Added: 4 years ago
From: pukib5
Views: 101,077
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (195)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Could someone write the lyrics down so I could learn how to write them? PLEase! :D I love this language! <3

  • @JoolkaJF I can try but it's gonna take awhile.... " Tu achas que sou uma selvagem, E conheces o mundo, mas eu não posso crer Não posso acreditar que selvagem possa ser Se tu é que não vês em teu redor...teu redor Tu pensas que esta terra te pertence, Que o mundo é um ser morto, mas vais ver Que cada pedra, planta ou criatura Está viva e tem alma, é um ser Tu dás valor apenas às pessoas, Que acham como tu, sem se opor Mas segue as pegadas de um estranho
  • @JoolkaJF " E terás mil surpresas de esplendor. Já ouviste um lobo uivando no luar azul, ou porque ri o lince com desdém. Sabes vir cantar com cores da montanha, e pintar com quantas cores o vento tem... e pintar com quantas cores o vento tem. Vem descobrir os trilhos da floresta, Provar a doce amora e o seu sabor,Rolar no meio de tanta riqueza,E não crer indagar o seu valor,Sou a irmã do rio e do vento

    a garça, a lontra são iguais a mim, Vivemos tão ligados uns aos outros,neste arco...

  • @JoolkaJF " Neste círculo sem fim. Que altura a árvore tem?Se a derrubares..Não sabe ninguem,Nunca ouvirás o lobo sobre a lua azul, o que é que importa a cor da pele de alguém.Temos que cantar com as vozes da montanha. E pintar com quantas cores o vento tem. Mas tu só vais conseguir,esta terra possuir

    Se a pintares..com quantas cores o vento tem" ..

    I think tha's it! :)

  • sou brasileira e acho que essa dublagem ( ou dobragem em Português Europeu) é melhor que a brasileira, entretanto sabemos que isso não tem uma significação muito útil, existem excelentes interpretes no Brasil, muito melhores que a Kika Tristão então vamos parar de discutir.

  • adoro esta versão! é das traduções mais bem feitas de sempre. a letra tem uma mensagem poderosa. a pocahontas dá uma enorme lição ao john smith

  • "pintar com quantas cores o vento tem..."

    sexo.

  • Mas até aqui têm de falar do Brasil???? De que forma é que isso está relacionado com o vídeo? Fogo!

  • @selenaselvagem É aquilo que eu te falei... Não é que o Brasil não respeita, é uma questão de gosto. Há músicas de O Rei Leão que estão melhores em Port. Portugal, mas outras, na minha opinião, ficam melhores em Port. Brasil, assim como em Corcunda de Notre Dame.

    Agora que alguns brasileiros não respeitam as versões portuguesas, claro q há. Mas estes são os idiotas que não sabem respeitar a opinião alheia.

    Chega desta briga ridícula entre Brasil e Portugal, né minha gente?! ¬¬'

    Abraço do Rio!

  • @selenaselvagem Prefiro outras versões às vezes, assim como a portuguesa, q como vocês dizem, é muito fixe, rs.

    A cantora portuguesa que dubla a Megara canta muito bem e também gostei bastante da letra. Versões como A Bela e a Fera, Aladdin e Hércules são excepcionais em Port. Br.

    Enfim, é apenas uma questão de gosto. Só comentei mesmo porque achei que uns estavam fazendo pouco caso de nossa versão.

    Gostaria de obter esta versão, alguém sabe onde achar? Obrigado!

    Abração a todos de Portugal!

  • @hifesa Bem. Eu detesto a versão portuguesa do aladdin. No caso da Bela e do monstro gosto das duas. No caso do hercules, prefiro as musas portuguesas, mas prefiro a megara brasileira.

    No entanto, O Brasil tal como Portugal, muitas vezes tb não respeita quando foram as dobragens portuguesas as melhores, como o corcunda de notre dame e o Rei Leão. Ou seja, nenhum tem uma atitude correcta.

