@kaldesrobil Minä olen Willy Fog ja ystävien kanssa lähden seikkailemaan jälleen.
Halki syvän meren, maailman keskipisteeseen, voitan esteet hurjimmatkin.
Maan keskipisteeseen, sinne matkaa teen. Maailman ihmeitä etsitään, kultaa löydetään ja sateenkaaren päähän päädytään. Niin pitkä on tää tie, joka meitä vie, ennenkuin kotona ollaan taas.
Keskipisteeseen, maan keskipisteeseen. Matkustella tahdomme, haasteet vastaan otetaan, arvoitukset ratkaistaan.
joo olkaa hiljaa kaikki 12-16 vuotiaat teinit, jotka inhoo tätä...mulla tää o pyöriny yli 8 vuotta, ilman että oon kuunnellu tätä kertaakaan koko aikana...nyt tän sitte löysin tubest -.-
Minä olen täälläkin ainut joka pitää tästä dubista, vaikka Matka Maailman Ympäri -leffassa olikin laadukkaampi (hyvin laadukas!). Lyriikat muuten selittyy sillä että sarjat on käännetty espanjasta, elokuvaversiot taas englannista. Jos jostain pitäisi valittaa niin niin valittaisin siitä miten alkuperäisen sarjan designit ja animaatio yleensä on taiwanilaisten toimesta perseilty melkein katsomiskelvottomaksi.
eikä miten järkky dubbaus! Kyllä lapsuudessa oli niin paljon paremmat dubbaajat! Miten ikävöinkään alfred j. kvakia, muskettikoiria, maailman ympäri 80 päivässä sarjaa, sherlock holmesin koiraversiota yms. kaikki on niin legendoja! kun kuuntelee aamulla niitä 101 dalmatialaiset sarjan ja hannah montanan ääninäyttelijöiä jotka yrittää kuulostaa lapsilta, mutta onnistuvat vain kiljumaan mikkiin yli innostuksella niin, että kuulostaa siltä kuin lehmä kuolisi jossain, tulee kyllä ikävä 90-lukua ;(
juuri niin, Jazka1990 ,loukkaus!!! tulee silti hyvä mieli täst ^u^! mut Willyn ääni kuulostaa hieman...muoviselta? <_<" . ja en tykkää prinsessan äänestä! se ei oo niin...herttainen kuin se alkuperäinen. NÄÄ ÄÄNINÄYTTELIJÄT TAHTOO VAAN RAHAA, EI HYVÄÄ MIELTÄ!!!!! luuleeks ne että lapset ei huomaa eroo laimeasta suorituksesta?!...vai huomaako? purkasin taas sydäntäni kun oon niin pettynyt suomalaisiin lastenohjelmien/elokuvien ääninäyttelijöihin! T_T haluu takas 1990-luvul!!
Täytyy vielä lisä yksi juttu..... This is what I'm call in piece of shit XP Elikkäs: Tätä mä kurtsuisin totaaliseksi paskan jauhamiseksi XP XD (I'm sorry jos kommentti ei miellytä)
Tästä introsta löytyy aika paljon yhtäläisyyksiä matka maailman ympäri 80 päivässä -intron kanssa kuten esteiden voittamista, kullan etsimistä/löytämistä ja sateenkaaren päähän päätymistä.
Aina kun ääninäyttelijät vaihtuu, laulukin muuttuu näköjään huonommaksi.. Mutta tietääkö joku miks Phileaksesta tulee Willy? Ei ainakaan ollu Willy kun ite katoin näitä pienenä=/
@bakaren93 Willy Fog on Phileas Fogin Englanti version nimi. Englannissa hänestä käytettiin tuota nimeä, mutta täällä Suomessa häntä kutsuttiin Phileas Fogiksi. Selvensikö yhtään? =)
@XJVHS Mut eikö se ole alun perinkin Phileas? Ainakin siinä kirjassa jonka luin se oli. Joten miks enkuks käytetään väärää nimeä? Ehkä joku erotus oikeesta versiosta...?
