Nadie niega que los contenidos de ETB1 son en euskera, pero eso no significa que tengan que llegar al punto de doblar el castellano, basta con subitularlo (y es más pedagógico). Especialmente cuando se trata de una entrevista o un documental en la que el testimonio del entrevistado tiene un valor en si mismo.
En las noticias de Cuatro el inglés lo subitulan, y en Canal Nou puedes ver tranquilamente una entrevista bilingüe:
esto es ridiculo, etb esta hecho para aquellos que entiendan euskera, el que no entienda que no lo vea y ya esta o que aprenda que es lo que deveria hacer si realmente vive en una comunidad bilingue, que nos dejen em paz,, los españoles tiene centenares de canales en castellano solamente entre las cadenas latinoamericanas y españolas. que degen em paz al euskera y a etb.
Estoy al 100% de acuerdo contigo, Unila100, esto es ridículo. Como tú dices vivimos en una comunidad bilingüe y la mezcla de español y euskera debería ser perfectametne normal, cosa con la que no parecen (parecían) estar de acuerdo los de etb y que es a lo que yo me opongo. Y si no ponte a ver la TV3 o canal NOU donde catalán/valenciano y español se mezclan con toda tranquilidad
PD: Yo soy de Bilbao, por comentar
PD2: DEJEN con J y DEBERIAN con B... por comentar también.
y si las peliculas ya existen dobladas en castellano porque las tienen que doblar en euskera?? y los dibujos animados?? esque por favor... si quereis criticar el euskera ir por otro lado porque esto es ridiculo...
No sé si serás capaz de ver la diferencia entre ficción (dibujos/peliculas) e informativos.
En ningún momento he criticado que se doblen los primeros porque igual de lógico (o de absurdo) es ver a luke skywalker hablando en castellano o en euskera.
Lo que critico es doblar el castellano en los informativos donde el valor es la información y donde todos estamos de acuerdo en que, si se entiende, es mejor dejar el original.
Cuando veo las noticias y sale alguien hablando en inglés también prefiero que lo dejen sin doblar y sólo lo subtitulen, no es por paranoia ni por atacar el eskera.
EiTB ha tenido una paranoia muy grande con este asunto, yo apelo al sentido común. En TV3 o Canal Nou es perfectamente normal ver gente mezclando Castellano y Catalán en entrevistas o debates, en cambio en ETB no sólo no se mezclan sino que, si sale castellano, se dobla! Eso es lo que es ridículo, y no que yo lo diga.
Y no sólo eso, sino que me parece que debería estudiarse euskera, catalán y gallego en los colegios de toda españa. No en tanta profundidad porque sería imposible, pero me parece que sería lo mínimo Así podría salir gente hablando en euskera o catalán en Antena3 y solamente se subtitularía.
No sé, me parece que una cosa no quita para la otra...
"El problema que tengo es que incluso poniendome en esa situación sigo sin entender por qué se recurre al doblaje."
¿Te cuesta mucho entender que ETB1 es íntegramente en euskera? No es muy difícil. Te lo repito: ETB1 es íntegramente en euskera. ¿O lo que quieres decir es que te MOLESTA que ETB1 sea íntegramente en euskera?
Cuatro no es INTEGRAMENTE en castellano PER SE. CUATRO es un canal de televisión español. ETB1 es un canal con unas características especiales ya que ES la única cadena que emite INTEGRAMENTE EN EUSKERA, UNA LENGUA MINORITARIA que necesita de medidas especiales para lograr su subsistencia y desarollo, y por lo tanto que la emisión sea INTEGRAMENTE EN EUSKERA es un objetivo primordial y se cuida de manera especial. De todas formas, ya se te ve por donde cojeas tú montando este pollo.
No es intolerancia, es apelar al sentido común, sin más. El Euskera necesita normalizarse, y en ello estamos con modelo D a cascoporro, pero doblar el castellano no me parece muy "normalizador", francamente.