  • @selenaselvagem Entendo você. Não é porque ela ganhou tal prêmio, que deve ser considerada por todos como a melhor. Afinal, gosto realmente não se discute.

    O que eu não concordo é ficarem ofendendo dizendo que a versão é horrível. Tipo, a questão aqui é sobre a versão portuguesa e muitos estão falando mal da outra que não tem nada a ver com esta.

    Mesmo sendo brasileiro não acho todas as versões brasileiras as melhores, mas estão entre as melhores, sem dúvida.

  • ADOREI a versão portuguesa!

    Vi vários comentários falando que voz de Kika Tristão, que canta esta música na versão brasileira, é horrível aos ouvidos de qualquer um.

    Digo aos que dizem isto... Kika Tristão, como alguns não sabem, ganhou o prêmio de melhor intérprete estrangeira da própria Disney, ou seja, não contando a versão original (Inglês), ela foi considerada a melhor dubladora/intérprete desta música no mundo!

    Se alguém puder disponibilizar esta versão, seria ótimo!

    Abraço do Rio!

  • @hifesa Bem. Por muito que eu respeite e concorde que a Kika Tristão tenha sido considerada na voz de Megara, a melhor interprete, no caso da pocahontas não concordo, respeito mas não concordo, tanto pela sonoridade que deu à pocahontas como pela letra. Aliás, nem sequer é a portuguesa q acho a melhor de todas. A que devia ter sido considerada a melhor de todas mesmo é a alemã, seguida da castelhana, e a portuguesa como terceira.

  • Eu sou britanico, mas eu amo a versao portugues!

  • this version beats the others, portuguese is such a great and wonderfull language!

    Proud to being portuguese =)

  • Lindo

  • Das minhas músicas favoritas :)

  • Sou brasileira e amo as duas versões! Sempre que vejo esse video penso em uma índia brasileira em um romance com um portugua! XD

  • Comment removed

  • @TheYaom And the french version sounds even worse. It´s one of the worst versions

  • @TheYaom Ugly ? Like you ?

  • o palerma do meu irmao estragou esta CASSETE ( xDDD ) quando tinha uns 2 anos.. nao vejo este filme ha.... 13 anos!!! que saudades.. vou alugar os filmes todos da disney e faço ai alta party LOL

  • @4maRiana Por isso é que não se põe nada de valor junto de putos. Lembra-te disto quando tiveres filhos, xD

  • @ManelinhoAraujinho lol podes crer! tinha uns 5 ou 6 quando ele fez isso e passei me LOL chorei imensoo! e dsd ai nc mais vi o filme..

  • Muito bom :')

  • provavelmente a melhor música do mundo ....

  • bonitinho, mas prefiro a versao do brasil ^^

  • Amo esta música :')

    desde pequena que gosto mas tenho vindo a gostar cada vez mais, devido ao valor que tem, e à lição que Pocahontas dá ao John Smith, juntando-lhe toda a beleza da Natureza selvagem!

    É linda!

  • esta versão ficou majestosa! está sublime, distinta, revela um carácter nobre

  • @meyk7 não gosto da versão brasileira e espanhola, porque na letra de ambas a Pochaontas coloca a hipótese de ser uma selvagem por não ter viajado pelo mundo como o John Smith (como se fosse inferior a ele).

    Na versão portuguesa, ela dá-lhe uma lição de vida... ela diz que não pode crer que seja selvagem, porque ele é que não vê em seu redor (só é capaz de olhar para o umbigo).

    Acho que a mensagem ficou mais bonita nesta versão!

  • a susana tem uma voz linda ...

  • OMG, with the french version, this one is the Best !

  • Me encanta!! la version portuguesa y española son las mejores!!

    :)

  • Muito bonita mesmo

    tanto a portuguesa quanto  brasileira e a original,como também a versão espanhola muito bonitas

  • Lindo, lindo...