@bakaren93 XJVHS vastasikin jo aika hyvin, mutta Willyhän on tosiaan ns. "pet name" Phileaksesta, vähän samaan tapaan kun William -> Bill, jne. Joskin olen aika varma, että sen ajan Britanniassa ei ihan hirveästi Willytelty.. Eli toisin sanoen ohjelmamaakarit ovat olleet laiskoja ja taloudellisia ja säästäneet aikaa ja animaattoreita lyhentämällä nimeä lapsille helpompaan muotoon.
Hmm.. mun mielest tää on toinen versio, mulla on videolla nauhotettu tää ihan telkkarist ja siinä ei oo tälläsii äänii vaan aidot ja alkuperäset. Todella loukkaavaa dubata uudestaa vanhoja hyviä piirrettyjä. Sama koskee Disney piirrettyjäm joko siinä on uusi dubbaus ja uudet vuorosanat tai sitte lisätään lauluja.. Dääm, ottaa päähän!
Tarkentaisin teille ihmisille vielä, kun joilleki on varmaa tullut väärä käsitys tästä hommasta. Elikkäs tämän ns. "elokuvaversion" on tehnyt se sama tuotantoyhtiö, joka tehnyt myös ne alkuperäiset jaksot. Tässä on koostettu sarjan jaksot tälläiseksi "elokuvaksi". Pauli Virta Production on sitten tehnyt tähän suomalaisen ääniraidan ja sitten vaan tehty VHS- ja DVD-julkaisut. Jotku luulevat että dubbaajat itse näitä pätkinyt. Toivottavasti nyt selkesi kaikille.
No tää koko elokuvaversio on ollu joku pakkopulla, koska kaikkia 26 jaksoa ei olisi tuolloin saatu VHS:lle niin oli pakko tiivistää kaikki 1,5 tuntiseks elokuvaks.
missähän kohdin alkuperäisessä sarjan jaksossa tajusivat että heidän oppaansa Hans olikin Transfer valepuvussa, sen ainakin muistan että hän yritti viedä heidän laukkunsa mutta paspartuu pysäytti hänet taisi muuten olla kyseinen kohta
Se syy miksi dubbaajat ovat eri, on tietenkin se että dubbauksen tekivät Pauli Virta Productionin tyypit... onneksi Saarinen ja Määttänen pelastavat jotenkuten tämänkin...
Siis tämä on itse Matka maan keskipisteeseen-sarjasta tehty ns. elokuvaversio, jossa jaksot on tiivistetty niin sanotusti elokuvaksi. Tiivistyksen on tehnyt se tuotantoyhtiö, joka on alunperin sarjan tehnytkin eli PVP ei ole tähän tiivistykseen puuttunut millään lailla kuin siihen, että suomidubit tekaistu ja julkastu videolla/DVD:llä.
thank you for the lyrics, but you don´t have to be @ME.
kaldesrobil 2 months ago
will someone write here the lyrics of this song please? ThAnKs (in finnish)
kaldesrobil 4 months ago
@kaldesrobil Minä olen Willy Fog ja ystävien kanssa lähden seikkailemaan jälleen.
Halki syvän meren, maailman keskipisteeseen, voitan esteet hurjimmatkin.
Maan keskipisteeseen, sinne matkaa teen. Maailman ihmeitä etsitään, kultaa löydetään ja sateenkaaren päähän päädytään. Niin pitkä on tää tie, joka meitä vie, ennenkuin kotona ollaan taas.
Keskipisteeseen, maan keskipisteeseen. Matkustella tahdomme, haasteet vastaan otetaan, arvoitukset ratkaistaan.
Fhujami 3 months ago
@kaldesrobil Tule meidän mukaamme, monet aarteet löydämme, siis matkaan vaan.
Passepartout. Mä Tiko oon. Myös uudet ystävät löydämme.
Seuraamme liity tälle matkalle, loputtomalle, halki maailman näin kuljemme.
Maan keskipisteeseen, sinne matkaa teen. Maailman ihmeitä etsitään.
Maan keskipisteeseen, keskipisteeseen.
Maan keskipisteeseen, keskipisteeseen.
