no es que este mal traducida!!!los idiomas no llevan la misma estructura gramatical.. no se puede utilizar precisamente las mismas palabras...cuando has visto que una vercion sea igual que la original...solo importa la idea..eso creo yo...es mi opinion no se ofendan..
en primerl lugar... creo que ya el titulo no esta bien traducido... no se de italiano, pero creo que IMBRANTATO en castellano no es ENAMORADO sino ALUCINADO
actually IMBRANATO means something that I think is TORPE in spanish (I don't know spanish at all I'm italian and I've look it up in a italian-spanish dictionary)...It's when someone is clumsy and doesn't know exactly how to behave, what to do, how to exactly express himself...and usually time mess it all up!!
I thought "imbranato" in Spanish meant patoso, or torpe, not enamorado.
luigicamp69 2 years ago 2
Genial1 pero imbranato quiere decir "pobre diablo" no enamorado.. eso es innamorato...
igual bn el resto
salu2!
araleas 2 years ago
esta bella bella amor me encanto mmucho linda gracias por esto te quiero
Lu7777Lu 2 years ago
aunque viendolo bien si parece que lo metieron al traductor y asi lo recortaron y lo pegaron!!
pinashet 2 years ago
no es que este mal traducida!!!los idiomas no llevan la misma estructura gramatical.. no se puede utilizar precisamente las mismas palabras...cuando has visto que una vercion sea igual que la original...solo importa la idea..eso creo yo...es mi opinion no se ofendan..
pinashet 2 years ago
lindoo
XxLuahxX 2 years ago
esta mal traducida,,
BiienZorra18 2 years ago
SEI GRANDE!!!! bello e buono
SoleyQ 3 years ago
orale. que padre que esté la traducción literal... Que buena rola¡¡¡ gege, siempre digo que lo es¡¡¡
Feliz 2009
alexpetalvarezz 3 years ago
excelente cancion... me acuerdo de mi anna
0fonola 3 years ago
j'adore! merci!!
inocensia 3 years ago
graxxx
bybykey 3 years ago
x favor x favor busca en el youtube alucinado y te saldra esta cancion cantada por tiziano en español!!!
darkok25 3 years ago
en primerl lugar... creo que ya el titulo no esta bien traducido... no se de italiano, pero creo que IMBRANTATO en castellano no es ENAMORADO sino ALUCINADO
armeler 3 years ago
En italiano es el mismo sentido eso depende de como sea la frase...
Por ejemplo en inglés se usa la expresión "falling in love" para decir "enamorado" que puede ser también "caído en amor".
librasjuan 3 years ago
es algo que no conocia y agradezco tu aclaracion... ya puedo decir que hoy he aprendido una cosa mas, jeje.
gracias
armeler 3 years ago
bello cuesto video... tizziano ferrro e migliore.. italiano.. groso..
somorgujo84 4 years ago 2
esta bien la traducion pero si la ponemos en la musica no van las notas o cambiaria el sentido de l cancion.
antounie 4 years ago 2
Comenten sobre este Video...
librasjuan 4 years ago
actually IMBRANATO means something that I think is TORPE in spanish (I don't know spanish at all I'm italian and I've look it up in a italian-spanish dictionary)...It's when someone is clumsy and doesn't know exactly how to behave, what to do, how to exactly express himself...and usually time mess it all up!!
leogibe 4 years ago