Added: 4 years ago
From: jcordoba5
Views: 206,822
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (208)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ilargia es una de las principales canciones de mi vida, esta cancion es perfecta en el idioma que suene. saludos desde madrid y no entreis al trapo a los trolls que no sobrepasarán los 12 años

  • @pomopopi Las "o" átonas solo las hacen en les illes balears, catalunya nord (parte francesa de Catalunya) y Catalunya Oriental (Girona, Barcelona y parte de Tarragona). El resto de Catalunya y el País Valencià, no las pronunciamos... y es igual de correcto. No hagais caso a los de barcelona, que se creen los mejores pronunciando xDD A part de tot això, la cançó ,m'agrada bastant, però encara no l'he escoltat en euskera.... vaig de cap a fer-ho!!!

  • @pauxoska77 Si te refieres a las "o" abiertas, en Valencia no las pronuncian los que hablan "apixat", los de la capi normalmente, pero el resto si que las pronunciamos.

  • Tant Catalunya com Euskal Herria estan condemnats a entendre, la meta es la nostra llibertat com a nació de ple dret i que la nostra identitat no sigui absorbida, per una altre cultura, cultura espanyola, que es bona, però no es la nostra.

  • Todo y valorar muchisimo que hayan traducido esta cancion al catalan, que hayan quitado ese punteado inicial de guitarra me mata, asi como en Zapalduen Olerkia i el Poema dels oprimits la clavan, creo que la version en euskera le da mil patadas a la catalana.

    Pero de todos modos, eskerrik asko Ken Zazpi.

  • M'encanta, que bé que cantes el Català

    Gràcies

  • Me enanta ver q os gustan las canciones en euskara me siento mas cercana a los catalanes jajjaja es como... Conmovedor!! Jajajajj

    muxu bet euskal herritik !!!

    Un beso desde euskal herria!!!

    Le voy a enseñar esta versión a todos :D

  • Esta canión es perfecta en todos los idiomas del mundo pero nunca olvidemos que originalmente es euskera

    (soc catala) ^.^

  • ala yo no conocia esta version ^^ pues igual de bonita que la original lo que cuenta es lo que transmite y para eso no hay idiomas :D

  • Soc catalana. Em se la cançó en basc i és el primer cop que la escolto en català. Estic plorant de l'emoció, és preciosa en tots els idiomes.

  • Crec, repeteixo, crec, que quan diu : tot el que no son per creure , crec que en veritat es som.

    Si m'equivoco ho sento, però és que em sembla que així té més sentit.

  • No si yo por el idioma me da igual

    eso si prefiero el idioma original en Euskara

    lo q pasa es q el idioma es lo q representa a Euskal Herria como una nazion

    lo q nos hace importantes

    tenemos el idioma mas antiguo de Europa

    y tal vez del mundo

  • me sigue pareciendo mas bonita en Euskera

  • para mi siempre será ILARGIA

    pero es preciosa :)

    me hace ilusión que a la gente le guste tanto como para cantarla en otros idiomas

    pero no dejéis de escuchar la original porque es muy buena

  • Excelent!! encara no l'havia escoltat mai en català!

  • És una canço molt bona!! És genial :)

  • És una canço molt bona!! És genial :)

  • que buena!

    es la primera vez que la oigo en catalan...

  • Cada cop que escolto l'euskera, m'agrada més, i veient gestos com aquests, encara més! Euskadi i Catalunya, nacions agermanades per la llibertat. :)

    Cada vez que escucho el euskera, me gusta más, y viendo gestos como estos, aún más! Euskadi y Catalunya, naciones hermanadas por la libertad. :)

  • Es genial... PRECIOSA! :)

  • pues yo acostumbradaa oirla en euskera la primera vez que la oi en catalán se me hizo raro, pero tambien tiene partes muy bonitas! sobre todo la 1ª frase: "ves y digali a la pluja que no torni a venir..."

  • Euskaraz entzutera oituta nago, baina berdin-berdin ikaragarria da. Ez nekien Catalanez existitzen zenik. Izugarri gustoko dut!

    Estoy acostumbrada a oirla en euskara, pero igualmente es preciosa. No sabía que existia en catalán. Me encanta!

