Added: 4 years ago
From: HaroldFlake
Views: 538,345
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (407)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • que traduccion tan mierda este video no lo vean pierden el tiempo

  • la traduccion es incorrecta porfavor aprendan a traducir

    gracias

  • mientras se escucha la cancion hay que patear a un hijo de puta que te caiga mal..... reventarle las malditas costillas jajajajajaj

  • mi fuerte no es el industrial pero estos son muy buenos la puesta en escena y todo el trabajo musical se les anota el punto...

    encuesta marilin o rammstein????

  • una porqueria!

  • una porqueria!

  • @jarniet calmado hijo! si no te gusta, nadamas no lo veas y punto! seguramente eres amante de Justin Biever!! jajajaja coñazo!

  • @FeDaLoVa es un troll pone ese mismo comentario en casi todos los videos de metal creo, ya havia visto ese mimso comentario

  • oigan que es lo que dice till en 2:47 mientras el publico dice el coro

  • la traduccion es du (tu) du hast (tu odias) du hust mich ( tu me odias)

  • la traduccion es du (tu) du hast (tu dias) du hust mich ( tu me odias)

  • du hast nutte heimtukish jajajajajajaja!!! kein lust dir weh!!

  • es genial

    

  • el video se ve como el oyo pero te felicito por la correcta traduccion

  • respeto a los que escuchan esta mamada .... pero no los respeto cuando dicen que por escuchar esto son metaleros ......... esto no es metal puro 

  • NO es tu me odias... ( du hasst mich) , es tu tienes o tu has (du hast mich), pero es intencional de la banda que se escuche como tu odias...como un doble sentido o juego de palabras...se aclara cuando dicen ( du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt) tu me has preguntado y yo no e dicho nada,...

  • @rowinhud me choca el juego de palabras de rammstein no entiendo!!

  • @rowinhud en la version en ingles dice "You hate me" dando a entender el "Tu me odias" XD (pequeño aporte)

  • rammntein es mibanda casi favorita

  • du hast

  • No "tienes!" Hasst No Hast. En engles "To hate!" Hasst means hate!

  • q no era tu me odia y no tu me tienes hummmmmmmmmmmmmmmmmm

  • Oye si bas a ser vidèos de rammstein es tu odiias tu me odias tu me odias preguntar o es tu me tienes saco weas

  • !tu odias...!

    !tu me odias..!

    !tu me odias al preguntar...!

    !tu me odias el preguntar y yo no he dicho nada...!

  • Nooo tiooo es en aleman no en ingles!!

    Y no significa "TU ME TIENES"

    Significa

    "TE ODIO"

  • que traduccion chota,,, es en aleman el tema... gillllllllllllllll

  • tenía entendido que enlas ultimas frases hacia un juego de palabras y cambiaba una palabra por "vagina",igual está exelentela traduccion tiene sentido y todo jajaja

  • pero en este vifeo xD

  • y el vocalista de rammtein se parece al undetaker xD

  • ven esa parte cuendo dise "¿quieres serle fiel por todos los dias asta que la muerte los separe " y an escuchado como lo dise en forma vusrlesca y esa frase los disen los curas kuando una pareja y despues dise !NO! es desir que esta contradisiendo al cura rasmmstein NO LO ESCUCHEN LES LABA EL CEREBROO ESA CANCION Y CANCIONES CON TONOS FUERTES SON LAS QUE ÉNETRAN EN EL SEREBRO DE LAS PERSONAS AMI TAMBIEN ME GUSTABA RAMMSTEIN PERO DESCUBRI QUE LE LABA EN CEREBRO el vocalista se parese al undetake

  • @xricardlosx esa mamada!! ya no veas tele carnal,.:D

  • ven esa parte cuendo dise "¿quieres serle fiel por todos los dias asta que la muerte los separe " y an escuchado como lo dise en forma vusrlesca y esa frase los disen los curas kuando una pareja y despues dise !NO! es desir que esta contradisiendo al cura rasmmstein NO LO ESCUCHEN LES LABA EL CEREBROO ESA CANCION Y CANCIONES CON TONOS FUERTES SON LAS QUE ÉNETRAN EN EL SEREBRO DE LAS PERSONAS AMI TAMBIEN ME GUSTABA RAMMSTEIN PERO DESCUBRI QUE LE LABA EN CEREBRO

  • no jodas no pense que eran tan famosos xD super la banda pulgar arriba

  • satanicos ono pero sus rolas estan a toda madre

  • me encanto la letra xD.... es la santa y pura verdad xDDDDDD

  • de verdad creo, y hasta donde mi experiencia aunque corta pero creo que suficiente, que rammstein es uno de los grupos que hasta ahora siguen haciendo verdadera musica, pero musica lo que significa musica en todo el sentido de la palabra, los aspectos banales de dentro de la misma que creo en esta cancion son pocos, no son suficientes como para neutralizar la "piel de gallina" que a muchos ocasiona

    XD

    osea la reaccion fisica comun a la musica, a la buena musica

    XP

    y que viva RAMMSTEIN!!!!!!!!!

