A song i heard sung many times as a youth at family gatherings when the grown ups would sing and recite into the wee hours. The impression i got from the lyrics was obviously the sad seperation from a loved one, but forced seperation. The ballad leaves the listener free to imagine why this forced parting is happening. Was the wrighter forced to go into hiding due to implication in rebellion? the Fenian 'crackdown' by the English after 1848 unrest?
Although Kitty is an old word that used to mean whore, I think this song is a reference to Kitty O'Shea, wife of Charles Parnell, though the lyrics don't really fit in line with history. Oh well.
I dont know where you heard that? as in the 'Kitty' reference, Wikipidea maybe?, why would generations of decent people name their daughters Kitty (Cait, Catherin) if it ever had that connotation. Maybe and just maybe for a very short time among simple folk, because of the scandal created by Parnell's affair with Kitty O'Shea while she was still married. Victorian English morals egged on by the Catholic church ensured his political death and Irish Home Rule with it
I think of it as referring to Kitty O'shea as well but more likelly it's a general rebel on the run type of ballad. " The polce are watching..." seems ot suggest this. Most probably the Old IRA or Fenian movement.
what does 'a stor' mean in the lyrics? I'm presuming it's gaelic.
Thought it was a typo at first, (see 'More info' bit of the details) as I've always heard a sHore" on the album versions but it's deffo what Shane sings here.
i sung this song to my wife in a phone booth in the middle of nowhere, nevada, after she had decided to leave me for my best friend. but it all worked out. how did it? i don't know. it's a mystery.
To think that Shane's mother sung this song to him every night at bedtime gives me the chills. I am lucky to have learned it so that I can sing it to my kids. God love him.
Wieso scheiße, es ist ein wunderschönes Lied, von einer tollen band, die genau weiß wie sie das spielen muss, und die sowas - im Gegensatz zB zu den Amis von den Dropkick Murphys - auch rüberbringen kann.
Du kannst gälischen Folk nicht einfach nur hören, du musst ihn fühlen. Und du fühlst es offenbar nicht.
mavourneen, mavournin [məˈvʊəniːn] Irish my darling [from Irish, from mo my + muirnīn love] Its exactly the same thing And all the lyrics published online quote "ashore".
@skynyrdrebellion Those are all anglisizations, the Internet isn't always right. I am not trying to get one up on you or anything immature like that, merely pointing out that this song has been sung long before The Pogues or the Internet existed and on-line lyric publications aren't necessarily correct. With regard to Muirnin and stor meaning the same thing, they dont. I havn't space or time to explain to you here, you would have to have a working knollege of Irish language, slan.
Have live version of this,Glasgow Barrowlands 87 saw them two nights in a row happy days
missxsoph1 1 month ago
Why dosent youtube have a repeat button?!?!!
seanog75 11 months ago
@seanog75 The repeat button is marked "replay"
mikeblake1000 10 months ago
defined a generation-still sing it 25 years on
prinny14 1 year ago
a mother is giving up herself to the british to save her daughter,
epicscrapple 1 year ago
A song i heard sung many times as a youth at family gatherings when the grown ups would sing and recite into the wee hours. The impression i got from the lyrics was obviously the sad seperation from a loved one, but forced seperation. The ballad leaves the listener free to imagine why this forced parting is happening. Was the wrighter forced to go into hiding due to implication in rebellion? the Fenian 'crackdown' by the English after 1848 unrest?
prunch72 2 years ago 2
Although Kitty is an old word that used to mean whore, I think this song is a reference to Kitty O'Shea, wife of Charles Parnell, though the lyrics don't really fit in line with history. Oh well.
Corflamum 2 years ago
I dont know where you heard that? as in the 'Kitty' reference, Wikipidea maybe?, why would generations of decent people name their daughters Kitty (Cait, Catherin) if it ever had that connotation. Maybe and just maybe for a very short time among simple folk, because of the scandal created by Parnell's affair with Kitty O'Shea while she was still married. Victorian English morals egged on by the Catholic church ensured his political death and Irish Home Rule with it
prunch72 2 years ago
I think of it as referring to Kitty O'shea as well but more likelly it's a general rebel on the run type of ballad. " The polce are watching..." seems ot suggest this. Most probably the Old IRA or Fenian movement.
SuperDsweeney 1 year ago
Comment removed
jojogun 2 years ago
Wrong..."A Stor" is Gaelic for "my precious" and "Mo Mhuirnín" is Gaelic for "my love"
NowhereMan546 2 years ago
what does 'a stor' mean in the lyrics? I'm presuming it's gaelic.
