Haha. Onneksi omistan tän version. Hirveetä kun lapsilta viedään mahdollisuus tämmöseen jonkun muutaman sanan takia :/ Ei ne ainakaan itseäni koskaan järkyttäny ku lapsena korvan irti leikkaaminenki oli vaan semmonen "okei"
Youtube tarvii lisää Antti Pääkkösen ääntä, enkä meinaa sitä tenavatähteä vaan tätä huikeaa ääninäyttelijää. :D Olisiko mahdollista joskus saada videokooste jossa on antti pääkkösen eri rooleja animaatioelokuvista? Tekisin koosteen itse mutta ei oo materiaalia. :--D
tää on niin paljon parempi tää alkuperäinen kuin se uusi versio... ei pienten takia mennä muuttamaan klassikkoa ! kyllä mekin se pentuina kestettiin niin pitäis noitten uusienkin muksujen..ärsyttää että teeveessä kun tämä tuli ja kappale alkoi niin huomasi heti tuon korvien leikkaus jutun puuttuvan... mutta kiitos tästä !:)
Toi korva-kohtaus laulusta oltiin myös muutettu alkuperäisessä englanninkielisdessä versiossa. Elikkä Disney oli käskeny muittenkin maitten muuttaa laulua "arabiystävällisemmäks".
Rakastan tätä laulua ja kun tämä televisiosta tuli nyt niin lauloin automaattisesti korvien pois leikkaamisesta, pettyen samalla karvaasti kanavan toimintaan.
Tuo "korvat pois leikataan aina muukalaisten, se luo kotoisen tunnelman"-kohta oltiin sensuroitu 24.12.2011 tv:stä tulleeseen versioon. Kanava oli MTV3.
.... Onko Aladdinille tehty uus dubbi? Osaako kukaan sanoa, että mihin disnin rainoihin on tehty uus dubbaus, koska ite arvostan ja rakastan niitä vanhoja ihan sairaasti. En halua ostaa niitä DVDeitä jos niissä on uudet dubbaukset, kattelen sit vaiks VHSltä ja nostalgioin vanhojen dubbausten kans. :D
@mineMissHellsing Mä olin viisi, kun tämä tuli leffoihin, ja sain juuri niitä väreitä. Se oli ihan ensimmäinen valkokankaalla näkemäni Disney. Olin sitä isäni kanssa katsomassa. Isäni, joka on huono jälkeen päin muistamaan elokuvia ja niden henkilöitä (enemmän kirjaihminen) sanoo, että selkein muisto Disneyn leffoista siltä ajalta on juuri tämä laulu ja se miten Agrabahin kaupunki levittäytyy katsojen eteen.
Hohoho, käppäsin tuossa alkukesästä yöllä pikkuhiivoissa kaverilta kotia ja oli niin tuhannen kuuma että pakosta alko soida tämä päässä. (Sen verran arveluttavia huudseja oli välistä että ois voinu tulla vastaan se korvien leikkelykin)
@norskeflagget ah okey.. Well as a finn I can say it's great no-one understands our language.. we can talk about what ever we want abroad and nobody understands a word:D (well except estonians..)
miks mä mun päässä biisi menee joten kuten näin tuossa alussa "sapelit, hevoset, täällä tylsisty et, vaikka tappio maahan lyööö! Lentäen matollaan tule seikkailemaan......"? Osannu ton ulkoota noin 15vuotta ja tää kuulostaa ihan eriltä :/
Itseltä löytyy sekä alkuperäinen VHS että Juhlajulkaisu. :D En muuten koskaan kiinnittänyt huomiota että tuo "Korvat pois leikataan aina muukalaisten, se luo kotoisan tunnelman" olikin vallan vaihdettu tuohon "Missä turma ja hurma sut näin lumoaa, Sesam Aukene, mennään taas!", mutta tuo on totta, sensuuri tällaisissa asioissa on naurettavaa. :D
@baccasspiiiiiiig Muistaakseni sanoja: "Missä turma ja hurma sut näin lumoaa, Sesam Aukene, mennään taas!" käytettiin suomenkielisessä Aladdin piirrossarjassa. Vaihdon syy oli arabivaltioiden valitus. Kuulemma.
@RobinNicoagain Juu tiedän, vastaavasti englanninkielisessä versiossa on "Where they cut off your ear if they don't like your face, it's barbaric but hey, it's home!" korvattu "Where it's flat and immense and the heat is intense, it's barbaric but hey, it's home!", naurettavia syytöksiä minusta, tämähän on lasten piirroselokuva. :D Ei tuosta nyt saa liian rasistista millään. :D
@RobinNicoagain Joo tää oli tosiaan jafarin paluussa. Sittemmin tämä korvien leikkely käännettiin "ei horisonttia näy/hiki kainaloon käy". Onneksi tää vanha, OIKEA versio on meilläki tallessa.