    Muxu bat:)

  • En catalan?

  • PRESIOSA. Tot i que m'agrada més en basc.

    PRECIOSA. Aunque me gusta más en basco.

    genial.

  • @Independencia09

    coincideixo amb tu ^_^

    Vasc va amb V :s pero millor digués euskera es mes bonic

  • @Fractan En Castellano es: "Vasco", en Català és: "Basc" i allà al Pais Basc, es pot dir de dues maneres, segons el lloc, Euskera o Euskara.

  • suena genial, aunque personalmente prefiero en vasco, la canción es buenísima, gracias por subirla :D

  • mencanta!

  • Ze politaa.. Baina, euskaran hobea! :)

    Zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero!♥

  • M'encanta la cançó i aquest toc euskera :)

  • Molt be en Catalá! 

  • rara pero me gusta

  • la original mola més

    malgrat en català està molt bè :P

  • buahhh!! jo la coneixia només en basc i tot i que no entenia ni un borall lol ja m'agradaba un piló!! :D és vritat que amb el ritme d'una cançó es pot saber els sentiments qu'una cançó produeix i aquesta en dóna un munt i molt bons :) Ara ja me la sé en basc i en català!! =)

  • buah! a mi me la enseño una amiga ace un tiempo y ... si k es preciosa, si! me encanta!^^

  • La meua llengua materna és el català però tot i això, m'agrada molt més l'autèntica en euskera perquè al menys a mi em transmet més. Però indubtablement és una cançó preciosa.

  • macu

  • Me gusta tanto en euskera como en catalán, soy euskalduna y veraneo todos los años en cataluña, y me ha hecho muchisima ilusión encontrar esta canción en catalán. :)

  • molt molt bona

  • una cançó genial!

  • Es genial, tant en català, com en vasc, sona... sona molt bé... ^^

  • soy vasco y la prefiero en euskera, aunque me encanta el catalán (lo siento, la canción está hecha para ser cantada en euskera ;-D) una cosilla: x lo que sé de catalán, ken7 pronuncia un poquillo mal, no? ("o" átonas...)

  • @pomopopi Jajaja, en realidad puede justificarse porque solo la mitad de los hablantes de catalán hacen eso de las átonas, la otra mitad como por ejemplo los valencianos entre los que me incluyo, pronunciamos todas las átonas tal y como se escriben (y nos cuesta menos adivinar la ortografia, jeje)

  • ostiyee katalanez? jaja ebai polita geratzen da baina neri gehiago gustatzen zait euskeraz :)

  • @copelia92 jjejeeje...berdina da...baina neri ere...gehiago gustazen zait euskeraz....^^

  • ke boniiica!! simplement m'encanta

  • crec que les persones que es senten identificades amb la lletra s'haurien de sentir molt afortunades....

    es una cançó preciosa i ja que tenim l'honor de poguer-la escoltar en català, en castellà i en euskera, crec que no ens hauríem de queixar!

  • suena diferente en catalán...diferente pero bonita =)

    gora munduko hizkuntz gustiak!

  • a mi me gusta mas en euskera (igual es porque estoy mas acostumbrada), pero la cancion es muy bonita en todos los idiomas.

  • Perfecta :)

  • diossss.. m molaaaaaaaaaaaa

    m encanta el katalannn!!

  • se me fiqen els pels d punta cada vegada q l'escolte tant en euskera cm en catala

  • @TheSkizofrenika

    Escalofrios de emoción al escuchar una canción (una canción que activa emociones es buena, en castellano, catalan, vasco, gallego y ruso)

    Buena canción.

  • con la riqueza linguistica que hay en la peninsula, y que pena que muchos la utilizen para fomentar el odio.

    salu2 d 1 madrileni

  • Te accent de Gernika en Catalá! es estrany sentir-hos en catalá, pero la canço es una pasada, encara que a Eñaut se li ve mes solt en Euskera!

  • Comment removed

  • A mi me gusta mas en Euskera, pero al cancion es preciosa en cualquier idioma. Y para gustos los colores.

  • realment és bonissima,

    i tocada en directe x una amiga teva també!

    aqusta canzo es nostre,nenes:)

    premonis!