Fhujami 3 months ago
joo olkaa hiljaa kaikki 12-16 vuotiaat teinit, jotka inhoo tätä...mulla tää o pyöriny yli 8 vuotta, ilman että oon kuunnellu tätä kertaakaan koko aikana...nyt tän sitte löysin tubest -.-
SatouMoe 5 months ago
APUA! KAMALAA! POISPOISPOISPOIS! Mikä loukkaus todellakin! Ei voi olla mahdollista se miten hirveältä tää kuullostaa!
Fhujami 6 months ago
haha :D in my language "Matka" means "mother" :D:D
teasaki 6 months ago
Minä olen täälläkin ainut joka pitää tästä dubista, vaikka Matka Maailman Ympäri -leffassa olikin laadukkaampi (hyvin laadukas!). Lyriikat muuten selittyy sillä että sarjat on käännetty espanjasta, elokuvaversiot taas englannista. Jos jostain pitäisi valittaa niin niin valittaisin siitä miten alkuperäisen sarjan designit ja animaatio yleensä on taiwanilaisten toimesta perseilty melkein katsomiskelvottomaksi.
evanymous 8 months ago
eikä miten järkky dubbaus! Kyllä lapsuudessa oli niin paljon paremmat dubbaajat! Miten ikävöinkään alfred j. kvakia, muskettikoiria, maailman ympäri 80 päivässä sarjaa, sherlock holmesin koiraversiota yms. kaikki on niin legendoja! kun kuuntelee aamulla niitä 101 dalmatialaiset sarjan ja hannah montanan ääninäyttelijöiä jotka yrittää kuulostaa lapsilta, mutta onnistuvat vain kiljumaan mikkiin yli innostuksella niin, että kuulostaa siltä kuin lehmä kuolisi jossain, tulee kyllä ikävä 90-lukua ;(
AnskiC 9 months ago
Nää uudet duppaajat osaa laulaa. Oon nähny vaan uusien dubbaajien elokuvan, joten en oikein voi sanoa, muuta kuin että tää on musta parempi.
Vilpart 1 year ago 3
juuri niin, Jazka1990 ,loukkaus!!! tulee silti hyvä mieli täst ^u^! mut Willyn ääni kuulostaa hieman...muoviselta? <_<" . ja en tykkää prinsessan äänestä! se ei oo niin...herttainen kuin se alkuperäinen. NÄÄ ÄÄNINÄYTTELIJÄT TAHTOO VAAN RAHAA, EI HYVÄÄ MIELTÄ!!!!! luuleeks ne että lapset ei huomaa eroo laimeasta suorituksesta?!...vai huomaako? purkasin taas sydäntäni kun oon niin pettynyt suomalaisiin lastenohjelmien/elokuvien ääninäyttelijöihin! T_T haluu takas 1990-luvul!!
pyhhv 1 year ago
Täytyy vielä lisä yksi juttu..... This is what I'm call in piece of shit XP Elikkäs: Tätä mä kurtsuisin totaaliseksi paskan jauhamiseksi XP XD (I'm sorry jos kommentti ei miellytä)
2105angelika 1 year ago
Tästä introsta löytyy aika paljon yhtäläisyyksiä matka maailman ympäri 80 päivässä -intron kanssa kuten esteiden voittamista, kullan etsimistä/löytämistä ja sateenkaaren päähän päätymistä.
Nmihcs44 1 year ago
@Nmihcs44 Niin, he käytönnössä kierrättivät samoja sanoja edellisestä animaatiosta tähän versioon.
XJVHS 1 year ago
Aina kun ääninäyttelijät vaihtuu, laulukin muuttuu näköjään huonommaksi.. Mutta tietääkö joku miks Phileaksesta tulee Willy? Ei ainakaan ollu Willy kun ite katoin näitä pienenä=/
bakaren93 1 year ago
@bakaren93 Willy Fog on Phileas Fogin Englanti version nimi. Englannissa hänestä käytettiin tuota nimeä, mutta täällä Suomessa häntä kutsuttiin Phileas Fogiksi. Selvensikö yhtään? =)
XJVHS 1 year ago
@XJVHS Mut eikö se ole alun perinkin Phileas? Ainakin siinä kirjassa jonka luin se oli. Joten miks enkuks käytetään väärää nimeä? Ehkä joku erotus oikeesta versiosta...?
bakaren93 1 year ago
@bakaren93 Nyt pistit pääni pyörälle. koska en ole lukenut kyseistä kirjaa....