Thought it was a typo at first, (see 'More info' bit of the details) as I've always heard a sHore" on the album versions but it's deffo what Shane sings here.
Cheers for any help
Floorwarm 2 years ago
he got no teeth
lcfclol 2 years ago
looks like its Irish for "treasure" or "darling".. lovely. of course.
cscott5189 2 years ago
@Floorwarm
it means precious
yajism 2 years ago
"A Stor" is Gaelic for "my precious" and "Mo Mhuirnín" is Gaelic for "my love"
NowhereMan546 2 years ago
i sung this song to my wife in a phone booth in the middle of nowhere, nevada, after she had decided to leave me for my best friend. but it all worked out. how did it? i don't know. it's a mystery.
TsujiBan 2 years ago
just because he was born in england that doesnt make him english
colemartinst123 2 years ago 2
yes it does. England = empire.
lcfclol 2 years ago
We used this song for our wedding dance.
cdotla 2 years ago 4
this version is good too ... :-D
haggismchaggis 2 years ago
powerful
mrdogwalker2009 2 years ago
Death to all dogs that enter here!
DannyHooligan 2 years ago 2
To think that Shane's mother sung this song to him every night at bedtime gives me the chills. I am lucky to have learned it so that I can sing it to my kids. God love him.
Swampier 2 years ago 15
stunning, I love these irish folk songs, so romantic & full of emotion
texaspete66 2 years ago
The Irish have been gifted in their ability to tell a story, and Shane is no different.
somervillen 2 years ago 5
absolutely beautiful.....
thelocarno 2 years ago 6
agreed
SlapperMcBride 2 years ago
damn right they do
olearyp 2 years ago
They do. He was born in England.
groberts101 2 years ago 2
his family actually moved from Ireland to England
ForBoston523 2 years ago
Comment removed
groberts101 2 years ago
Comment removed
groberts101 2 years ago
was willst du denn?!
shane ist wie gemacht für den song...
TheBagpiperNo1 2 years ago 2
was für ne scheisse
Tool676 2 years ago
Wieso scheiße, es ist ein wunderschönes Lied, von einer tollen band, die genau weiß wie sie das spielen muss, und die sowas - im Gegensatz zB zu den Amis von den Dropkick Murphys - auch rüberbringen kann.
Du kannst gälischen Folk nicht einfach nur hören, du musst ihn fühlen. Und du fühlst es offenbar nicht.
unfaehikus 2 years ago
such a great great song, would bring a tear to your eye
boscobob08 3 years ago
c'est toute mon adolescence qui revient d'un coup. sacres POGUES, et sacre SHANE
silnenrestkun 3 years ago
So good night and God guard Shane forever
Swampier 3 years ago
Such a sad song, but one that I could listen to over an o'er
SlapperMcBride 3 years ago 6
the pogues (sp)
RLD101 3 years ago 3
great ballad! god bless the pouges
RLD101 3 years ago 5
Beautiful tune; a bit faster than on the 'Red Roses for Me' album.
phud1975 3 years ago
icant come to think of any artist or group that has any thing on this.
quartertill12 3 years ago 14
Hienoa, hienoa !
wilho3 3 years ago
pure quality tune
nice one
muntsky 3 years ago 5
thanks Swindon
strangai8 3 years ago 3
Hush Mavourneen, the Police are watching
And you know that I must go ashore
skynyrdrebellion 3 years ago 6
a stor (my precious)
Swampier 3 years ago
@skynyrdrebellion Its hush 'Mo Mhuirnin' ( Muire, Mary, Jesus Mother, my little Mary, Irish language slang for beloved)
I must go 'a stor' not 'ashore'.... a stor means 'precious'..... a chroi mo stor = My darling.
prunch72 1 year ago
@prunch72
mavourneen, mavournin [məˈvʊəniːn] Irish my darling [from Irish, from mo my + muirnīn love] Its exactly the same thing And all the lyrics published online quote "ashore".
skynyrdrebellion 1 year ago
@skynyrdrebellion Those are all anglisizations, the Internet isn't always right. I am not trying to get one up on you or anything immature like that, merely pointing out that this song has been sung long before The Pogues or the Internet existed and on-line lyric publications aren't necessarily correct. With regard to Muirnin and stor meaning the same thing, they dont. I havn't space or time to explain to you here, you would have to have a working knollege of Irish language, slan.
prunch72 1 year ago 2
fantastic!!
BonoBeatle 3 years ago 7