  • No hi ha dubte que aquesta cançó sona millor en Euskera, però m'ha fet ilusió veure-la traduida al català, tot i que la seguiré escoltant en euskera per ser la original, i perquè les traduccions perden.

    Ezkerrik Asko per la cançoneta.

  • no fotis e jejej

    que en catala es una de les que mes magrada si entengues el euskera putser canviaria de opinio pero et dic que si en catala es tan preciosa en euskera deu ser impresionant.

  • sin palabras, sense paraules, preciosa, la fico al costat del "boig per tu..."

  • buena buena

    el estribillo sta uenisimo

  • es bonissima,

    sigui en la llengua qe sigui com molt bé heu dit ;)

  • niri asko gustatzen zait bi hizkuntzetan

  • A veces no nos damos cuenta que es estupido pelearse por el idioma en que está una cancion, cuando en verdad el ritmo es lo que te lleva y habla por si solo. Soy catalán, no tengo ningun problema en hablar castellano, y aun no saber ni entender euskera, soy capaz de decirte qué sentimientos transmite esta cancion aun sin entender la letra. Esa es la esencia de la musica y es la que algunos no saben captar.

    PD: La canço es immillorable

    Un salut

  • Yo no lo habria dicho mejor!

    Aquesta cançó és genial, sigui en euskera, en català o en castellà!!! ;)

  • @orangewafers però

    aquesta canço la canta ken zazpi??

    :O

    es molt bonica xe!!

    XD

    sincerament m'agrada molt :P

  • no havia escoltat mai la versio en catala, la veritat es molt bonica, m'agraden las dues

  • es la canço mes profunda k e sentit mai....m fa sentir relaxad i mi sentu mol identificat...pot ser tan una canço d'amor com un cant a la llibertat no assolida...

    total!!

  • sintiendolo mucho niri euskeraz gehiago gustatzen zait(me gusta más en euskera/vasco)

  • Y a mi en catalan, ya que la entiendo, pero en qualsevol idioma es bonica, traspasa les fronteres....

    Berdin amigo/a!

  • Podian hacer una versión en cántabru jejeje :D

    Esta cancion es una de las mas romanticas por no decir la que mas que he escuchado nunca, es como un chute de sentimientos en tres minutos y cuarenta y nueve segundos...

  • m'encanta en CATALÀ! :) peque l'entenc, encara que segu amb euskeda també esta bee! es preciosa amb qualsevol idioma aquesta cançó.

  • Para los que son vascos normal que es más fácil entender en euskera, pero para los de cataluña, como yo, es más fácil en catalán.

    P.D: Me encanta *_*

  • pero si es mas facil de entender en euskeraa

  • Si lo hablas si!

  • oso ona!! euskeraz eta catalanez oso politak dira biak!!

  • ai, que bonica. També l'escoltaré amb euskera. Però amb català crec que em mola més perquè, bàsicament, l'entenc :S

  • Eskerrik asko! una cançò perfecte en euskera i en català! gora!

  • Normal, mientras sea todo anticatalán, hasta chino véis mejor! Las dos versiones son perfectas, lo que debe joder no tenerla en español...

  • Pues yo ahora me entero de que hay una versión en catalán.Prefiero la euskera.

  • els pèls de puntaaaaaaa!!

  • sinceramente y sin ofender suena mejor en euskera xD sera q es la original......(o q el euskera es mi idioma....)

  • A mi tb m gusta ma en euskera pero tienen mucho mérito en cantarla en catalan. muxus

  • Puffff Genial, Com molts jo tmb pensu en la persona mes estimada per mi, i no puc avitar deixar caure gotes d'aigua dels meus ulls un ptonet(K)

  • La cançó m'encisa. Hi parlen molt bé el català (sembla de Lleida o València). Moltes mercès per la versió en català. La basca també és bonica.

    Ezkerrik Asko

  • preciosa :)

  • MENCANTA JODER!

    es la millo cnsooo!

    CADA NIT TINC UN DESITG: LA LLUNA PER TU ROBARIA!

    que maacuu

  • ME ENCANTA.. PF.

  • que xulaaa!!!!! esque m'enamora! :)

  • gracies a tu l'he conegut i m'encanta. Penso en tu..

