no. Son trucos que se utilizan en el rodaje para aprovechar el maximo tiempo posible, ya que luego en la edición se corta lo que interesa (en este caso, quizás se cortó la parte en la que dice "Karl").
DeLaRockK 2 years ago 2
Y por cierto, el que hizo los subtítulos no tiene ni idea. Sawyer no dice "Por qué no te metes tu advertencia por el culo, cabrón". Dice: "Want your advice I'll ask for it, Karl", o sea, "Cuando quiera tu consejo te lo pediré, Karl".
Calick 2 years ago
Qué tontos sois, por Dios. Cómo va a decir "cabron" en español?? Dice "Karl". Aún no lo conocía, es cierto, por eso en la versión emitida del episodio no lo llama por su nombre, porque no lo sabe. Esta escena era una versión PREVIA, y le llamó Karl porque las escenas del episodio aún no estaban ordenadas y editadas. Esta escena no pertenece al episodio emitido, es un SNEAK PEEK!
Calick 2 years ago 3
dice cabron tiio xD
sinsernioir 2 years ago
dice carl pero clarisimamente, pero a ver primero que como va a decir cabrón si cabrón es un insulto en español y segundo para que censuran la palabra cabrón i no censuran en cambio el insulto son of bitch que es muchisimo mas fuerte?
ilargitxo2 2 years ago 3
realmente creo que en realidad n dice ni una cosa ni otra...xD no se que dira!
evabush 2 years ago
No puede decir Carl, ¿cuando habeis visto a Saywer llamando a alguien por su nombre durante una conversacion?
De todos modos, ¿ a quien le importa que censuren una maldita palabra?
EuVieites 3 years ago
Lo que pasa es que en ese entonces aun no sabian su nombre
Leonpsiquico 3 years ago
Y desde cuando él sabe que es Karl?
Loquo1 2 years ago
dice Carl, claramente... que pendejada este video....
axybax 3 years ago
dice cabron!!! no Carl, para nada
xDxD
chistorradesos 3 years ago
k koño va a decir Carl XD dice cabron...
aier91 3 years ago
¿¡Pero como va a decir Carl, si no lo conoce?!
Si escuchais, dice cabrón. Es muy parecido al español
lizy22m 3 years ago
Dice Caaarl
HaNnAbcnanna 3 years ago
Dice Carl, que tonterias decis de cabron?
Mikelats 4 years ago
El "son of a bitch" lo mantienen. El cambio de la voz me parece apropiado, queda mejor la tía, y el "cabrón"... me parece absurdo que Sawyer insulte a otro tío que también estaba encerrado, así que los cambios, más que por censura, son para darle consistencia al capítulo.
Loquo1 4 years ago
jajajaj na q ver escuchen bn, la palabra "cabron" esta sobre puesta, ta trucado, fijense q tiene un acento mexicano cuando la dice xD
alexfitox 4 years ago
Hasukaze, mirate bien el capitulo 3x01 y compara la escena del capitulo con esta, veras como en el capitulo no dice "cabron" y en esta escena si. Eso se llama censura... ;)
VuL69 4 years ago
dice Carl, en ese momento Carl ya le habia dicho su nombre y le hbía advertido que le podía pasar y esa escena no está censurada -.-'
Hasukaze 4 years ago
no dice carl dice cabron
Ohqueoh 4 years ago
Yo creo que cambiaron el diálogo porque además de no decir el taco no dice Carl porque todavía no sabía como se llamaba. Ah y ademas en el capi no empieza a trastocar con los 2 pulsadores esos.
RpR815 5 years ago