Mulla on hyvää tuuria, että omistan tästä ikivanhan VHS version, joten voin vieläkin katsoa ihan alkuperäisen version. Mihin sanoihin tuo korvien poisleikkuu on sitten vaihdettu, en ole vielä juhlajulkaisua ehtinyt katsomaan..
ahh mietinki et timonko se siellä laulaa. se on jännä miten vasta aikuisena on ruvennu huomaamaan et jollain hahmolla on sama ääni ku toisella, toisessa leffassa. :O kai sitä on vaan sillon uskonu niin täysin siihen mitä näkee :)
Hommasin Aladdinin dvd:lle ja olin autuaasti unohtanut tuon kamalan uudelleen dubatun version biisistä. Tai no muutenhan se on sama mutta siinä tuo "Korvat pois leikataan jne." on muutettu. Kaiken huippu oli se, että on siinä oikein juhlajulkaisu, kun lopputekstien jälkeen ilmoitetaan ketkä on näytellyt kenenkin suomenkielisiä ääniä Aladdinissa JA Varkaiden kuninkaassa! Vähän pieleen mennyt :D
@ennaahhagain Really? Isn't it Antti who has ( at least) the singing voice of Sebastian from the -99 version of "Pieni Merenneito"? At least, that's what I thought.
@ennaahhagain It's incredible, I mean his singing voice in "Aladdin" and "Pieni Merenneito" sounds nothing alike. I would never have guessed it was the same person. He's really good. And so are you (your videos, I mean) ^^
Ihanaa, et on vanha dubbi tässä. Meni katsomiselämys ihan pipariksi, kun lyriikat oli DVD:llä tos biisis jotain ihan paskaa. "hiki kainaloon käy" what the hell?! ei voi olla niin raakaa laulaa (huom, laulaa) korvien leikkuusta. Pistää edelleen vihaksi.
Kyllä tää vaan on parempi versio... vanhat aina paljon parempia :'D Hassua kun nykyään kaikki lastenohjelmienki dubit tehdään niin huonosti verrattuna näihin wanhoihin leffoihin.
Pyh, en minä tiedä, mutta luin jostakin että tällainen siinä lyyriikoiden muuttamisessa olisi takana. Olisikohan Disney miettinyt, että kappale antaisi arabialaisista (jotka siis niitä korvia muka leikkailisivat) jotenkin rasistisen kuvan ja muutti kohdan jo ennen ensi-iltaa (minkä kuulee kyllä melko hyvin, kun enkunkielistä versiota kuuntelee). Justjoo. Ihmetyttää vain, että sama tehtiin suomenkieliselle versiolle ja vasta DVD:lle.
Ku kattoo DVD:ltä suomeks ja laittaa viel tekstityksen suomeks ni se laulaa sen horisontti jutun mut teksteissä lukee korvat pois leikataan aina muukalaisen :o ! Ois voinu vaa pitää sen korva jutun ;/
Siinä uudessa versiossa lauletaan: "horisontti ei näy, hiki kainoloon käy, se luo kotoisan tunnelma." Aika hölmöä mennä tolleen muuttamaan yks lause... tykkäsin siitä korvat pois leikataan jutusta :D
Pääkkösestä on voi montaa mieltä olla, mutta tämä sen todistaa: kyllä kaveri laulaa osaa.
Mitä muuten tarkkaan ottaen siinä uudessa versiossa lauletaan? En ole Aladdinia kun vhs:ältä katsellut, joten olisi kiintoisaa vain kuulla miten kohta on uusittu.
@Monaqute Niin mullekin. Täällä on tällä hetkellä ihan hemmetinmoinen helle, läppärillä vois paistaa kananmunan ja leffankin ympäristö on läheltä päiväntasaajaa, mutta kylmiä väristyksiä tulee silti. :D
mulla mielestäni on se DVD... ja VHS isän luona. heti ku meen kotiin (mikä on puolen vuoden päästä) katon molemmat!!! tätä pitää tutkia... koska tää häiritsee mua ihan sikana nyt ku en vaan muista. voi elämä ku voi pienet asiat jäädä piikiks mielen perukoille
Wow, I love this version :D No offence to any Finns out there, but Finnish can sometimes sound a little harsh when it's sung. But this is amazing; it works really well for the song :)
harmi vaan että se on aivan melkein jokaisessa disneydubbauksessa ynnämuissa nykyään. Ainakin minä kuivuin siihen aika nopeasti kun tajusin senkin. Ehkä viimeistään keisarin uusissa kuvioissa. Pääkkösen äänistä suosikkini on kyllä ehdottomasti Miguel.
Antti Pääkkösellä on aivan mahtava lauluääni. Tästä tulee kylmät väreet joka kerta. Kunpa ne päästäis sitä useamminkin laulurooleihin. Notre Damessa, Viidakkokirjassa ja Leijonakuningas 3:ssa on päässyt laulamaan, liekö muissa?
Typerää, että menivät muuttamaan tuon yhden lauseen. Amerikassahan se ehdittiin muuttaa jo ennen elokuvan ensi-iltaa, mutta Suomessa se säilyi aina DVD:n julkaisuun asti. Miksi mennä muuttamaan, jos ei siitä kukaan ennenkään valittanut?
Nyt on pakko etsiä se uus versio, tiesin et englanninkielinen versio oli uusittu ja muutettu "lapsiystävällisemmäksi" mut en tiennyt että suomalainenkin versio oli uusittu.