  • I love this <3 and pocahontas voice sounds here really young. ^^

  • estou toda arrepiada.. a musica é simplesmente linda! adoro a letra e a voz portuguesa (susana felix) =)

  • kiiiiireiii na utaaa!!!!! ^o^

  • What did you say? I know you are japanese, but please, write in english

  • Way of pronouciation this language is impossible for me. It seems so much similar to Spanish in writing but it's spoken in amazingly different way. Firstly, I thought it's Lithuanian... Accent is somehow similar. Or some Caucasian language...

    Anyway, it's a really pretty language and I much prefer Portuguese than Spanish.

  • good to know that you prefer portuguese than spanish ;)

  • Mais alguém notou a diferença entre a versão desta canção no trailer da cassete do Rei Leão, e esta?

    Eu até gostava da versão que fizeram p'ró trailer. >.>

  • optima qualidade ;)

  • isto é a voz da Susana Félix??

  • é pois :)

  • "É tempo de dizer; a vida é breve...

    É tempo de viver, há quem o diga.

    Só espera pelo diabo que o leve...

    O tempo tem mais olhos que barriga..."

    :) Tenho que encontar algum cd dela quando for a Portugal em Setembro. :)

  • Uooooohhh, não sabia que as nossas dobragens tinham tanto sucesso. Mas realmente, as vozes femininas portuguesas são fantásticas. E a letra está linda...

  • Eu nunca percebi porque é que as pessoas têm tão pouca fé no 'Produdo Nacional'...

    Tsk tsk...

    São mesmas. A única dobragem que não gostei foi o relançamento da Pequena Sereia... Sempre preferi o original Brasileiro de '89.

  • Brasileiro 89 ou ñ, prefiro a versão portuguesa da pequena sereia. As brasileiras são feias. A Ariel tem uma voz de porcaria na versão brasileira. A Anabela é imbativel

  • Eu concordo. Todas as versões portuguesas me pareceram bem, menos a da Pequena Sereia. A letra ficou terrível e gosto mais da voz brasileira

  • Comment removed

  • Ficou mesmo... Podiam escrito um guião mais bonito.

    Afinal, fizeram um *excelente* trabalho com O Rei Leão e a Pocahontas...

    A Mulan, então, é de partir o coco a rir... XD

  • Desculpa? Concordo com aletra, mas a voz? Bem melhor na versão portuguesa. A voz da versão brasileira é horrivel aos ouvidos de qlq um. E das duas versões

  • Bem, creio que a versão brasileira estava boa. Tinha alguns vibrattos e a voz é razoável. A letra realmente é mais intensa na versão brasileira.

  • Mas eu concordo com a letra so ñ concordo com a voz, pq a Ariel devia de ter a voz mais bela dos sete mares e a brasileira tirou-lha

  • Hum...é a do filme da Ariel...achei que fosse da Pocahontas....desculpe. Sim, concordo. A Ariel deveria ser digna de uma voz mais bela na versão brasileira. Mas e sobre a versão brasileira da Pocahontas, algo para comentar?

  • Desculpa. Ñ tinha percebido, como tinha comentado aqui sobre a pequena sereia. Eu ñ gosto da pocahontas na versão brasileira. E eu só estava a dizer q para nós, ñ há problema de o refrão ser "quantas cores o vento tem" pq nos falamos mais depressa e eles mais devagar. Logo, ñ conseguem dizer as coisas como nos

  • Oh, não, sem dúvida, ambas as versões tem pontos positivos e negativos também. Concordo com você, creio que dizer "com quantas cores o vento tem" não interfere nada o significado. Afinal a frase por completo tem o mesmo significado que a versão brasileira e norte americana.

  • @LudivineSonate

    Discordo completamente a mensagem de ambas as letras (bastante semelhantes até, quando comparadas com outros filmes) é exactamente a mesma e sinceramente acho bem mais bonito "Pintar com quantas cores o vento tem" do que "Com as cores do vento colorir"

  • mesmo. e o mesmo se passa com o corcunda de notre dame, em português está fantástico.

