Multumim, petrapetruta, pentru acest demers de a face cat de cat cunoscuta lirica si muzica romanesti. E exraordinar ca ai facut acest clip, cu posiblitatile limitate ale unui youtubist. Poate altii, cu posibilitati si responsabilitati adecvate o vor face la scara mai mare si mai profesional...
Intrebare:de ce ai tradus ,,prin mansarde'' cu ,,in attics'' si celelalte versuri cu ,,through''? Cred ca ar trebui accentuat ,,attics,,macar cu un ,,in the attics'' ,sau tradus tot cu ,,through'' .Nu sunt profesor de engleza ,dar cred ca este mai corect gramatical cat si literar.Felicitari,si la mai multe clipuri! Sincer,bravo!!!!
Nu stiu a cui e traducerea. Am gasit-o pe Internet.
In ceea ce priveste "the crowd or the rain?", as prefera "the crowd?... the rain?..." ca in original ("cine-s mai frumosi: oamenii?... ploaia?..."), in romana suna mai poetic... Dar nu stiu cat de poetic ar suna in engleza. In fine...
1. It was pouring insane, we were making love in the attic, It was March, and outside in the rain clouds were flowing erratic. 2. Inside the room, walls stirred from within under quiet white paint, Our souls dancing unseen In a world of constraint. 3. It will rain on your wings, you told me, On the earth across time it is raining with might. Don't worry, I'd reply, can't you see, feathers will rain on my flight.
FELICITARI!!!AR TREBUI SA VA OCUPATI DE MAI MULTE MELODII DE GENUL ASTA...MI-ATI INCALZIT INIMA SI MI-ATI ADUS UN ZAMBET PE BUZE!!!VIDEOCLIPUL ESTE PUR SI SIMPLU...MAGNIFIC!!!FELICITARI INCA O DATA!!!
sper ca nu te superi, nu critic munca ta, e un text greu de tradus si de tinut la intelesul original al poetului ..cum am zis si acum 2 luni.. ce ai facut tu e superb :)
cand thaduci 'oamenii, ploaia?' ai fi putut ramane la o traducere mai motamona... e mult mai magic ..parerea mea.
Ai putea ramane in loc de "the crowd or the rain?" ori cu "the crowd, the rain?" sau ca sa ii dai un inteles mai bun "the crowd? the rain?" ..poti inlocui the crowd si cu the people nu schimba nimic.
Ideea acestei propuneri este ca pana si in lb. romana 'oamenii, ploaia?' suna mai bine in context decat 'oamenii sau ploaia?'
cand zice luna lui Marte e mult mai posibil sa se refere la zeul Marte. Nu doar in cultura noastra luna Martie este considerata luna numita dupa acest zeu. Probabil de aceea si zodia Berbec este guvernata de acelasi zeu, zic probabil ptr ca nu ma pricep prea mult la zodii si nu vreau sa vorbesc prostii.
Oricum, e mult mai posibil ca poetul sa se fi referit la zeu ci nu la planeta:) ...planeta e denumita tot dupa acest zeu, iar in limba engleza atat planeta cat si zeul se numesc "Mars"
@petrapetruta it was raining hellishly, and we were making love in attics.. Trough the window's sky Through the oval sky clouds were drifting in the month of Ares The chambers' walls were restless under chalk drawings Our souls were dancing beyound vision in a material world Rain will fall on your wings, you were saying It pours globes over the Earth and through time Nevermind, i was telling you, Lorelei My flight is rained down by feathers
it was raining hellishly, and we were making love in attics.. Trough the window's sky Through the oval sky clouds were drifting in the month of Ares And i was ascending and forgot were i left my chamber in this world You were crying from below "Answer! Wich is fairer? People or the rain? It's gonna pour on youre wings, you were saying It pours globes over the Earth and through time daca vrei, explic fiecare alegere pe care am facut-o
@traker42 Crezi ca Stanescu se poate traduce altfel decat mot-a-mot? Poate de catre un nativ al limbii de traducere, care stie foarte, foarte bine romaneste... de exemplu un copil dintr-o familie mixta (anglo-romana in cazul acesta).
oare nu se refera totusi la faptul ca luna este simbolul feminitatii iar Marte simbolizeaza masculiniteatea, pasiunea, dorinta...? mie mi se pare ca se incadreaza perfect aceasta interpretare ..."ploua infernal si noi ne iubeam in luna lui Marte" "acea luna-a lui Marte"
Felicitari pentru aceasta creatie. Intr-adevar Nicu Alinfatis, Nichita Stanescu si nu in ultimul rand Paula Seling au facut o treaba foarte buna cu acest cantec iar tu de-asemenea cu montajul. Am facut si eu ceva asemanatori dar axat mai mult pe romantism. Sper ca te vei uita si iti vei da cu parerea. :)
nu va suparatzi nici unul dintre voi, nu va contrazic, dar eu sunt insa de parere ca nu avem de unde sa shtim la ce se refera poetul, numai daca il intrebam...tja, dar din pacate, nu mai este printre noi. Eu ash zice ca Marte se refera la planeta, deoarece este scris cu majuscula, chiar daca, la prima vedere nu are nici un sens...