Tää on kyl yksi parhaimpia Disneyn biisejä mitä oon ikinä kuullut! Tulee aina kylmät väreet :)
joo timonina oli antti pääkkönen varmaankin leijonakuningas 2:ssa ja 3:ssa tietääkseni. hän on myös tämä myyntimies, ja tunnetustihan antti pääkkönen tekee ainakin yhden (1) roolin jokaiseen disneyn elokuvaan.
Antti Pääkköstä saa kuulla paljon, mutta en ole törmännyt hirveästi sellaisiin kohtiin, missä se laulaa. Ja se on kyllä ihme, sillä se laulaa ihan helvetin hyvin tämän. Muutenkin Suomen parhaita näyttelijöitä.
Ihan pirun hyvä!! Aika halpa homma, että piti sitten yksi lause mennä muuttamaan, ei minusta ainakaan silloin lapsena kun tätä katsoi tuntunut mitenkään rasistiselta tai liian hurjalta tämä korvanleikkausjuttu, sehän oli vain tuomassa jännittävää tunnelmaa.
ahh. Beautiful. The french one was terrible and japanese was pretty bad. There was others too. Arabic and germany were the best, and of course this finnish.
.... Like I said I dont know thwe language x) Poor me. Finnish and not enable to speak finnish. My granmother is going to teach me some. (I can some words in finnish and I get the point when my parents are speaking finnish) So.. what did you say to me?
Haha. Onneksi omistan tän version. Hirveetä kun lapsilta viedään mahdollisuus tämmöseen jonkun muutaman sanan takia :/ Ei ne ainakaan itseäni koskaan järkyttäny ku lapsena korvan irti leikkaaminenki oli vaan semmonen "okei"
CherryDNA 6 days ago
I don't know finnish, but I'm a vocalist, and all I can say that the singer has excellent expressions. The Hindi one is pretty awesome too :)
iamsameer1 1 week ago
Nyt tuli kyllä nostalginen olo. :3
TheGameHeaven 1 week ago
Youtube tarvii lisää Antti Pääkkösen ääntä, enkä meinaa sitä tenavatähteä vaan tätä huikeaa ääninäyttelijää. :D Olisiko mahdollista joskus saada videokooste jossa on antti pääkkösen eri rooleja animaatioelokuvista? Tekisin koosteen itse mutta ei oo materiaalia. :--D
lamppuzini 1 week ago
tää on niin paljon parempi tää alkuperäinen kuin se uusi versio... ei pienten takia mennä muuttamaan klassikkoa ! kyllä mekin se pentuina kestettiin niin pitäis noitten uusienkin muksujen..ärsyttää että teeveessä kun tämä tuli ja kappale alkoi niin huomasi heti tuon korvien leikkaus jutun puuttuvan... mutta kiitos tästä !:)
powernita 2 weeks ago 3
Toi korva-kohtaus laulusta oltiin myös muutettu alkuperäisessä englanninkielisdessä versiossa. Elikkä Disney oli käskeny muittenkin maitten muuttaa laulua "arabiystävällisemmäks".
GoldenRufi87gear2 3 weeks ago
Mä haluan tästä semmosen 10min tai vaik 10 tuntii kestävän version nii sit tätä saa popittaa täysil vaik kuinka kauan xD
Mut tää o iha paras! :D
5/5 + fav!
CuteEvilBakura 3 weeks ago
Antti Pääkkönen <3<3<3<3<3
RainuanimeFani 3 weeks ago
Rakastan tätä laulua ja kun tämä televisiosta tuli nyt niin lauloin automaattisesti korvien pois leikkaamisesta, pettyen samalla karvaasti kanavan toimintaan.
uroik 1 month ago
This has been flagged as spam show
fuck this this wont help me for the part jasmin in the new play aladdin we are doing in our school stupid finnish or whatever this language is...
puppyheartlove321 1 month ago
@puppyheartlove321 what is this I don't even...
Mussu3 1 month ago
järkytyin äsken kun hain wikipediast antti pääkkönen ja en koskaan tajunnu et se on dupannu niin monessa leffassa/sarjassa enkä koskaan tajunnu :''D
Nipoteiii 2 months ago
Tuo "korvat pois leikataan aina muukalaisten, se luo kotoisen tunnelman"-kohta oltiin sensuroitu 24.12.2011 tv:stä tulleeseen versioon. Kanava oli MTV3.
22tonttu33 2 months ago 5
.... Onko Aladdinille tehty uus dubbi? Osaako kukaan sanoa, että mihin disnin rainoihin on tehty uus dubbaus, koska ite arvostan ja rakastan niitä vanhoja ihan sairaasti. En halua ostaa niitä DVDeitä jos niissä on uudet dubbaukset, kattelen sit vaiks VHSltä ja nostalgioin vanhojen dubbausten kans. :D
lamppuzini 2 months ago 4
@lamppuzini Ainakin Pienestä merenneidosta on kaksi dubbausta, vuosilta -89 ja -99... Muista en kyllä osaa sanoa..
besticelover 1 month ago
Ihan kylmät väreet tulee :) mahtavuutta! <3
vanza90 2 months ago 2
Yöt Araaaaaabiaaaaaan... hurr mitkä kylmät väreet!
JdotJchan 3 months ago 21
Loistava biisi!