  • perfeito

  • este filme marcou a minha infancia... aprendi a letra desta musica quando era pequenina e ainda hoje a sei de cor...

    é linda :D

  • LINDO !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Temos que cantar com as vozes da montanha

    E pintar com quantas cores o vento tem

    Mas tu só vais conseguir

    Esta terra possuir

    Se a pintares com

    Quantas cores o vento tem

  • Vem descobrir os trilhos da floresta Provar a doce amora e o seu sabor Rolar no meio de tanta riqueza E não querer indagar o seu valor Sou a irmã do rio e do vento A garça a lontra são iguais a mim Vivemos tão ligados uns aos outros Neste arco, neste círculo sem fim Que altura a árvore tem Se a derrubares não sabe ninguémNunca ouvirás o lobo Sob a lua azul O que é que importa A cor da pele de alguém
  • That was awsome/cool,the best i've heard soooo far!!

  • Essa versão ficou otima,nunca tinha ouvido a versão portuguesa dessa musica, só a brasileira, essa moça deu vida e personalidade à canção, parabéns pra ela, é uma otima profissional.

  • Does anyone have the lyrics in Portuguese?

  • Tu achas que sou uma selvagem

    E conheces o mundo

    Mas eu não posso crer

    Não posso acreditar

    Que selvagem possa ser

    Se tu é que não vês em teu redor

    Teu redor

  • Tu pensas que esta terra te pertence Que o mundo é um ser morto, Mas vais ver Que cada pedra, planta ou criatura Está viva e tem alma é um ser Tu dás valor apenas às pessoas Que acham como tu sem se opor Mas segue as pegadas de um estranho E terás mil surpresas de esplendor Já ouviste um lobo Uivando no luar azul Ou porque ri um Lince com desdém Sabes vir cantar com as cores da montanha E pintar com quantas cores o vento tem E pintar com quantas cores o vento tem
  • read my comments from oldest to youngest ;)

  • Realmente, esta versão é muito linda! Mas tambem gosto da brasileira, apesar que a portuguesa soube enquadrar as palavras melhor da tradução da versão inglesa!!

  • is this lilly abreu?

  • é linda a versão em português europeu

  • não querendo pecar pela parcialidade, mas, sim, acho esta a melhor versão.

    :)

  • A versão portuguesa deste filme é excelente!!!!

    Segundo muitos criticos(não só portugueses)é considerada MELHOR QUE A VERSÃO ORIGINAL!!!

  • linda voz a dessa moça... nunk tinha ouvido a versaum portuguesa, ameeeeeeeeeeei! *-*

  • Poxa fiih.. sérioo.. eu amo as duuas..

    mas eu sô muuito fã do sotaque dos portugueses!

    e eu fiico com ela! uaiueouae

    mas não dizendo qe a do nosso Brasil eh ruim! ;)

  • linda versão a susana felix é a maior =D

    opa vao-me desculpar mas a versao brasileira, n chega aos pes da portuguesa, a voz da brasileira é horrivel e desafina em certas partes xD

  • My God... q saudades... eu vi este filme umas 1000 vezes em miuda... cantava essas musicas tooooodas ! =/

  • Saudades

    :')

  • as musicas da disney portuguesas sao tao bonitas!!!!!!!!!!

  • wow! This version is so gorgeous! The best!!!!

  • this version beats even the original in english.

  • e tu deves conhecer me muito bem para dizer isso!

  • paneleirice é pessoas como tu virem para aqui fazer esse genero de comentarios! *_*

  • atao e pork es burro e estupido k isto ate e giro.=P

  • epá...

    está mesmo fantastica a versão tuga.

    espanto!!

  • this is so awesome... :]

  • Es preciosa... la letra casi igual a la española, y mucho mejor que la brazileira ;)

  • lindaaaa

  • LINDAA!!!!