  • pus aleman aleman pero ps la verdad no doy ni un asqueroso centavo partido por la mitad por ese wey aunque este muy aleman

  • viva rammstein

  • quisiera saber kien fue el hijo de pita k segun traducio esta hermosa rola le kiero decir k su traduccion sela meta x el culo pendejo ignorante..primero aprende aleman y despues cagas el palo perro de mierda...

  • @07mayonesa OE RARAMENTE CASI TODAS LAS TRADUCCIONES K HACEN DE ESTA CANCION ESTAN MAL  ALGUNOS PONEN DU HAST COMO TU ME ODIAS OTROS TU ME AS PERO ESTE SE PASO

    EL ASUNTO ES K YA ME CONFUNDI CUAL ES LA TRADUCCION

  • vaya traduccion...

  • perdon alguien me puede decir si pueden entrar niños al concierto en mexico df en diciembre en quiero llevar a mi sobrino

  • alguien me puede decir si pueden entrar niños quiero llevar a mi sobrino

  • @FanRock99 Creo qe si tu sobribno es mayor de doce años, puede pasar pero si tiene menos no...buenO asi tengo entendido O.o

  • AMO LA CANCION MUXHISIMO PERO LA TRADUCCION ESTA MAL !!MIERDA!!

  • ah ya muy putos alemanes y traductores no critiquen el hizo el esfuerzo si no les parece pongalo y pongan su puta traduccion como quieran

  • si no sean puto.s

  • esque parece ingles yo tambien lo pensaba al principio , pero me fije y averigue que era aleman xD 

  • Los subtitulos estan mal

    Du = Tu

    Du hast = Tu Odias

    Du hast Mich = TU Me Odias

  • @gustavoandrespaez te equivocas du hast es tu tienes

    y du hasst tu odias

    el los subtitulo bien

  • me recuerda a una persona

    me recuerda a....

    JESUS

  • no es verdad rammstein a dicho ke en verdad esa letra significa tu tienes tu me tienes la confucion se debe aaaa ke hast es tienes pero hasst es odias

  • Du Hast - es tu Odias, Imbecil aprende un poco de aleman por dios ¬¬!

    estupido

  • @mano0eltz37 tu te equivocas el esta bien

  • I DONT I LIKE IT IT IS STUPID

  • @palomares1997 go away mf

  • hitler

  • @MrSamplerking yo no soy fan de esta banda , pero hasta un idiota se daria cuenta q no estan a favor de hittler xq hittler estaba a favor de la religion catolica.. y esta cancion esta encontra...

    ignornate

  • ES BUENO VERLAS SUBTITULADAS,

    X K MUCHA GENTE LOS CRITICA

    QUE SON SATANICOS, COMO SE OYEN

    AGRESIVOS.

    RAMMSTEIN 4EVER

  • @90564669 see, muy de acuerdo con eso, la musica que ellos hacen suena bastante fuerte y se les estigmatiza de una con satanicos, es muy bueno que la subtitulen

  • @Eninus seee... cuando yo esucho rammstein me dicen qe tiene mensajes satanicos y bolaaas asi, ojala leyeran estos subtitulos pa qe vean qe de satanicos tienen a los criticos juas juas juas xD...

  • pinche cancion bn perra

  • yo lo unico aleman que tengo son mis peos,pq puta q son ediondos xD

  • Alguien sabe que concierto es este!?

  • vaya cagada de traduccion TU ODIAS

  • @hecesvarias es tu has! por la gran ....!

  • @hecesvarias por la puta ..... si fuera asi no tendria sentido lo que sigue de la cancion hijo de las mil p...

  • tu me odias!

  • que buena banda que buena rola viva ramstein

  • gran banda!!! pero solo es para algunos, ya que muchos solos los critican por su forma de vestir y estupideces como esa. Tremendo tema!! y si creo que dice tu me odias..