Por cierto, por dónde cojeo? Que yo sepa no he montado ningún pollo, sólo estoy dando mi opinión sobre algo que sucede y que no acabo de entender. Ahora que si me tengo que callar para que no me saquen a la plaza del pueblo y me pongan verde, pues ya me callo.
y si las peliculas ya existen dobladas en castellano porque las tienen que doblar en euskera?? y los dibujos animados?? Hala, que pongan todas las pelis y series en castellano en etb1! eres ridiculo tio no se si te habras dado cuenta...
El error es presuponer que todos los que ven ETB1 saben castellano. Es la típica arrogancia española, no te preocupes. Después, hay que saber que ETB1 es íntegramente en euskera y que para castellano ya tienes ETB2, donde te repetirán este documental. Y tercero, poner este video en youtube como algo escandaloso demuestra lo intolerantes que sois la gente como tú que ya os molesta hasta chorradas como ésta. Sólo pensais en imponer, imponer, imponer, imponer...
La amama esa que vive en un monte perdido en apanamonasterio (esa que no habla castellano) va a entender mucho mejor el castellano que el batua, believe me. Y. si de verdad no sabe español le vendría mejor verlo subtitulado que doblado, así podría aprender la lengua de los arrogantes españoles (y de los cubanos, de los argentinos, de los bolivianos..)
Se dobla cuando no se entiende. Si se entiende se deja. Pura lógica.
Yo hablo solo por mi mismo y no quiero imponer nada a nadie.
Si uno ve etb1 lo lógico es que reciba la información en euskera, y si la ve en etb 2 en castellano. Es normal que lo doblen para asi garantizar que la mayor parte del contenido de esa cadena pueda hacerse en euskera. Y aquellos que vean etb 1 porque estén aprendiendo euskera, por ejemplo, agradecerán esos doblajes, porque para ver cosas en castellano ya hay otras muchas cadenas.
No nos estamos entendiendo porque tu ves la ETB1 como un arma educativa para la defensa del euskera y la euskaldunización mientras que yo lo veo como una televisión pública.
Partiendo de esa premisa es falso que TODO deba ser en euskera porque la cadena sea en euskera, al igual que en CUATRO, por ejemplo, cada vez es más común que se respete el original cuando se trata del inglés.
¿No tiene más interés informativo el orginal? ¿No se entiende si lo dejan en castellano?
Eres un kokolo de campeonato. ¿De qué tamaño es tu cerebro intolerante que no eres capaz de entender que ETB1 no está hecha para tí y que no te puedes quejar de que sea pública porque para eso tienes ETB2, que SÍ ES PARA TÍ?. Eres el típico intolerante: todo igual, todo como yo quiero. Euskadi es plural y por eso hay para todos, para los que quieren euskera y para los que quieran castellano. Elige y calla ya pesao !!!
En esto te equivocas. Las dos cadenas son para todos los ciudadanos.
Si te parases a pensar en lo que digo entenderías que no se trata de que sea para euskaldunes o no, sino de que las noticias/documentales tiene siempre más interés en la lengua original (si se entiende) y que doblarlo tiene que ser sólo un último recurso.
"Euskadi es plural y por eso hay para todos" ...precisamente por eso no debería pasar nada porque salga alguien en la ETB1 hablando en castellano, joder!
Yo creo que en un una televisión autonómica perteneciente a una Comunidad donde existe más de una lengua oficial, se debe emitir todo en los idiomas necesarios. Me parece correcto su traducción al euskera.
Agradezco la respuesta y entiendo el argumento, pero resulta que EITB pertenece a la CAV y está pagada por los ciudadanos de la CAV. No es la emisora de EuskalHerria ni está pagada por los euskaldunes.
EITB tiene que ser por y para los ciudadanos de la CAV, no para los euskaldunes de EuskalHerria. Si los navarros o los de iparralde quieren una emisora en euskera es asunto suyo, no mío.
bueno a mi me parece bonito que todos los que somos euskaldunes podamos ver los mismos programas, y el idioma que nos une es el euskera, si ese programa lo emitiesen en etb2 seria en castellano pero como es en etb1 que es integro en euskera se emite en euskera, enserio no le des tanta importancia y menos cuando es idioma y no politica
El problema que tengo es que incluso poniendome en esa situación sigo sin entender por qué se recurre al doblaje.