PSTS11 3 months ago
Tää on taas näitä disney kappaleita joita on alkanut arvostaa vasta vähän vanhemmalla iällä.
drakkis 3 months ago 13
Tää niin pitäis nähdä elokuvateatteris. Isolla kankaalla, kunnon äänet. Ei helvetti, mitä väreitä siinä tulis. Hrrrrrrrr :D
mineMissHellsing 5 months ago 20
@mineMissHellsing Mä olin viisi, kun tämä tuli leffoihin, ja sain juuri niitä väreitä. Se oli ihan ensimmäinen valkokankaalla näkemäni Disney. Olin sitä isäni kanssa katsomassa. Isäni, joka on huono jälkeen päin muistamaan elokuvia ja niden henkilöitä (enemmän kirjaihminen) sanoo, että selkein muisto Disneyn leffoista siltä ajalta on juuri tämä laulu ja se miten Agrabahin kaupunki levittäytyy katsojen eteen.
Horzagiar 2 weeks ago
Korvat leikataan muukalaisen, se luo kotoisan tunnelman
Muuziiii 5 months ago 7
Comment removed
TheHetalia00 5 months ago
Tässä on vielä mukana tuo myöhemmin korvattu, "korvat pois leikataan, aina muukalaisten, se luo kotoisen tunnelman."
Loistava kipale, kyllä "ennen" osattiin!
ArttuH5N1 6 months ago 6
Repesin ekan kerran tän katottuani, kun tuo laulaja oli tuommoinen pikkuherra xD Toi ääni sopii sille tosi hyvin. "Saavu seikkailuuuuuun"...
KawaiiFuyu 6 months ago
Tulee kylmät väreet! :D
Touhula123 7 months ago 4
Hohoho, käppäsin tuossa alkukesästä yöllä pikkuhiivoissa kaverilta kotia ja oli niin tuhannen kuuma että pakosta alko soida tämä päässä. (Sen verran arveluttavia huudseja oli välistä että ois voinu tulla vastaan se korvien leikkelykin)
yleisjakkaralemmikki 7 months ago
uds ashsdg ashuiah=finish...?? I think I dont understand it right...
norskeflagget 7 months ago
@norskeflagget I really dont understand your comment:0
greeenrain 4 months ago
@greeenrain well the first of tghe comment is what I hear when I hear finnish. the second dsays I nor understand a bit. ?__?
norskeflagget 4 months ago
@norskeflagget ah okey.. Well as a finn I can say it's great no-one understands our language.. we can talk about what ever we want abroad and nobody understands a word:D (well except estonians..)
greeenrain 4 months ago 2
Tää on kyl niin muistoja herättävä biisi :D
INeverMindI 7 months ago 2
miks mä mun päässä biisi menee joten kuten näin tuossa alussa "sapelit, hevoset, täällä tylsisty et, vaikka tappio maahan lyööö! Lentäen matollaan tule seikkailemaan......"? Osannu ton ulkoota noin 15vuotta ja tää kuulostaa ihan eriltä :/
Basparro 8 months ago
@Basparro toi sun mainitsema versio on jafarin paluusta itellekki se versio on vähä tutumpi :D
themorso1 7 months ago
@Basparro Eikös toi ole se tv-sarjan tunnari? Itellänikin soi päässä aina kun kuulee sanat "arabian yöt"
Larrylarp 7 months ago
@Basparro Hämmentävää sillä nyt kun luen nää sun sanas niin tuokin kuulostaa hyvin tutulta O_o
CherryDNA 6 days ago
Vanhat dubit kunniaan
minttuhattara 8 months ago
Itseltä löytyy sekä alkuperäinen VHS että Juhlajulkaisu. :D En muuten koskaan kiinnittänyt huomiota että tuo "Korvat pois leikataan aina muukalaisten, se luo kotoisan tunnelman" olikin vallan vaihdettu tuohon "Missä turma ja hurma sut näin lumoaa, Sesam Aukene, mennään taas!", mutta tuo on totta, sensuuri tällaisissa asioissa on naurettavaa. :D
baccasspiiiiiiig 11 months ago
@baccasspiiiiiiig Muistaakseni sanoja: "Missä turma ja hurma sut näin lumoaa, Sesam Aukene, mennään taas!" käytettiin suomenkielisessä Aladdin piirrossarjassa. Vaihdon syy oli arabivaltioiden valitus. Kuulemma.
RobinNicoagain 10 months ago
@RobinNicoagain Juu tiedän, vastaavasti englanninkielisessä versiossa on "Where they cut off your ear if they don't like your face, it's barbaric but hey, it's home!" korvattu "Where it's flat and immense and the heat is intense, it's barbaric but hey, it's home!", naurettavia syytöksiä minusta, tämähän on lasten piirroselokuva. :D Ei tuosta nyt saa liian rasistista millään. :D
baccasspiiiiiiig 10 months ago
@RobinNicoagain Joo tää oli tosiaan jafarin paluussa. Sittemmin tämä korvien leikkely käännettiin "ei horisonttia näy/hiki kainaloon käy". Onneksi tää vanha, OIKEA versio on meilläki tallessa.
yleisjakkaralemmikki 7 months ago 4
Mulla on hyvää tuuria, että omistan tästä ikivanhan VHS version, joten voin vieläkin katsoa ihan alkuperäisen version. Mihin sanoihin tuo korvien poisleikkuu on sitten vaihdettu, en ole vielä juhlajulkaisua ehtinyt katsomaan..