  • ahuevo remmstein

  • lokaso pxxxxxxxxxxxxx

  • yo la paso en experto en el guitar hero 5

  • esta mal traducidaaaa

  • megaosirius es mich no mech -____-

  • te as equivocad otengo unos amigos alemanes tu has mech significa tu me odias

  • @ruruMarbella es Du Hast Mech no parese que tienes amigos alemanes

    y si Du Hast Mech es tu me odias y Du Hasst Mech es tu me tienes

    te lo digo porque vivo en berlin

  • tanta brinkadera para una letra tan culera !!

  • caniquillas22: Serás aleman pero de que parte??? mis padres lo son y te puedo garantizar que el significado en toda Alemania es "TU TIENES" "TU ME TIENES" y el contexto de la frase esta bien,se puede confundir con "Du hasst" que es "te odio" pero la cancion dice "du hast"="tu tienes" ¿¿ACLARADO????

  • agarrame la chotta

  • q mierda

  • simplemente GIGANTES!!!

  • amigo no es tu me tienes, hast es "odiar", du es "tu", y mich junto es "tu me odias" bueno eso es lo que e aprendido de aleman xd

  • @betasaso esta bien lo que dices pero el aleman es un juego de palabras hasst es tienes y hast es odias en ese caso en la cancion seria du hast mich osea tu me odias :D

  • @Darks995 Es al revés... Hast tener, hasst odiar...

  • @NenaAalis cierto jajajaaja creo que me confundi xD

  • esta es una muy buena descomposicion de la letra original, pero bueno, aunque no dice lo que es le acomodaron, "el que no sabe es como el que no ve", rammstein para siempre.

  • du du hast du hast mich yeah este video esta genial ya dejense de estupideces la cancion es lo que cuenta

  • 1:19 xDDDD!

  • @DiegopRetrop¬¬

  • la musica es una caricia para los sentidos!que importa que dicen,negativo o positivo.dejen al subconconciente decidir!!la buena musica viene en todos los lenguajes!!aunque este grupo no me gusta,pero respeto a los que si!!

  • @pepetrueno1967 : es muy importante que dice!! toda la musica , noes solo ritmo es filosofia y si no entiendes que dice lo que escuchas a lo mejor estas apoyando soin saber algo que no va con tigo !!. me resulta curioso y decadente cuando veo punks que ni saben que traduce la palabra punk !!. no toda la musica es edonista.

  • @pepetrueno1967 excelente comentario!!!

  • exacto ...Hast significa "ener" en aleman .... eso de "odiar" .....quien coño se los dijo ? xD... jajaj que gracioso toda la discucion que tienen con este tema ....porque no le mandan un correo al Grupo de Ramsntein y que les respondan ?? ... Al fin y al cabo, si no saben traducir, es problema de Uds. No vengan a hacernos perder el tiempo :)

  • aver ,es un juego de palabras entre hast(tener) y hasst(odiar) ya q se pronuncian de forma casi identica, es imposible traducirlo de forma correcta, dejense de joder con e l"es tu odias", simplemente escuchen la musica -.-"

  • lo siento pero la letra es una mierda, mejor me hubiera quedado con la duda, exelentisimo rammstein y el concierto

  • es k es un juego de palabras que al pasarlo al español se pierde x eso la letra suena rara

  • no saben nada de aleman jeje pero igual el video esta mal traducido alguna partes jeje pero igual esta mierda vale la pena aguante el trassssssssssss se

    alemania y la reputa madre du hast a todos los fan desde uruguay

  • horrible traduccion es TU ODIAS

  • entonses porque ?

    Du hast mich gefragt = tu me preguntaste no cuadra...

  • tengo una duda...

    DU = TÚ

    Du hast = TU tienes (o tu odias, da igual)

  • weon tiene como mensajes subliminales

    por como qe les pregunta

    qeres serle fiel y los otros contestan

    NO!

    lose por qe nunca sere fiel :E

    asdasd viva

    RAMMSTEIN Y LA INFIDELIDAD

    XDDD

  • Pues mala traducción amigo...aunque agradecido igualmente. Realmente es TU ODIAS, TU ME ODIAS, cierto es que hast es tener, segunda persona del singular del tiempo presente del verbo Haben o tener, pero en el contexto de la frase es Odiar, Hasst, eso solo te lo puede confirmar un alemán como yo, no obstante te reitero mi agradecimiento por colgar este video. Saludos a todos y Hurra Rammstein!!

  • @Caniquillas22 Este grupo es aleman?

  • oooooo mis respetos perro?