Si es en pos de que en iparralde se entienda (que francamente es el unico argumento medio razonable que alguien me ha dado hasta ahora) entonces podría lleguar a comprender que se SUBTITULASE, pero doblarlo??
Tu, personalmente, ¿no prefieres ver a alguien hablar en su idioma antes que un doblaje de lata?. Que no está hablando en ruso, ¡por el amor de dios!.
Que mala baba tienes y que cantidad de xenofobia te rezuma...
Si quieres ver los documentales en versión original, ETB tiene desde hace tiempo el sistema dual.
Pero eso no es un documental, es un reportaje dentro de un programa, y lo único que está doblado son las palabras de la mujer que aparece en pantalla, lo demás es texto original. Se traduce por motivos de coherencia.
Las aclaraciones para el público en general, porque sé que convencer a talibanes como tú es trabajar en balde.
De qué coherencia me hablas? Te parece coherente doblar de castellano a euskera? Yo creia que se doblaba cuando NO SE ENTENDIA el original, pero debe ser que estaba equivocado.
A ver si consigues darme un solo motivo para hacer esto. Precisamente el video lo he colgado con la esperanza de que alguien me lo explicara porque no le veo sentido y no sé si reir o llorar.
Mala baba no tengo ninguna, yo soy muy cándido, te lo prometo. Y taliban tampoco, sólo bilbaino castellanoparlante.
q si alvaro, q quiza sea ridiculo determinados doblajes, pero no lo son tanto si atienden a motivos didacticos, o no te gustaria a ti si fueras a inglaterra a aprender ingles q doblaran hasta a los españoles de tu campamento para aprender ingles a tutti? tb hay otra cadena gaztelaniasss!
no es una cuestion de xenofobia ni fundamentalismo creo yo,sencillamente parece ridiculo traducir el castellano en españa (o el estado español,como se quiera). Aún así, defiendo creo q con todo el derecho se traducen al euskera esos programas, porq, existe el derecho a hacer cosas ridiculas si uno quiere, claro q si!! saludos, y buen rollo! y gora eujjkadi!
No veo por qué sea ridículo. La explicación a esa afirmación es lo que me interesa.
(por otra parte, una de las formas de mostrar falta de respeto es ridiculizar la pronunciación de nombres extraños, como tu "eujjkadi", aunque no haya verdadera intención de ofender, pero deja ver el transfondo)
Creo que siendo de Bilbao para ninguno es un "Nombre Extraño" la palabra Euzkadi. ME parece que más bien el DavisPlay estaba haciendo parodia de cómo lo dicen los de fuera, pero en fin.
Qué trasfondo? Qué eplicación? No has dicho nada en tu comentario.
Es ridículo doblar de un idioma que entiende el 99% de la población de un territorio para ponerlo en otro que sólo entiende la mitad (y soy generoso con las cifras). El resto es metafísica.
Bueno, le daremos el beneficio de la duda a DavisPlay
De todas maneras, el utilitarismo que promulgas también es metafísica.
Y te recuerdo que hay muchas otras cosas que también son metafísica como la unidad de España, la propiedad privada, el dinero, el Derecho, o la CAV -ya que he visto que dices que "EITB tiene que ser por y para los ciudadanos de la CAV, no para los euskaldunes de EuskalHerria. Si los navarros o los de iparralde quieren una emisora en euskera es asunto suyo, no mío"
Todas las opiniones son respetables, pero lo curioso es que cuando ha habido alguna iniciativa en algún pueblo donde el 99% de la gente habla euskera (Azkoitia o Azpeitia, no recuerdo), han aparecido enseguida las autoridades españolas a defender el castellano. Luego... todas las opiniones no son de facto defendibles. Bonita democracia, pero bueno... la democracia también es metafísica.
Las cosas se doblan PORQUE no se entienden, no PARA que no se entiendan.