Umore93 11 months ago 2
ei juma mitkä sanat!!! siis iha parhaat!!! tää on kyl suomeks ehdottomasti paras!! ^^
Antti Pääkkönen on kyl niin hyvä ääninen laulaja ettei mitää rajaa :DD
This song is definitely the best finnish <3 so wonderful :)
7Firepower7 11 months ago 3
far better than the english version
etwip 11 months ago 13
Löytyykö mistään dubbausta jossa ei olisi Antti Pääkköstä äänenä? :)
VenusMy129 1 year ago 4
tää laulu saa aina mulle kylmät väreet :D
22MsMp 1 year ago
taisin just rakastua.
sawwku 1 year ago
Finnish is far the most beautiful language of the world, and this song's finnish vers is also the best! love it... greetings from Hungary :)
RealWildChild1000 1 year ago 74
ahh mietinki et timonko se siellä laulaa. se on jännä miten vasta aikuisena on ruvennu huomaamaan et jollain hahmolla on sama ääni ku toisella, toisessa leffassa. :O kai sitä on vaan sillon uskonu niin täysin siihen mitä näkee :)
MsxGini 1 year ago
Tunnelman! Haha.
Sabomoth 1 year ago
minä aina odotin tota pikku tyyppiä (pienempänä) ku katto aladdinia... se oli hauska :D
AkuRokuforever 1 year ago
Yhä vaan jaksaa tulla kylmät väreet kun palatsi ilmestyy ruutuun laulun säestämänä :D
Vanupallo 1 year ago
Comment removed
Vanupallo 1 year ago
@ouleo sama
neemtee 1 year ago
I have always loved this one <3 But it also has always haunted me for the "as hot as day" since the nights there are cold ^^'
OrochiLove 1 year ago
en osaa ajatella et tolla ja timonilla on sama ääninäyttelijä!!! Antista on kyllä moneksi <3
OhFantasyWorld 1 year ago 2
@OhFantasyWorld ...meinaatko leijonakuninkaan jatko-osissa? ykkösessä p.p.petelius o timon :) mut joo antti o mahtava!
lemmufani 1 year ago
Hommasin Aladdinin dvd:lle ja olin autuaasti unohtanut tuon kamalan uudelleen dubatun version biisistä. Tai no muutenhan se on sama mutta siinä tuo "Korvat pois leikataan jne." on muutettu. Kaiken huippu oli se, että on siinä oikein juhlajulkaisu, kun lopputekstien jälkeen ilmoitetaan ketkä on näytellyt kenenkin suomenkielisiä ääniä Aladdinissa JA Varkaiden kuninkaassa! Vähän pieleen mennyt :D
hupsu 1 year ago
Nostalgiaa. Loistava leffa ja dubbi kyllä. Vois kattoa taas uusiks pitkästä aikaa.
Deathshuck 1 year ago
kylmiä väreitä näin tulisesta laulusta! :D Jo lapsena olin tästä aina ihan innoissani.
MsMello7 1 year ago
Aaa nää vanhat Disney elokuvat on parhaita
GinFani 1 year ago 3
CHILLS! this is just so legend! i love my lovely language. the new disney dubs suck.
IheartMerri 1 year ago
very beautiful voice!!!
really love it more than other versions in other languages <3
JohnQuicksilver 1 year ago
jotenkin tuo ääni on........TÄYDELLINEN TÄHÄN!!! :DD
AkuRokuforever 1 year ago 5
Btw, who sings this?
OlenAinaSinun 1 year ago
@OlenAinaSinun Antti Pääkkönen
ennaahhagain 1 year ago 36
@ennaahhagain Really? Isn't it Antti who has ( at least) the singing voice of Sebastian from the -99 version of "Pieni Merenneito"? At least, that's what I thought.
OlenAinaSinun 1 year ago 8
@OlenAinaSinun Yes, it is Antti. He also dubbed Timon in TLK 2&3. And many other characters, too!
ennaahhagain 1 year ago 27
@ennaahhagain It's incredible, I mean his singing voice in "Aladdin" and "Pieni Merenneito" sounds nothing alike. I would never have guessed it was the same person. He's really good. And so are you (your videos, I mean) ^^
OlenAinaSinun 1 year ago 3
@OlenAinaSinun unbelievable man! good singer - better than HOLLYWOOD....!
Arskant 1 year ago 4
It's a shame the Finnish versions of the Aladdin songs is so hard to get, would otherwise love to have the CD.
Thanks for the upload.
OlenAinaSinun 1 year ago
I Love this version, although I'm used to the newer version where the "ear stuff" is not included (have the DVD).
OlenAinaSinun 1 year ago
I agree with anima. If you don't like Finnish, don't listen to it. (refering to another youtuber)
OlenAinaSinun 1 year ago
Ihanaa, et on vanha dubbi tässä. Meni katsomiselämys ihan pipariksi, kun lyriikat oli DVD:llä tos biisis jotain ihan paskaa. "hiki kainaloon käy" what the hell?! ei voi olla niin raakaa laulaa (huom, laulaa) korvien leikkuusta. Pistää edelleen vihaksi.