@fleetingray wrong at so many levels - martie vine de la zeul Marte hence e foarte corect sa se foloseasca luna lui marte ca fiind luna martie! sunt foarte sigur ca pe luniile apiciupalitice a ale planetei marte nu ploua - si apoi spune poua infernal in luna lui marte! nu poate ploua in luna ci pe luna. Deci ploua in luna martie!
Multumim, petrapetruta, pentru acest demers de a face cat de cat cunoscuta lirica si muzica romanesti. E exraordinar ca ai facut acest clip, cu posiblitatile limitate ale unui youtubist. Poate altii, cu posibilitati si responsabilitati adecvate o vor face la scara mai mare si mai profesional...
oldfinebrandy 1 month ago
Intrebare:de ce ai tradus ,,prin mansarde'' cu ,,in attics'' si celelalte versuri cu ,,through''? Cred ca ar trebui accentuat ,,attics,,macar cu un ,,in the attics'' ,sau tradus tot cu ,,through'' .Nu sunt profesor de engleza ,dar cred ca este mai corect gramatical cat si literar.Felicitari,si la mai multe clipuri! Sincer,bravo!!!!
MrMarius1567 2 months ago
Marte este zeul razboiului ;;) stiu de la soramea :D
razvanellbs 3 months ago
Nu stiu a cui e traducerea. Am gasit-o pe Internet.
In ceea ce priveste "the crowd or the rain?", as prefera "the crowd?... the rain?..." ca in original ("cine-s mai frumosi: oamenii?... ploaia?..."), in romana suna mai poetic... Dar nu stiu cat de poetic ar suna in engleza. In fine...
Frumos video. Felicitari.
3wL7 5 months ago
4. And I was raising above, like a dancer,
forgetting my room on the ground.
You were calling at me: answer, please answer,
Who is more beautiful: the rain or the crowd?
5. It was pouring insane,
we were making love in the attic,
I was wishing that March and the rain
won't ever end, rain so fanatic.
3wL7 5 months ago
3wL7 5 months ago
@3wL7 Foarte frumoasa traducere :)
diananicolae 4 months ago
Comment removed
3wL7 5 months ago
FELICITARI!!!AR TREBUI SA VA OCUPATI DE MAI MULTE MELODII DE GENUL ASTA...MI-ATI INCALZIT INIMA SI MI-ATI ADUS UN ZAMBET PE BUZE!!!VIDEOCLIPUL ESTE PUR SI SIMPLU...MAGNIFIC!!!FELICITARI INCA O DATA!!!
mada87mada 5 months ago
felicitari, un video foarte fain....si aceeasi sugestie k "069blackpearl" referitor la "oamenii, poaia?" ;) tine-o tot asa!
wishmasteour 9 months ago
Superb ! Felicitari !
catalinovidiuvilcan 10 months ago
Foarte frumos si emotionant ! Felicitari !
veronush 10 months ago
felicitari!
manciu11321 10 months ago
sper ca nu te superi, nu critic munca ta, e un text greu de tradus si de tinut la intelesul original al poetului ..cum am zis si acum 2 luni.. ce ai facut tu e superb :)
069blackpearl 1 year ago
iar aici intervin doar ca o sugestie iar
cand thaduci 'oamenii, ploaia?' ai fi putut ramane la o traducere mai motamona... e mult mai magic ..parerea mea.
Ai putea ramane in loc de "the crowd or the rain?" ori cu "the crowd, the rain?" sau ca sa ii dai un inteles mai bun "the crowd? the rain?" ..poti inlocui the crowd si cu the people nu schimba nimic.
Ideea acestei propuneri este ca pana si in lb. romana 'oamenii, ploaia?' suna mai bine in context decat 'oamenii sau ploaia?'
069blackpearl 1 year ago
apoi..traducerea la 'intr-o lume concreta'
cuvantul "concret" nu exista in limba engleza, acesta ar fi "concrete"
totusi concrete in engleza inseamna atat 'concret' cat si 'beton' deci ca sa nu se faca vreo confuzie poti folosi adverbul 'concretely' ...parerea mea
069blackpearl 1 year ago
cand zice luna lui Marte e mult mai posibil sa se refere la zeul Marte. Nu doar in cultura noastra luna Martie este considerata luna numita dupa acest zeu. Probabil de aceea si zodia Berbec este guvernata de acelasi zeu, zic probabil ptr ca nu ma pricep prea mult la zodii si nu vreau sa vorbesc prostii.