ETB1 es en euskera, pero también cuatro es en castellano y al Obama le subitutlan en vez de doblarle (cosa que yo personalmente agradezco). Eso también te parece mal?.
En Catalunya no doblan el castellano de los reportajes, aunque tampoco está mal que lo hagan en etb1
lafacultad80 2 weeks ago
SI sabes euskera el debate es una tonteria.
ferlordy 1 year ago
hay idiomas imposibles y el vasco (foneticamente hablando) que yo le encuentro un pelin parecido al hungaro
szioffcix 1 year ago
menuda chorrada mas grande, esto si que son ganas de tocar lo huevos.
etb1 = euskera
etb2 = castellano
PUNTO
Egualdidxe 2 years ago
Nadie niega que los contenidos de ETB1 son en euskera, pero eso no significa que tengan que llegar al punto de doblar el castellano, basta con subitularlo (y es más pedagógico). Especialmente cuando se trata de una entrevista o un documental en la que el testimonio del entrevistado tiene un valor en si mismo.
En las noticias de Cuatro el inglés lo subitulan, y en Canal Nou puedes ver tranquilamente una entrevista bilingüe:
watch?v=KOBQCcxTt7E
Pero vamos, no deja de ser mi opinión.
mrfoxtalbot 2 years ago
@mrfoxtalbot No creo que Canal Nou sea un ejemplo a seguir de nada, lo siento.
igotstyle 4 days ago
@Egualdidxe Doblar una lengua que entienden los espectadores es de bobos. Punto.
xaviqaz 1 year ago
esto es ridiculo, etb esta hecho para aquellos que entiendan euskera, el que no entienda que no lo vea y ya esta o que aprenda que es lo que deveria hacer si realmente vive en una comunidad bilingue, que nos dejen em paz,, los españoles tiene centenares de canales en castellano solamente entre las cadenas latinoamericanas y españolas. que degen em paz al euskera y a etb.
Unila100 2 years ago
Estoy al 100% de acuerdo contigo, Unila100, esto es ridículo. Como tú dices vivimos en una comunidad bilingüe y la mezcla de español y euskera debería ser perfectametne normal, cosa con la que no parecen (parecían) estar de acuerdo los de etb y que es a lo que yo me opongo. Y si no ponte a ver la TV3 o canal NOU donde catalán/valenciano y español se mezclan con toda tranquilidad
PD: Yo soy de Bilbao, por comentar
PD2: DEJEN con J y DEBERIAN con B... por comentar también.
mrfoxtalbot 2 years ago
Comment removed
Davisplays 2 years ago
y si las peliculas ya existen dobladas en castellano porque las tienen que doblar en euskera?? y los dibujos animados?? esque por favor... si quereis criticar el euskera ir por otro lado porque esto es ridiculo...
josebaunai 2 years ago
No sé si serás capaz de ver la diferencia entre ficción (dibujos/peliculas) e informativos.
En ningún momento he criticado que se doblen los primeros porque igual de lógico (o de absurdo) es ver a luke skywalker hablando en castellano o en euskera.
Lo que critico es doblar el castellano en los informativos donde el valor es la información y donde todos estamos de acuerdo en que, si se entiende, es mejor dejar el original.
mrfoxtalbot 2 years ago
Cuando veo las noticias y sale alguien hablando en inglés también prefiero que lo dejen sin doblar y sólo lo subtitulen, no es por paranoia ni por atacar el eskera.
EiTB ha tenido una paranoia muy grande con este asunto, yo apelo al sentido común. En TV3 o Canal Nou es perfectamente normal ver gente mezclando Castellano y Catalán en entrevistas o debates, en cambio en ETB no sólo no se mezclan sino que, si sale castellano, se dobla! Eso es lo que es ridículo, y no que yo lo diga.
mrfoxtalbot 2 years ago
si el canal es en euskera, por que no van a doblarlo? es de logica que te doblen las cosas
CaRnEroRiZaDoooO 2 years ago
El día que salga alguien hablando en euskera en TVE1, TVE2, CUATRO, A3, TELAHINCO o TELEMADRID me creeré lo de la pluralidad !
