pressgang
2:55
Added: 3 years ago
From: SZLMN
Views: 27,809
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Nie jest to wesoły kawałek jak inne; takie niegdyś było morze i marynarka...

    ...Marynarzu Floty Wojennej...

    (ale chyba pominieto 1 zwrotkę - w porównaniu do Ryczących Dwudziestek)

  • Comment removed

  • szkoda że taka krótka

  • kocham ta szante <3 

  • could someone translate it to english or german for me, plz?

  • Part1.

    Down from river by the London Street, went a serried force of royal 'dogs'

    This days Motherland needs a fresh blood of Navy sailors.

    And because I was a solid man, sergeant's sight has caught me in the crowd

    I was dragged out of a gate in chains, by the force of Navy sailors.

    On a grating I was really taught, how for rights should I forcibly demand.

    many backs has ran with warm blood of navy sailors

  • part 2.

    Nobody could count how much blood and tears soaked into the deck till the voyage ends.

    For your glory my dear motherland, will not fall the navy sailors.

    Somewhere really far behind the stern,I had left my dear motherland

    Officer is your God right now, you the one of navy sailors.

    Already 'catchers' array's forming up, You can see me strictly in first row.

    Who's gonna stands in my way today, will be the next prey to the Navy.

  • didn't know Poland had shanties.

    Cool song and great singers.

  • Znacznie wolę polską wersję, dzięki za upload!

  • ma ktoś link do dobrego angielskiego pressgangu?

  • so cool

  • jak ja widzę to Shanty to mnie szlag trafia po Polsku pisać nie umiecie??To jest Szanty

  • @Altair366 to wejdź sobie na stronę Mechaników i zobacz jak tam jest napisana ich nazwa.

  • @Altair366 Myślisz że szukając tego typu piosenek w wyszuiwarce Youtube wpisuje "pieśni morza"? Nie. Piszę: Sea shanties. Walcz o polszczyzne w innych miejscach. :P

  • @qljerry sądzę , że szukając wpisze Szanty ; ) nie Shanty ;) to nie jest tłumaczenie to "spolszczenie" wyrazu obcojęzycznego. Nie pamiętam jak to się nazywa.

  • @Altair366 Jeśli chodzi o wykonawcę to Cztery refy a nazwa Mechaników szanty to Mechanicy szanty. :) To jasne.

    Wybacz. źle Cię zrozumiałem.

  • @Altair366 Po polsku:

    1. zdanie zaczyna się wielką literą,

    2. zdania oddziela się kropką lub przecinkiem (przed "po"),

    3. "po polsku" piszemy małymi,

    4. nie pisze się dwóch znaków zapytania po sobie,

    5. po znaku zapytania piszemy spację,

    6. na końcu zdania piszemy kropkę,

    7. "szanty", czy też nieudolne "shanty", to nie nazwy własne, a więc piszemy małymi.

  • no masz racje

  • To nie są Mechanicy Shanty tylko 4 refy :) pozdrawiam :)

  • az ciągnie do morza....

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more