  • @Caniquillas22 por dios! du hast la es tu has la cancion no se llama du hasst se llama du hast! (hasst es odiar) du hast es tu has por que o si no no tendria sentido lo que dice despues, esta es la letra: Tú tú has tú me has Tú tú has tú me has tú me preguntado tú me preguntado y yo no dije nada ¿Quieres serle fiel por todos los días hasta que la muerte los separe? !No! ¿Quieres amarla aún en los peores días hasta que la muerte los separe? ¡No! (se repite)
  • @Caniquillas22 nolo creo los subtitulos estan correctos

  • jaja, komo puedes decir kon el kontexto ke es odiar?? ke no te fijas, no tiene sentido alguno, seria "tu me odias preguntado"??? hast no es tener solamente en epañol, miralo asi hast en ingles es have, osea du hast=you have=tu has preguntado...la confucion se hace ya ke till pronuncia la palabra remarcando la s, y esto te lo dice alguin ke vivio en alemania 5 años

  • @Caniquillas22 oie yo no te odio xD

  • @Caniquillas22 la traduccion sera como el culo, pero (me gustaria qe me lo confirmases) la idea se entiende perfectamente XD, es realmente el pensamiento de muchos ¬¬ xDDDDDD

  • @Caniquillas22 de hecho no se sabe muchos dicen que significa: tu me has otros: tu me odias

    y otros xd: tu me tienes

  • @Caniquillas22 aleman? si como no (¬_¬)

  • si du hast mich = tu me odias

    escushenlo en ingles

    dise you hate my

  • HOla, l

    la traduccion para "du hast" es "tu odias"

  • Buenísimo casi todo, que letras de mierda

  • buena traducción ..... :)

  • du = tu

    du hast = tu odias

    du hast mich = tu me odias

  • @Megalification77 hast es tener, el que es odiar es hass, por favor antes de hacer un comentario pensarlo bien

  • Se dice 'pensadlo bien', piénsalo bien antes de comentar tu también.

  • Perdona pero odias en aleman es Hasst, la traduccion de la cancion es tu me has; un saludo

  • Estoy totalmente de acuerdo con la letra de esta canción es fenomenal

  • a la verga !! x eso no soy fiell !! xk amo esta cansion !!! jajajaj

    Rammstein es la onda!!!!!

    Quieres Serle Fiel Hasta Que la Muerte Los Separe?

    NOOOO!!!

    Awebo!!

  • Ich habe einen großen penis

  • hahaha das behaupt nur wie klein es ist hahahahaa

  • @Arvaind

    Gut für dich aber ich will das nicht wissen....

  • anda la osa!!!! esta traducción si me gusto y transmite mucho más que la otra... total cada quien que escoja la que queira y que le de el significado que desee, porque de cualquier forma cada cabeza es un mundo, y los unicos que saben a ciencia cierta lo que dice son los alemanes y los guapisimos chicos del grupo. Eres mi heroe Harold!!! tu no apures por lo que diecn de ti. besos desde México

  • es tu me odias, no tu me tienes, no tendria sentido, es q se publico mal el nombre de la cancion q seguramente el original era du hasst pero salio du hast

  • Significa "tú me odias"

  • my dick is beautiful

  • me gusta esta madre esta pero bien chido y luego te ase pasar a otro mundoooo

  • yo me refiero a la primera parte a la de:

    du/du hast/du hast mich/du/du hast/du hast mich

    du/du hast/du hast mich/du hast mich/du hast mich gefragt

    ahi dice :

    tu/tu tienes/tu me tienes/ en total es x4.

    pero en la parte que se repite al principio y en la segunda parte en la que no añade el gefragt podria tomarse tambien por un du hasst o tu odias ya que la pronunciación es practicamente la misma.hasta que no publiquen la letra oficialmente no se yo si se solucionara... ya que es muy dificil

  • lo que dice es  : tu me odias ;)

  • ya stimme ich zu

  • 0_o

  • de verdad me encanta esta version de la cancion

  • correcto norekien, esta bien escrito en el film +1

  • du hast= tu odias.

    leed la frase entera y no encaja tu me odias y yo no dije nada... es tu me has preguntado y yo no dije nada lo a traducido bien

  • no es tu odias...

    si es tu tienes... busquen...

  • que traduccion mas mala ellos dicen DU HASST que significa TU ODIAS!!!