Auritilien 1 year ago 3
Tää on ihana. 5/5!
anima07swe 1 year ago
Kyllä tää vaan on parempi versio... vanhat aina paljon parempia :'D Hassua kun nykyään kaikki lastenohjelmienki dubit tehdään niin huonosti verrattuna näihin wanhoihin leffoihin.
Gleowyn 1 year ago
Vaikuttava versio, erityisesti kohta "yöt Arabian". Huh. Typerää mikäli tästä on menty muuttamaan tuo yksi lause, sehän vain virittää tunnelmaan. :-)
Pholus 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
wow finnish is an ugly launguage :S
SvenningssonSwe 1 year ago
@SvenningssonSwe, and yet you seem obsessed by it. ;-) Another video where I find your comments, I bet there are plenty of more!
Pholus 1 year ago 3
@SvenningssonSwe If you think Finnish suck, why bother listening to it?
anima07swe 1 year ago
Kylmät väreet! Aivan loistava! Osaan sanat vieläkin, vaikka näin tämän joskus lapsena.
Searry 1 year ago
Kaksi sanaa: kylmät väreet.
eetvart 1 year ago
Oii, nää vanhat kunnon Disneyn dubbaukset on kyllä niin parhaita! Antti Pääkkönen vaan osaa. (:
ehgen 1 year ago 2
Ihan mahtava kappale :)
severus69 1 year ago
Suomalaiset Disney dubbaukset ovat aivan ihania! :D
brollyhero99 1 year ago 4
wikipedian mukaa se on amerikkalaisten syy et tää biisi vaihtu >:(
pandda123 1 year ago
tää on kyl paljo parempi kui se alkuperänen
TheJemRio 1 year ago
oij oij oij <3
sannaoskari 1 year ago
@Inleryuu
rasistinen? kelle muka? eihän täs puhuta kenen korvia pois leikataa, paitsi muukalaisten korvist.... mut tuskinpa vaa...
pandda123 2 years ago
@pandda123
Pyh, en minä tiedä, mutta luin jostakin että tällainen siinä lyyriikoiden muuttamisessa olisi takana. Olisikohan Disney miettinyt, että kappale antaisi arabialaisista (jotka siis niitä korvia muka leikkailisivat) jotenkin rasistisen kuvan ja muutti kohdan jo ennen ensi-iltaa (minkä kuulee kyllä melko hyvin, kun enkunkielistä versiota kuuntelee). Justjoo. Ihmetyttää vain, että sama tehtiin suomenkieliselle versiolle ja vasta DVD:lle.
Inleryuu 2 years ago
mul on se toinen (ei tätä korva) ku ostin julha julkasun mul oli eka tää mut ku katoin sen rikki (oli vhs)
pandda123 2 years ago
lol tää hoilattiin eilen meidän penkkareissa! :D
disney-teema rules!!
essiehcS 2 years ago 5
mitenköhän hottis aladdin laulais tän :D
pandda123 2 years ago 2
Ku kattoo DVD:ltä suomeks ja laittaa viel tekstityksen suomeks ni se laulaa sen horisontti jutun mut teksteissä lukee korvat pois leikataan aina muukalaisen :o ! Ois voinu vaa pitää sen korva jutun ;/
iin444 2 years ago 5
Siinä uudessa versiossa lauletaan: "horisontti ei näy, hiki kainoloon käy, se luo kotoisan tunnelma." Aika hölmöä mennä tolleen muuttamaan yks lause... tykkäsin siitä korvat pois leikataan jutusta :D
neitichopper 2 years ago 11
@neitichopper
Kiitos! Kyllä minustakin korvajuttu on paljon parempi, eikös se muutettu koska ois jotenkin muka "rasistinen" tai jotain... Ja pyh.
Inleryuu 2 years ago 9
Comment removed
Shiatai 2 years ago
Pääkkösestä on voi montaa mieltä olla, mutta tämä sen todistaa: kyllä kaveri laulaa osaa.
Mitä muuten tarkkaan ottaen siinä uudessa versiossa lauletaan? En ole Aladdinia kun vhs:ältä katsellut, joten olisi kiintoisaa vain kuulla miten kohta on uusittu.
Inleryuu 2 years ago 10
Hehe mä tykkään tosta tyypistä:D se on hauska.
neitichopper 2 years ago 2
Mulle tulee aina kylmänväreet kun "YÖT ARABIAN" kuuluu ekan kerran. O___O
Aweeeesome.
Monaqute 2 years ago 69
@Monaqute Niin mullekin. Täällä on tällä hetkellä ihan hemmetinmoinen helle, läppärillä vois paistaa kananmunan ja leffankin ympäristö on läheltä päiväntasaajaa, mutta kylmiä väristyksiä tulee silti. :D
sinituuke 8 months ago
MITÄ ONKS TÄSTÄKIN MUKA TEHTY UUS DUBBAUS??!!!!!! mitä tää nyt on...? Mä en ees tienny
Honeypuppy 2 years ago 4
Niin DVD:llä on se uusi versio, mikä on muuten periaatteessa sama (ja laulajakin on sama), mutta se "korvat pois leikataan" on korvattu muulla.