  • kada kop k sento akesta kanço penso amb la persona mes important per mi ! es una obra de art encara k es impossible sostenir alguna llagrima xD!

  • cada nit tinc un desig, la lluna per tu robaria.

    lena cgaun coi ahir amb vas posa aquesta canço i aquesta frase ma quedat, ves a cagar!! kiss

  • Preciossa, i m'encata que l'hagen fet en occidental i no en oriental (ploro vs ploru)

    Molt bonica!

  • No se si esta en occidental o oriental , pero una persona que no es de parla catalana veura escrit ,ploro, i dira ploro es normal.

    Es preciosa aquesta canço en catala i en euskera, visca ken zazpi i la mare que els va parir.

    Salut

  • Esque ploro esta ben escrit noi -.- xD

    Salut!

  • Ja ho se , on veus que digui lo contrari? ¬¬' en fi,,,

  • es increible en catalán!! aunke en euskera tambien gusta!

  • en katalan adios y agur es adeu

  • nik ere euskera hitzegiten dut baina pero no tanto catalan y si no fuera pork tambien esta en euskera casi no sabria k dicen beno agur

  • simplement boníssima

    akesta canço fa reflecciona sobre moltes coses, k encara k no ls poguem veure estan sempre presents

    simplemen t porten a la ment la imatge dakella persona tan especial, x akella k u donaries tot i mes

    gran ken zazpi!

  • m'encanta aquesta cançó em porta molts records :)

  • Aquesta cançó va dedicada a la meva filla Júlia, que va morir dins meu a les 18 setmanes.....no hi ha dia que no et senti, sempre estàs amb mi, i m'ajudes a tirar endavant, gràcies princesa pels moments que em vas donar......

  • @nuriab75 Lo siento, me equivoqué al votar en negativo. Me he emocionado un poco al leerlo... Un fuerte abrazo.

  • Hola! Aquests missatge bé per la persona que més m'improta en aquests! Món!

    Fins aviat!

    Molta sort amb tot enserio! :) carpe diem! :

  • :'(

  • Jose Maria Balmon

  • Comment removed

  • Pffff, bonisima.

  • euskaraz politago, hala ere bikaina iruditzen zait abestia katalaneraz!

  • bai niri ere euskeraz politagoa iruditzen zait baina katalanez ere nd dago..zapalduen olerkia bezala

  • q guapa ^^

  • M'encanta :D

  • pots baixar-te qualsevol video amb aquest programa: Youtube Downloader HD

  • VISCA EL CATALA I GORA EUSKERA!!

  • soc asturiana y mágrada molt!!

  • jo mel vui descarregar aquest video, que he de fer?

  • ets la soga que m'aguanta i m'ofega al mateix temps..

  • Que bonicaa♥

  • Cada nit tinc un desig: la lluna per tu robaria...

    Maite Zaitut...

  • Cada nit tinc un desitj! Per tu la lluna robaria...!

    T'estimo Lorena!

    KLXS! 20x20

  • CADA NIT! TINC UN DESIG! LA LLUNA PER TU ROBARIA!!!!

    T'estimo miriam* 11/02/09

  • cada nit tinc un desitg, la lluna per tu robaria...

    t'estimo laia (L) 18.11

  • m'encantaa!

    som mallorquina i m'encanta!

  • Cançons que fan sertir-te orgullós de ser català. Gràcies Ken zazpi! ESKARRIKASKO!!

  • k dius!

    no sabia que aquesta cançó estava també en català, és preciosa =)

    salut!

  • es la millor! es maquissima :D

  • euzkaraz politagoa da, nere ustez. Agian abestian esaten dena hobeto ulertzen dudalako baina euzkaraz hobeto eginda dau

  • Euskaraz hobeto

  • ze onaaaaaaa. euskaraz zegoen lehenago ehhh jaja

  • uapada de cançó

    jo no sabia que estiges amb català :O

    sols en euskera!!

    bunisima eh!

    salut!

  • Mira q me gusta mas en Catalá q en Euskara... jajaja. Y soy Vasco, eh...!

