@Altair366 Myślisz że szukając tego typu piosenek w wyszuiwarce Youtube wpisuje "pieśni morza"? Nie. Piszę: Sea shanties. Walcz o polszczyzne w innych miejscach. :P
@qljerry sądzę , że szukając wpisze Szanty ; ) nie Shanty ;) to nie jest tłumaczenie to "spolszczenie" wyrazu obcojęzycznego. Nie pamiętam jak to się nazywa.
Nie jest to wesoły kawałek jak inne; takie niegdyś było morze i marynarka...
...Marynarzu Floty Wojennej...
(ale chyba pominieto 1 zwrotkę - w porównaniu do Ryczących Dwudziestek)
MrSaranis 7 months ago
Comment removed
tolektolkov 9 months ago
szkoda że taka krótka
WiktorWBN 11 months ago
kocham ta szante <3
log1alf 1 year ago
could someone translate it to english or german for me, plz?
Navi26er 1 year ago
Part1.
Down from river by the London Street, went a serried force of royal 'dogs'
This days Motherland needs a fresh blood of Navy sailors.
And because I was a solid man, sergeant's sight has caught me in the crowd
I was dragged out of a gate in chains, by the force of Navy sailors.
On a grating I was really taught, how for rights should I forcibly demand.
many backs has ran with warm blood of navy sailors
pawsi95 1 year ago
part 2.
Nobody could count how much blood and tears soaked into the deck till the voyage ends.
For your glory my dear motherland, will not fall the navy sailors.
Somewhere really far behind the stern,I had left my dear motherland
Officer is your God right now, you the one of navy sailors.
Already 'catchers' array's forming up, You can see me strictly in first row.
Who's gonna stands in my way today, will be the next prey to the Navy.
pawsi95 1 year ago
didn't know Poland had shanties.
Cool song and great singers.
Huganis 1 year ago
Znacznie wolę polską wersję, dzięki za upload!
aesde1125 1 year ago
ma ktoś link do dobrego angielskiego pressgangu?
0wc4 1 year ago
so cool
sssuubbb 2 years ago 4
jak ja widzę to Shanty to mnie szlag trafia po Polsku pisać nie umiecie??To jest Szanty
Altair366 2 years ago 22
@Altair366 to wejdź sobie na stronę Mechaników i zobacz jak tam jest napisana ich nazwa.
andremordius 1 year ago
@Altair366 Myślisz że szukając tego typu piosenek w wyszuiwarce Youtube wpisuje "pieśni morza"? Nie. Piszę: Sea shanties. Walcz o polszczyzne w innych miejscach. :P
qljerry 9 months ago
@qljerry sądzę , że szukając wpisze Szanty ; ) nie Shanty ;) to nie jest tłumaczenie to "spolszczenie" wyrazu obcojęzycznego. Nie pamiętam jak to się nazywa.
Altair366 9 months ago
@Altair366 Jeśli chodzi o wykonawcę to Cztery refy a nazwa Mechaników szanty to Mechanicy szanty. :) To jasne.
Wybacz. źle Cię zrozumiałem.
qljerry 9 months ago
@Altair366 Po polsku:
1. zdanie zaczyna się wielką literą,
2. zdania oddziela się kropką lub przecinkiem (przed "po"),
3. "po polsku" piszemy małymi,
4. nie pisze się dwóch znaków zapytania po sobie,
5. po znaku zapytania piszemy spację,
6. na końcu zdania piszemy kropkę,
7. "szanty", czy też nieudolne "shanty", to nie nazwy własne, a więc piszemy małymi.
sinuspi 5 days ago
no masz racje
kptmontwa 2 years ago
To nie są Mechanicy Shanty tylko 4 refy :) pozdrawiam :)
MRUCZanka 2 years ago
az ciągnie do morza....
rooki81 2 years ago 12