XJVHS 1 year ago
@bakaren93 XJVHS vastasikin jo aika hyvin, mutta Willyhän on tosiaan ns. "pet name" Phileaksesta, vähän samaan tapaan kun William -> Bill, jne. Joskin olen aika varma, että sen ajan Britanniassa ei ihan hirveästi Willytelty.. Eli toisin sanoen ohjelmamaakarit ovat olleet laiskoja ja taloudellisia ja säästäneet aikaa ja animaattoreita lyhentämällä nimeä lapsille helpompaan muotoon.
Narcoosi 1 year ago
Hmm.. mun mielest tää on toinen versio, mulla on videolla nauhotettu tää ihan telkkarist ja siinä ei oo tälläsii äänii vaan aidot ja alkuperäset. Todella loukkaavaa dubata uudestaa vanhoja hyviä piirrettyjä. Sama koskee Disney piirrettyjäm joko siinä on uusi dubbaus ja uudet vuorosanat tai sitte lisätään lauluja.. Dääm, ottaa päähän!
Snuff611 1 year ago
metsästäjä*
masterko3 1 year ago
Jaa. Tein remiksin btw tuosta "SinäTuubaPaska - Kadonneen hauskuuden etsijä"
masterko3 1 year ago
Jeeej! Lapsuuden muistoja (: Oiskos lisää ?
masterko3 1 year ago
@masterko3 Valitettavasti ei ole.
Jarzka1990 1 year ago
Shaissea
BabamobTube 1 year ago
AIVAN HIRVEÄ DUBBAUS!! Alkuperäinen rulaa!
Fhujami 1 year ago
Jep, tämä on täyttä shittiä.
civittaja 1 year ago
ja vielä se että olen samaa mieltä jarzka1990 tää on kyllä aikamoinen loukkaus sille sarjalle
2105angelika 1 year ago
jaah... en olekkaa kuulu tälstä versioo tästä iha outo....
2105angelika 1 year ago
lalli90 on ihan oikeassa. Miksi pitää raiskata vanhoja klassikoita? -.-
supermunkkipossu 2 years ago 4
Paska mutta silti hyvä! Tämä clippi ansaitsee ehdottomasti 5 tähteä, koska se kertoo totuuden itse sisällöstä!
hakala881 2 years ago 10
Comment removed
XJVHS 2 years ago
Comment removed
GrovyleThief 2 years ago
ei noi uudet ääninäyttelijät osaa edes näytellä. puhuu vaan mitä papeissa lukee ja vähän vääntää. eivät eläydy niinkuin ennen jne.
lalli90 2 years ago 10
@lalli90 mihin kohtaan papeissa on kirjotettu? perseeseen? kyrpään? kiveksiin?
TheRitva26 8 months ago
@lalli90 Puhumattakaan siitä miten ällötävän tönkösti tuo elokuvatiivistelmä on koottu...
mikkodude 3 months ago
Tarkentaisin teille ihmisille vielä, kun joilleki on varmaa tullut väärä käsitys tästä hommasta. Elikkäs tämän ns. "elokuvaversion" on tehnyt se sama tuotantoyhtiö, joka tehnyt myös ne alkuperäiset jaksot. Tässä on koostettu sarjan jaksot tälläiseksi "elokuvaksi". Pauli Virta Production on sitten tehnyt tähän suomalaisen ääniraidan ja sitten vaan tehty VHS- ja DVD-julkaisut. Jotku luulevat että dubbaajat itse näitä pätkinyt. Toivottavasti nyt selkesi kaikille.
Sikainfluenssa 2 years ago 2
Bokseja täälläki päässä odotetaan innolla ;)
Sikainfluenssa 2 years ago
Hyi hemmetti, miksi kaikki vanhat hyvät pitää raiskata tälleen?