  • M'encanta, m'encanta.. (L)

  • Muy bonita, en euskera no entendía casi nada y ahora la entiendo mucho mejor, me encantaría poder escucharla en castellano, bueno, ya que estamos por pedir, escuchar al de haizea en italiano o español, es la mejro anción del grupo a mi entender.

  • M'encantaaaaaaaaaaaaaa :)

  • Incluso haciendo un dueto con los 2 idiomas quedaria brutal!

    La cancion no pierde ni una pizca de encanto al traducirla al Catalan! ;)

    Me encanta!!!!!

    Saluts a tots els Bascos i Catalans ;)

  • Ets la soga que m'aguanta i m'ofega al mateix temps...

  • muy buenos.........

  • La vaig coneixer fa 1 mes i desde aquell moment es la unica que sento xD

    preciosa es poc per aquesta canço

  • increible cançó..... :')

  • La grandesa d'aquesta canço es que encara q es canvii l'idioma,no perd mai el seu sentiment.....

  • kantue euskeraz polittaue da askoze.gora ken 7

  • es molt maca la lletra :)

  • Quina ortografia més bona ;-)

  • enhorabona per traduir la cançó al català, es preciosa!

  • mencaaantaa , que bunica es :)

  • GORA KEN ZAZPI!!!!

    euskeraz ala katalanez berdin da!hoberenak dira!! baina, dudarik gabe euskaraz askoz politeago dauu!

    GORA EUSKAL HERRIA!GORA KEN ZAZPI!!

  • es un geni :D

  • amazing song (Y)

  • jajaj van venir a vic per al mercat de la musica viva, va ser génial! =)

  • INCREIBLEEEEEEE ken zazpi consigue, sea el idioma que sea, que esta cancion haga vibrarrr

    PRECIOSA en euskera, en catalan, como si es en jordanooooo... quiza no la pronuncien perfectamente... pero, hay que reconocer, que tiene su merito.. me encanta iguallll

    Y los sentimientos creo son los mismos en todas partes.

  • avui a mmvv

  • Aquestaa cançó és presiosaa,i queda igual de bé en catalá q en basc,en castella no le sentit xo segur k es igual de maca.

  • gora euskadi!!

    visca catalunya!!

    mancanta!

  • con todo mi respeto al catalan, despues de averla escuxado toda mi vida en euskara en catalan qeda vastante mal y en castellano pos mas menos igual. pero se puede acer en todos los idiomas de españa y seguiria opinando igual

    GORA EUSKADI GORA ESPAINIA GORA CATALUÑA

  • es verdad, yo la prefiero en euskara, pero tampoko esta mal

  • entre otras cosas lo pronuncian mal y la traduccion no esta muy bien... yo tambien la prefiero en euskara

  • Esta canción que sepas que realmente es en euskara e, esos la an traducido y la an cantao nada mas, la version en euskara es mas bonita, eso no quita que en catalan no lo sea.

    Gora euskal herria astatuta!! Gora Katalanak!

  • Si, ya lo sabía, la escuché primero en vasco y luego me enteré que también la habían versionado en catalán, me gusta mas en catalán porque el ritmo de la música es diferente, no por nada más.

  • lo se ;)

  • olé ese catalán^^

  • es verdad joder siempre con la puta politica en vez de tatnto visca i gora informaros bien de lo k decis joder k ia esta bien se pot ser catala i español les dos coses

  • queréis dejar de hacer política sobre una canción? cojones, con la política hasta en la sopa coño.

    La canción mola

  • m'encanta aquesta canço. cada cop que l'escolto se'm posen els pels de punta. es preciosa

  • abesti hau izugarria da, benetan nire haurtzaroa gogorarazten dit

    muxxu guztiei, euskaldunei, katalanei eta espaniarreiii

  • esta kancion s preciosa en euskea i en katalan... :D orgullosa d ser vasca kn sangre caalana!

  • m'encanten. i em sembla tot un detall la versio en català. Gora Euskadi. Visca Catalunya... Lliures.

  • és genial aquesta cançó :')

  • preciosa! :)

  • "la que me'LS fa malbé"

    preciosa preciosa

    visca els països catalans i gora euskal herria

  • Gora euskadi i visca catalunya! ^^ una canço que posa els pels de punta!