TV-sarjaankin on tehty versio tästä.
Larrylarp 2 years ago 3
mulla mielestäni on se DVD... ja VHS isän luona. heti ku meen kotiin (mikä on puolen vuoden päästä) katon molemmat!!! tätä pitää tutkia... koska tää häiritsee mua ihan sikana nyt ku en vaan muista. voi elämä ku voi pienet asiat jäädä piikiks mielen perukoille
Honeypuppy 2 years ago 3
Mitä siin "korvat pois" sit lauletaa? :o
an1cafe 2 years ago 3
Teh Finnish version of this entire movie is obviously the BEST.
I love it!
FoxEatFox 2 years ago 51
Wow, I love this version :D No offence to any Finns out there, but Finnish can sometimes sound a little harsh when it's sung. But this is amazing; it works really well for the song :)
EllaDiabola 2 years ago 12
It gives you excited/tense feeling. I like how it is :P
Trophium 2 years ago 8
kylmiä väreitä brrhhh :) 5*
mynameisjaana 2 years ago 11
Comment removed
Monaqute 2 years ago
Toi pikkimies oli musta aina niin huvittava x'D
"Korvat pois leikataan se tuo kotoisan tunnelman"
ja nää sanat rulaa 8D
Hasegawaa 2 years ago 3
PARAS versio aladdinista on tää suomenkieline EHDOTTOMASTi! :) Pääkkösel o mahtava ääni.
neitichopper 2 years ago 9
harmi vaan että se on aivan melkein jokaisessa disneydubbauksessa ynnämuissa nykyään. Ainakin minä kuivuin siihen aika nopeasti kun tajusin senkin. Ehkä viimeistään keisarin uusissa kuvioissa. Pääkkösen äänistä suosikkini on kyllä ehdottomasti Miguel.
Ricamros 2 years ago 4
Comment removed
neitichopper 2 years ago
Comment removed
neitichopper 2 years ago
Comment removed
kisslove03 2 years ago
the ear is there, did you not pay attention?
I do not know if there is another Finnish version out there though.
Ricamros 2 years ago 2
käy sääliks tota kamelia
dirtyhell12 2 years ago 12
*shivers* <3
LegendaryxEyes 2 years ago 5
Uh, ku vois kattoo Aladdininki joskus taas (::::
mitä onko tää uusittu vai mistä kaikki puhuu? : ///
PapuliWolver 2 years ago 3
mullekki tulee kylmii väreitä =) beautiful
LilMeAy 2 years ago 2
Milloin se vaihdettiin se uusi tuon vanhan tilalle? Mulla on 15 vuotta vanha vhs enkä nyt muista mikä versio siinä on. Pitäis tarkistaa.
LordiOxKalmaKita 2 years ago
LEGENDA
ukkonen6 2 years ago 7
"korvat pois leikataan aina muukalaisten, se luo kotoisen tunnelman" :D vähän hyvä :D ja on kyl koko biisiki just hyvä.
muistanko ihan väärin, vai möiks toi laulava mies kaikenlaist ihme kamaa tos alussa? jos muistan oikein, ni tietääkö joku onko sitä kohtausta netissä?
Hoemsbu 2 years ago 86
Kyllä myi :D
Mm. Tupperware-pakattua merisuolaa :'D Lempparikohtauksia! ^^
SuviPhan 2 years ago 13
Joo oikein muistat. /watch?v=Or-DVCw_lZA Tossa olis se kohtaus.
Chonvay 2 years ago
Pääkkönen onnistuu samaan kovemmat kylmät väreet kuin alkuperäinen laulaja.
Killjoy45 2 years ago 17
Siis vittu kun saan oikeesti kylmii väreit näist aladdin biiseist.. aivan vitun loistavia.. <3
Hevari93 2 years ago 18
Antti Pääkkösellä on aivan mahtava lauluääni. Tästä tulee kylmät väreet joka kerta. Kunpa ne päästäis sitä useamminkin laulurooleihin. Notre Damessa, Viidakkokirjassa ja Leijonakuningas 3:ssa on päässyt laulamaan, liekö muissa?
Typerää, että menivät muuttamaan tuon yhden lauseen. Amerikassahan se ehdittiin muuttaa jo ennen elokuvan ensi-iltaa, mutta Suomessa se säilyi aina DVD:n julkaisuun asti. Miksi mennä muuttamaan, jos ei siitä kukaan ennenkään valittanut?
Meerbat83 2 years ago 41
IHANAA!, tämä on tää alkuperäinen, oon kuullu liikaa sitä uusittua versiota, joka on kökkö. :(
lennesong 2 years ago 7
Nyt on pakko etsiä se uus versio, tiesin et englanninkielinen versio oli uusittu ja muutettu "lapsiystävällisemmäksi" mut en tiennyt että suomalainenkin versio oli uusittu.