    MUSICA LINDA:D

  • esta musica ai...

    amo esta musica

    ass:filipa

  • esse vídeo eh perfeito.. eu amo pocahontas tenho o vhs desde pequena! simplesmente eh uma história linda, não tem o q questionar! por mim assistiria tds os dias pois amo muito esse filme e as músicas então nem se fala. São bem mais profundas, passam um sentimento muito mais bonito do q músicas de hj em dia! É concerteza um dos melhores filmes da Disney!!

  • As musicas da disney sao fantasticas ! Simplesmente adoro-as : )

  • para mim é sem duvida uma das melhores musicas dos filmes da disney :)

    susana feliz é simplesmente o melhor das musicas portuguesas...

    a versao portuguesa é a melhor versao :)

  • para mim a susana felix, adapta-se mt melhor a personagem... pena ela nao ter continuado a dobrar a personagem da pocahontas...

    :|

  • A versão portuguesa é a melhor na Pocahontas ( e não é por ser portuguesa) =)

    Já na Pequena sereia a brasileira é a melhor de todas ^^

  • Pas mal en portugais =)

    Je trouve ca très jolie ^^

    (je ne sais pas si vous me comprenez =s)

    bref très jolie, fière de mes origine.

    Bisoux.

  • os classicos da disney são fantásticos ... sem duvida... mas o que aconteceu agora com os filmes da disney já não sao a mesma coisa... ja não fazem filmes como antigamente...

  • A história de Pocahontas lembra um pouco a história de Iracema, a índia brasileira que se apaixonou por um português chamado Martim ou a história de Diogo com Potiara =).Gostei muito dessa versão tanto quanto a brasileira! São lindas porque são portuguesas e sendo portuguesas pouco importa o sutaque e como vocês dizem é "giro" xDD. Viva a história de Portugal e Brasil o/

  • Lindaaaaaaaaaaaa...Adoro a música é a perfeição =)

  • linda a musica !!susana felix canta mesmo muito bem !!a voz dela adaptou-se as 1000 maravilhas a pocahontas!!

  • lindaaa lindaaaa lindaaaa

  • opah parem de discutir porra.....!

    gostos nao se discutem lamentam se.... paciencia, fonix! k chatisse.......

  • N é fonix .. e felix xP

  • Tu es triste nao es? ... <<'

  • e' o k eu kser e bem entender mais nada!

  • LOOL.

  • esta musica é linda! =)

  • ok pronto...se algum dia achei que era giro discutir isto...pronto acabou. Sabem que mais...Este filme é bom e pronto! E disney!!! e ate em chines deve ser bonito! fiquem bem pessoal =)

  • k lindo!!!

    bem mlhor k o brasileiro!!!

  • Só dizes isso porque és brasileiro...

  • a musica tem exactamente o mesmo significado... falo por mim quando digo que gosto mais da voz da pocahontas "de Portugal", mas se calhar gosta mais da sua pocahontas porque foi a primeira que viu e aquela que guardou na recordaçao =)

  • Isso nao é verdade! Os portugueses traduzem sempre melhor!

  • sabes que nem em todos os filmes as letras brasileiras sa mais fiéis ao original...e sinceramente, para mim o sotaque brasileiro é um pouco irritante (sem ofensa)

  • tens a tua opiniao comno todos mas brazileiro versao brazileiro n é uma lingua, portugues sim é uma lingua.

    o vosso brazileiro é uma versao portuguesa manipulada, n á sotaque nenhum aki...

    falamos a mesma lingua com palavras diferentes mais nada!!!

  • me desculpem... não quis ofender ninguem

    só é minha opinião!

    e acho q vcs tem razão.. só digo iso pq sou brasileira pq se eu fosse portuguesa talvez iria preferir a versão portuguesa!

