Could you send me the lyrics in the email?, and I am japanese and yea but I would like the symbols and romanji stuff you had under it m And I had no trouble talking out loud ^^, Email as in message me on youtube or if you wanna email me ask for my email XD
hey i love these videos of ua you have put up great for learning japanese and really cool music is there anywhere i can get the lyrics for these vids in english?
我が故郷は四国の小さな島。家も学校も白砂の浜のほとり。
希に遠き国より客あり。砂浜に寄り来る椰子の実は、学校の理科室に展示された。
それは硬い表面を波に洗われ、ささくれた繊維が剥きだしになっていた。
長い長い潮路の果に、子供の小さな手に拾われた椰子の実よ、休らえよ、此処に。
UAの声は、様々な感情を呼び覚ます。なんと素晴らしき歌人だろう。
LAVI1956 9 months ago
なにこれなみだが……
inemattu 9 months ago
日本語ってどんどん衰退しているんだな。
言葉のひとつひとつが美しい。
k10200120 1 year ago 4
風鈴の音かな?
楽器も良いですね。歌は言うまでもなく!
最後の歌詞はもっと強く歌い上げて欲しかったな。
riekomatsu 1 year ago
この曲私は高校の最後の曲として歌いましたが本格的の人が歌うとほんとの意味が心から来るような気がします。
yosidora443 1 year ago 3
確か 教育TVに後ろのおっさんと出てたね
結構みてて、心なごみました。
JG7NMH 1 year ago 2
後ろオラウータンだと思った。
meltiese 1 year ago
What a beautiful arrangement, and what a voice!
Brava UA!!!
madaboutvoice 1 year ago
boring stuff!!!
inblank 1 year ago
あのゲームボーイが欲しいです。
barabara0429 2 years ago 9
@barabara0429 ゲームボーイwww
くっそww感動を返せww
joseph47081 6 months ago 4
昔、伊良湖岬で仕事してた。その地を離れて数十年たちますが僕の息子は元気に過ごしているでしょうか。
tonai820 2 years ago 4
↓ coconut
umiushiudon 2 years ago
what is the romaji title for this song? pls.
jadulang12 2 years ago
3.
Taking the driftage in my hands and putting it against my heart refreshes my heart-breaking grief in a remote country where I'm wandering now.
The sight of a sunset on the sea makes nostalgic tears well up and course down my cheeks.
I can easily imagine my hometown far away over a vast ocean. I'll come back to my old home some day in future.
umiushiudon 2 years ago 3
2.
Is your mother tree still growing thick and rank? Are its branches and palms still casting a shadow?
Just like you, I'll now lie down on the beach. All alone now on a journey, I'll sleep here like a floating waterfowl.
umiushiudon 2 years ago 2
1.
From a remote island unknown to fame has now drifted a coconut to the beach here.
How long have you been carried along by currents of water at all
since you left the coast of your hometown?
umiushiudon 2 years ago 2
Could you send me the lyrics in the email?, and I am japanese and yea but I would like the symbols and romanji stuff you had under it m And I had no trouble talking out loud ^^, Email as in message me on youtube or if you wanna email me ask for my email XD
Makkaru111 2 years ago
私に電子メールの叙情詩を送るでしようか。、私は日本語および賛成でありが、記号を頂きromanjiの原料それの下でmを有し私に電子メールを送りたいと思えばメッセージでようにyoutubeの私がまたは私の電子メールXDを頼む騒々しい^^、電子メールを話している私は悩みを有しませんでした
Makkaru111 2 years ago 2
美しい日本語。
muniz452 3 years ago 9
(1st lyrics)
名も知らぬ 遠き島より
(na mo siranu to-ki shima yori)
流れ寄る 椰子の実一つ
(nagare yoru yashinomi hitotu)
故郷の岸を 離れて
(furusato no kishiwo hanarete)
汝はそも 波に幾月
(narewa somo namini ikutuki)
ubeusagi 3 years ago 10
(1.5th lyrics)
旧の木は 生いや茂れる
motono kiwa oiya sigereru
枝はなお 影をやなせる
edawa nao kagewoya naseru
われもまた 渚を枕
waremo mata nagisawo makura
孤身の 浮寝の旅ぞ
hitorimino ukineno tabizo
ubeusagi 3 years ago 14
ubeusagi 3 years ago 14
hey i love these videos of ua you have put up great for learning japanese and really cool music is there anywhere i can get the lyrics for these vids in english?
monoyamono 3 years ago
(2nd)
To pick the nut up and hold it in my arms,
nostalgia comes over me again.
To see the san setting over the sea,
tears can't help spring out in my eyes.
I'm also stranger.
Although there are hundreds of thousands of mailes,
I will retune to to my country someday.
(Translated by ubeusagi)
ubeusagi 3 years ago 5
(Hola! Though I'm not good english writer, I translated this song. Please refere to these when you learn japanese.)
From the island where I never hard the name of,one coconut drifts inshore.
I wonder how many waves have you overed
after leaving the shore of your native place?
I guess your root of tree would be leafy,
branches would be still making the shade.
A shore is my pillow .
I am also a drifter and alone.
(Translated by ubeusagi)
ubeusagi 3 years ago 4