Tää on kyl yksi parhaimpia Disneyn biisejä mitä oon ikinä kuullut! Tulee aina kylmät väreet :)
hupsu 2 years ago
voin luvata ja taata että se versio on kammottava. Siinä puhutaan muistaakseni hikikainaloista.... wut.
lennesong 2 years ago
Disneyn suomidubit on parempia kuin alkuperäiset. Tämä laulu ainakin on yks parhaimpia aladdinissa <3
BakaInuTeam97 2 years ago 14
onks tää sama, joka puhuttaa timonia? Ei kai. Vähän samalle vaan kuulostaa.
deSoIation 2 years ago 7
Joo, sama mies joka on Timonin äänenä tv-sarjassa
ennaahhagain 2 years ago
onks se siinä tv-sarjassa eri näyttelijä kun leijonakuninkaassa?
deSoIation 2 years ago 2
P-P Petelius on Timonin äänenä ekassa Leijonakuninkaassa, lopuissa Antti Pääkkönen
ennaahhagain 2 years ago
aha okei :). Mä en oo nähny kun ekan.
Hei, vielä yks kysymys :D. Onks Antti pääkkönen nyt sit sama ääninäyttelijä kun mikä on notre damen kellonsoittajassa se clopin?
deSoIation 2 years ago 3
Joo on :)
ennaahhagain 2 years ago
joo timonina oli antti pääkkönen varmaankin leijonakuningas 2:ssa ja 3:ssa tietääkseni. hän on myös tämä myyntimies, ja tunnetustihan antti pääkkönen tekee ainakin yhden (1) roolin jokaiseen disneyn elokuvaan.
Ricamros 2 years ago 5
Voi piru ku tästä versiosta kylmät väreet kulkee pitkin selkäpiitä! Ihana tunne, pakko sanoa. ;3
yufachan1 2 years ago 3
Vain tästä versiosta saan aina ihanat kylmät väreet. :3
VallatonVompsu 2 years ago 5
this guy in version has a reat voice
maggagiclub 2 years ago 5
"Arabian nights are hot as the day" KRHM X'DD
EgyptBakura 2 years ago 3
tol ton tosi pehmee ääni...
deathrabbits92 2 years ago 5
pienenä pelkäsin aina tätä kohtaa...
deathrabbits92 2 years ago 5
Antti Pääkköstä saa kuulla paljon, mutta en ole törmännyt hirveästi sellaisiin kohtiin, missä se laulaa. Ja se on kyllä ihme, sillä se laulaa ihan helvetin hyvin tämän. Muutenkin Suomen parhaita näyttelijöitä.
Larrylarp 2 years ago 9
Did you know that this is rewarded the best dub of all languages? : )
tyyppivaan 2 years ago 87
Ihan pirun hyvä!! Aika halpa homma, että piti sitten yksi lause mennä muuttamaan, ei minusta ainakaan silloin lapsena kun tätä katsoi tuntunut mitenkään rasistiselta tai liian hurjalta tämä korvanleikkausjuttu, sehän oli vain tuomassa jännittävää tunnelmaa.
Sielunrauha 2 years ago 9
ahh. Beautiful. The french one was terrible and japanese was pretty bad. There was others too. Arabic and germany were the best, and of course this finnish.
tyyppivaan 2 years ago 19
parempi kuin alkuperäinen :)
BBeatrices 2 years ago 4
mut tää on sairaan hyvä
Tuhkimotarina111 2 years ago
pelottava alku =)
vendor87 2 years ago 10
This has been flagged as spam show
ok vähä tyhmää :/ :D
Tuhkimotarina111 2 years ago
ei mun mielestä oo uutta duppii nää puhuu varmaan alkuperäsestä eli enkun versiosta :)
Tuhkimotarina111 2 years ago
Ei ole uutta duppia tästä elokuvasta, vaan tässä laulussa on vain muutettu lause tai pari.
ennaahhagain 2 years ago
Mitä? Tähänkin uusi versio? Hohhoijaa
Hilu8D 2 years ago
ja nyt tästä sit kans se pätkä youtubeen missä tää kauppias alkaa kauppaamaan tavaroitaan!
jufoso 2 years ago 4
/watch?v=Or-DVCw_lZA siinä olis.
Chonvay 2 years ago
Kuka laulaa tän biisin?
sarairina 3 years ago
Antti Pääkkönen
ennaahhagain 3 years ago
Im finnsih but I dont understand the language. Haha, but I proud to be finnish and I will learn someday!
xJoah 3 years ago 4
what the hell. :OO On muuten hyvä laulu. tykkään. :) joillaki kielil tää on iha karsee. : D
tyyppivaan 2 years ago 6
Comment removed
xJoah 2 years ago
.... Like I said I dont know thwe language x) Poor me. Finnish and not enable to speak finnish. My granmother is going to teach me some. (I can some words in finnish and I get the point when my parents are speaking finnish) So.. what did you say to me?
xJoah 2 years ago
aaaa. i don't really know what i was thinking but... >:D
tyyppivaan 2 years ago
I like you, got the same problem. I'm half finnish and can't speak that much. Nice to now, I'm not the only one in this world ;)
Johannita7 2 years ago
I like this language. :) I dont understand any wrods but it sounds great :)
(Im sorry for my poor english hihi)
Greetings from hungary
888nitus 3 years ago 8
Siis kumpi tää on? Uusi vai vanha dubbaus? O__O
Vanha on paras omasta mielestä. Ehdottomasti. : )
jontukka 3 years ago