  • si tan inteligentes sois y tanto aleman sabeis porque no os ahceis un video vosotros?? alemnso el se lo a currado lo mejor que a podido y le a salido de puta madre si no os gusta ya sabes donde esta el buscador para buscaros otro video mu buen trabajo harold

  • TU ODiAS, TU ME ODiAS !!

  • en la version en ingles ingles dicen you hate (tu odias)..pense que al decirlo en ingles hast seria odiar tambien pero parece un juego de palabras hast y hasst la pronunciacion es casi identica!!!

  • por cierto en una parte cuando dicen nein.. en el fondo dicen wir q es nosotros no

  • Comment removed

  • Du hast = Tu haz

    si no le dejamos en tu odias o tu tienes

    XD.

    weno ke iio cepaaa no??

    jajaja. peoo  en finnn estaa con maderss la rolaa..

  • Esta confusión del "tu has,tu tienes,tu odias" esta desde que se empezo a traducir la cancion en distintos idiomas...

  • Aver... El no dice Du hast mich= Tu me tienes, yo creo que dice Du hasst Mich= Tu me odias es lo mas normal lo de odiar... si no keda mal :S

  • No doble sino triple,

    Primero:

    du hast - tu tienes

    se pronuncia igual que:

    du hasst - tu odias

    Pero la frase completa es:

    du hast mich gefragt - me has preguntado

    Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt...

  • dejense de webadas esta cancion tiene doble significado o acaso no ahi canciones con doble significado, bueno puede ser tu me odias pero luego dice tu me has preguntado pero bueno esa es la letra que no es ta larga por cierto adios.

  • pff.. aprende aleman luego hablamos, du hast es tu tienes du hasst es tu odias y punto.

  • hey hey nei??? nonono es nou

  • is du hast = tu me odias

  • Hey AlejandroMayorga90, estas equivocado...

    - Du Hast = Tu tienes

    - Du Hasst = Tu odias

    Esa es la traduccion correcta.

  • du hast [tu me odias]

  • Comment removed

  • what do u think about my english dick head (aleman frijolero)

  • so u think of ur self as a german guy,i bet if hitler see ur ass n see that ur a fucking beaner, he would kill ur ass right then,so dont be a poser n be ur fucking self ,dont make me go all the way down there n make u my full time whore NOPAL!!!!!

  • DU HAST.

  • para traducir primero asegurate de entender vien si no nolo agas todos nos confundimos y nadie nase sabiendo si entiendes ingles es un prinsipio busca la rola en ingles y bas a entender mejor digo si sabes ingles

  • weeyyy primero es prinCipio para poder hablar de educaciobn y la letra esta bien traducida solo que algunos lo entienden por odio pero es la confusion entre hass y hast aja? y los ke sabemos aleman entendemos que quiere transmitir el hablante si weeyyy asi KE PONTE A ESTUDIAR ESPAÑOL WEYYYYY PARA QUE DESPUES SEPA QUE DICE LA CHINGADA LETRA

  • decidete,o estudiamos en germano o estudiamos español?

  • todo se confunden pero es de cada persona nomas eso digo

  • k malo que se iditisen con tanta tonteria que ni vale la pena pobres tontos no se dan cuentan del error en que viven

  • claro hay unos que la cantan si saber lo que dice

    pobres p.-en d d jos XXdDDDDDDDDDD

  • exelente video son chingones

  • A todos los fans de RAMMSTEIN les recomiendo que escuchen a EISBRECHER Y MEGAHERZ esos dos grupos tambien cantan industrial mettal son grupos alemanes y otro que se llama RUOSKA. Ese no se enque idioma canta pero tambien canta industrial mettal. Investigenlo ustedes mismos. No los estoy comparando con RAMMSTEIN solo que cantan el mismo genero espero y les guste bye

  • eiiii sta mal

    es lo q kiere decir es

    "tu , tu odias , tu me odias " kual m tienes !!! ummmm

  • oye para los k sean fans de verdad de RAMSTEIN i sean de barcelona

    en novienbere ramstein ace una gira i actuara en el palau olimpic de badalona

    yo voi a ir i lo recomiendo porke RAMSTEIN y KISS son los mejores grupos en directo segun la revista rolling

    stone lo malo es k valdra un paston

  • Yo los ví en Leganes (Madrid) la ultima vez que tocaron y la verdad que como directo espectacular son unicos, muy recomendados (De cualquier forma si eres fan de Rammsrein y no los ves....)

  • me parece que cometiste un gran error poque es del verbo hassen no haben y no es mamada yo tengo el sehnsucht en el que al final cantan esta y la de engel en ingles y en esta dice you hate me