  • n tens k pedir desculpa nenhuma, opinias como kseres dai o livre arbitrio.

    cada um gosta do k kserer e bem intender dai sermos todos diferentes ainda bem pk n keria fotocopias minhas a andar por ai.gostas da versao brazileira pk foste sempre abituada a ela 'e so isso.....fika bem

  • nao concordo. acho que as traduçoes portuguesas sao mais fiéis ao ingles que as brasileiras. O brasileiro, que ao fim de contas é portugues com um sotaque diferente nem sempre dá emoção aos filmes. São opiniões. Apesar de portuguesa mesmo, há filmes em que prefiro a dobragem brasileira.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • melhor do qe as dobragens portuguesas nao ha, disney so portugues :D

    temos a melhor dobragem :D

    adoro

  • na versão brasileira e inglesa é k é horrivel...nao dão emoção ao filme...

  • Gente, não tem cabimento discutir isso. A cultura portuguesa e a brasileira são diferentes. O que é bonito para os portugueses pode não ser para os brasileiros e vice-versa. O que é emocionante no Brasil pode não ser em Portugal e vice-versa também.

  • Esta música é um verdadeiro hino à Natureza!

  • disney é amor (L)

    e as nossas dobragens sao tao boas...optimas vozes ^^,

    **

  • sem duvida

    os mlhr filmes sao os da disney

    este é dos meus preferidos

    mas, na versao portuguesa claro

  • adoro o filme! esta musica é lindaaa, é das minhas favoritas desde sempre!! X)

  • adoro esta musika...

  • Adoro a música :'D

  • tamén é moi fermoso o galego, non o eaquezas xa que son linguas irmás separadas polas fronteiras

    políticas

  • the Disney decided that most of the Portuguese versions are the best ones! :)

    if you don't speek portuguese, learn it! it's a beutiful language! :)

  • yes yes^^ i want to learn it and you're so right i like the soind of portuegese^^ its very diffrent from german

  • portuguese is a beautiful language! i am portuguese, its good to hear some portuguese versons of these songs^.^ it sounds so wonderful^.^

  • achei lindo o filme

    mais sei lá... acho que acostumei com a versão brasileira do filme porque vejo desde pequenininha xD

  • Adoro esta música. A versão portuguesa está excelente!

  • eu adoooro a Disney! Lindo... e musicas igualmente lindas! eheh

  • alguem pode por aki as letras???

    Eu amOO estA musikA* x) e' lIndA =')

  • nao da para postar... =( pk é mt grande... so se puder mandar-te de outra maneira....

  • podes me mandar uma mensagem do youtube

    xD so' uma ideia

    bjos bgda bgda!!!

  • uma das mais lindas musicas que ja ouvi... =) alguem sabe quem da a voz a Pocahontas? eu conheco a voz, mas nao sei o nome... =/

  • Quem dá a voz a Pocahontas é a Susana Felix

  • mt obrigada =P

  • It's European Portuguese, right?

  • Yes =)

  • yes, it is!

  • esta foi uma das primeiras musicas da disney que eu consegui decorar quando era pequene. obrigado pelo video, truoxe-m muitas recordações.

  • os melhores filmes sem dúvida são os da disney

    maravilhosos =]

  • estes filmes sao maravilhosos os antigos principalmnt sao desenhados com perfeiçao k fazem as crianças sonhar e as hsitoria tem uma moralidade k ensina as criaças e é assim k deve ser

  • Esta musica em qualquer lingua traz me lagrimas aos olhos...

  • Das melhores musicas :')

  • musica linda msm...

    =)

    ja tenho saudades destes classicos da disney....

  • A musiica maiis Liinda que ja Ouvi =^^=

  • PERFEITO :')

  • adoro esta musica.

    a pocahontas sempre foi uma das minhas favoritas da disney

  • pessoalll vejam os meus videos da cinderella aladdin e mt mais em portugues

    bjjs*

  • vejam os meus videos da disney em portugues.

    bjsss*

  • Amo!