Nakhota93 2 years ago 2
Jaa-a, sitä samaa mietin minäkin aina välillä...
XJVHS 2 years ago
Vasta nyt tajusin, että tämä versio kierrättää alussa samoja sanoja, mitkä oli Matka maailman ympäri 80 päivässä - elokuva version tunnarissa.
XJVHS 2 years ago 2
Eihän tää oo mistään kotosin. Muistan tän tv-sarjan intron valehtelematta sana sanalta, ja se oli tosiaan ihan toista luokkaa kun tämä..
EdwardElricObsessed 2 years ago
Niin, tämä on tv-elokuvan tunnari. Sarjan tunnari on kertakaikkiaan erilainen.
XJVHS 2 years ago
No tää koko elokuvaversio on ollu joku pakkopulla, koska kaikkia 26 jaksoa ei olisi tuolloin saatu VHS:lle niin oli pakko tiivistää kaikki 1,5 tuntiseks elokuvaks.
albbumulggu0 2 years ago
Totta. Minä en ole oikein tykännyt näistä elokuvaversiosta. TV versio oli paljon parempi vaihtoehto.
XJVHS 2 years ago
Comment removed
GrovyleThief 2 years ago
Comment removed
Amana1989 2 years ago
Niin, sama juttu oli myös Matka maailman ympäri 80 päivässä elokuvaversion introssa.
XJVHS 2 years ago
.....Okei, pohjanoteeraus. Minne suomalainen ääninäyttely on menossa. Vielä kymmenen vuotta sitten ääninäyttelijät olivat hyviä.
Sarada 2 years ago 5
Perseeseen. Varsinkin kun monet ääninäyttelijät on lopettanu/kuollu, mm. Määttäsen Heikki
albbumulggu0 2 years ago 3
missähän kohdin alkuperäisessä sarjan jaksossa tajusivat että heidän oppaansa Hans olikin Transfer valepuvussa, sen ainakin muistan että hän yritti viedä heidän laukkunsa mutta paspartuu pysäytti hänet taisi muuten olla kyseinen kohta
Nuuskamuikkunen77 2 years ago 3
Tulisipa tämäkin sarja DVD boksina myyntiin ja minä kyllä uskon että tämä tulee kyllä aikanaan myyntiin.
Pitää vai olla kärsivällinen :D
Nuuskamuikkunen77 2 years ago 3
DVD-boksia odottelen itsekkin...:)
Omgihqlolsalee 2 years ago
Mullakin on tää xD tai OLI.
Nyt se on siskonlapseni suosikki video xD
JokeriPokeri17 2 years ago
Katoin elokuva version ja olin vähällä kuolla nauruun.
MarioSonic3 2 years ago 3
Joo ei....vanhat dubbaajat kelpaavat, mutta tämä on jo liikaa. -__-
jontukka 2 years ago
Se syy miksi dubbaajat ovat eri, on tietenkin se että dubbauksen tekivät Pauli Virta Productionin tyypit... onneksi Saarinen ja Määttänen pelastavat jotenkuten tämänkin...
Omgihqlolsalee 2 years ago
Herää kysymys, miksi ylipäätään piti sarja tiivistää elokuvaksi eri dubbaajilla. Lopputulos on tämä...
Jarzka1990 2 years ago
Tarkennusta vielä, ettei tule väärinkäsitystä:
Siis tämä on itse Matka maan keskipisteeseen-sarjasta tehty ns. elokuvaversio, jossa jaksot on tiivistetty niin sanotusti elokuvaksi. Tiivistyksen on tehnyt se tuotantoyhtiö, joka on alunperin sarjan tehnytkin eli PVP ei ole tähän tiivistykseen puuttunut millään lailla kuin siihen, että suomidubit tekaistu ja julkastu videolla/DVD:llä.
Omgihqlolsalee 2 years ago
No joo, voinen siis kritisoida myös alkuperäistä tuotantotiimiä, koska mielestäni elokuvaversio on ihan turha.
Jarzka1990 2 years ago