Oricum, e mult mai posibil ca poetul sa se fi referit la zeu ci nu la planeta:) ...planeta e denumita tot dupa acest zeu, iar in limba engleza atat planeta cat si zeul se numesc "Mars"
069blackpearl 1 year ago
@069blackpearl-Mersi Orice sugestie privind traducerea e binevenita..! :)
petrapetruta 1 year ago 3
costk2002 5 months ago
costk2002 5 months ago
Frumoasa poezie, superba interpretarea Paulei...
interesant gestul de a imparti asa ceva si a incerca sa traduci, putine corectii si ar fi iesit perfect ..oricum.. e aproape perfect, bravo:)
069blackpearl 1 year ago
frumos videoclipul, dar tre' sa mai lucrezi putin la traducere (fara suparare, dar e traducere "de lemn"). :)
traker42 1 year ago
@traker42
OK..,poate ma ajuti tu putin..? :)
petrapetruta 1 year ago
@petrapetruta
probabil dak cauti p google gasesti traducerea in engleza a poeziei... presupun k a fost tradus stanescu ...
LaLLaaa 10 months ago
@traker42 Crezi ca Stanescu se poate traduce altfel decat mot-a-mot? Poate de catre un nativ al limbii de traducere, care stie foarte, foarte bine romaneste... de exemplu un copil dintr-o familie mixta (anglo-romana in cazul acesta).
oldfinebrandy 1 month ago
Superba melodie.
Sunt inconfundabile versurile lui Nichita Stanescu
KoreTheMaiden 1 year ago
oare nu se refera totusi la faptul ca luna este simbolul feminitatii iar Marte simbolizeaza masculiniteatea, pasiunea, dorinta...? mie mi se pare ca se incadreaza perfect aceasta interpretare ..."ploua infernal si noi ne iubeam in luna lui Marte" "acea luna-a lui Marte"
vivcrimson 1 year ago
Good Job!
Felicitari !!! nu las de obicei commenturi, dar tu chiar ai facut ceva extraordinar! Bravo!!! :)
vivcrimson 1 year ago
Felicitari pentru aceasta creatie. Intr-adevar Nicu Alinfatis, Nichita Stanescu si nu in ultimul rand Paula Seling au facut o treaba foarte buna cu acest cantec iar tu de-asemenea cu montajul. Am facut si eu ceva asemanatori dar axat mai mult pe romantism. Sper ca te vei uita si iti vei da cu parerea. :)
Roxxy306 1 year ago
Super melodia.Imi place cand ploua la nebunie si faza sa scapi de hainele ude pare excitanta (parerea mea :))Azi ploua ...
BotezatuR 1 year ago
this is trully on of the most touching romanian songs I have ever heard!
gheara23 1 year ago 11
super video!!! Bravo! ;)
simPattyK 1 year ago
Comment removed
patratel3 1 year ago
@fleetingray
Ultima strofa din poezie suna asa:
'Ploua infernal, ploaie de tot nebuneasca,
si noi ne iubeam prin mansarde.
N-as mai fi vrut sa se sfârseasca
niciodata-acea luna-a lui Marte.''
-ma indoiesc profund ca poetul se refera la spatiul cosmic..:)
-poti cauta,spre edificare,cuvantul ''marte'' in DEX.
petrapetruta 1 year ago 7
@petrapetruta :)))))
marcusoltuzu 1 year ago
@petrapetruta
nu va suparatzi nici unul dintre voi, nu va contrazic, dar eu sunt insa de parere ca nu avem de unde sa shtim la ce se refera poetul, numai daca il intrebam...tja, dar din pacate, nu mai este printre noi. Eu ash zice ca Marte se refera la planeta, deoarece este scris cu majuscula, chiar daca, la prima vedere nu are nici un sens...
evantai79 1 year ago
daca s-ar fi referit la luna adica cea din anul calendaristic, atuncea ar fi fost "luna Marte", nu "luna lui Marte"
so I suppose the title of the song is rather "Rain in the moon of Mars" than "Rain in the month of March"
( in romanian luna means moon, but mounth too )
ador melodia asta :X
fleetingray 1 year ago
@fleetingray wrong at so many levels - martie vine de la zeul Marte hence e foarte corect sa se foloseasca luna lui marte ca fiind luna martie! sunt foarte sigur ca pe luniile apiciupalitice a ale planetei marte nu ploua - si apoi spune poua infernal in luna lui marte! nu poate ploua in luna ci pe luna. Deci ploua in luna martie!
aloneandimmortal 1 year ago
@aloneandimmortal eh si tu...
scuze, greseala mea ^.^
dar mi-ar fi placut ca poezia sa fie asa, mai abstracta, cu luna lui Marte si nu luna Martie :-"...
fleetingray 1 year ago
Un clip de nota 10! Felicitari!
LuisaRomania1 1 year ago