Fangalatic 2 years ago 2
Exactamente! Si de eso se trata!!
Y no sólo eso, sino que me parece que debería estudiarse euskera, catalán y gallego en los colegios de toda españa. No en tanta profundidad porque sería imposible, pero me parece que sería lo mínimo Así podría salir gente hablando en euskera o catalán en Antena3 y solamente se subtitularía.
No sé, me parece que una cosa no quita para la otra...
mrfoxtalbot 2 years ago
si!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1 estoy 100 % kontigo!!
rahkemita1133 2 years ago
eso es ridiculo, entonces en la india que tendrian que hacer con sus 19 idiomas oficiales y sus 800 no oficiales
CaRnEroRiZaDoooO 2 years ago
Te parece ridículo que todos los españoles aprendan un poquito de las lenguas de españa pero no te parece ridículo doblar de castellano a euskera.
Aplastante lógica.
mrfoxtalbot 2 years ago
"El problema que tengo es que incluso poniendome en esa situación sigo sin entender por qué se recurre al doblaje."
¿Te cuesta mucho entender que ETB1 es íntegramente en euskera? No es muy difícil. Te lo repito: ETB1 es íntegramente en euskera. ¿O lo que quieres decir es que te MOLESTA que ETB1 sea íntegramente en euskera?
Fangalatic 2 years ago
Cuatro es INTEGRAMENTE en castellano pero cuando sale, digamos, Obama hablando, se le deja en inglés con subtítulos.
Eso lo entiendes? Te parece también mal?
Que la lengua de la cadena sea una no significa que si sale alguien hablando en otra lengua que todos entendemos se le tenga que doblar.
Se dobla cuando NO se entiende, no PARA que no se entienda. Cojones.
En TV3 yo he visto debates en los que cada uno intervenía indistintamente en catalán o en castellano. Te parece mal?
mrfoxtalbot 2 years ago
Cuatro no es INTEGRAMENTE en castellano PER SE. CUATRO es un canal de televisión español. ETB1 es un canal con unas características especiales ya que ES la única cadena que emite INTEGRAMENTE EN EUSKERA, UNA LENGUA MINORITARIA que necesita de medidas especiales para lograr su subsistencia y desarollo, y por lo tanto que la emisión sea INTEGRAMENTE EN EUSKERA es un objetivo primordial y se cuida de manera especial. De todas formas, ya se te ve por donde cojeas tú montando este pollo.
Fangalatic 2 years ago 2
No es intolerancia, es apelar al sentido común, sin más. El Euskera necesita normalizarse, y en ello estamos con modelo D a cascoporro, pero doblar el castellano no me parece muy "normalizador", francamente.
Por cierto, por dónde cojeo? Que yo sepa no he montado ningún pollo, sólo estoy dando mi opinión sobre algo que sucede y que no acabo de entender. Ahora que si me tengo que callar para que no me saquen a la plaza del pueblo y me pongan verde, pues ya me callo.
mrfoxtalbot 2 years ago
Respecto a lo de que las cadenas tengan que ser "integramente en euskera" (o valenciano, como en este otro caso) mira este video a ver qué te parece.
/watch?v=KOBQCcxTt7E
mrfoxtalbot 2 years ago
This has been flagged as spam show
y si las peliculas ya existen dobladas en castellano porque las tienen que doblar en euskera?? y los dibujos animados?? Hala, que pongan todas las pelis y series en castellano en etb1! eres ridiculo tio no se si te habras dado cuenta...
josebaunai 2 years ago
El error es presuponer que todos los que ven ETB1 saben castellano. Es la típica arrogancia española, no te preocupes. Después, hay que saber que ETB1 es íntegramente en euskera y que para castellano ya tienes ETB2, donde te repetirán este documental. Y tercero, poner este video en youtube como algo escandaloso demuestra lo intolerantes que sois la gente como tú que ya os molesta hasta chorradas como ésta. Sólo pensais en imponer, imponer, imponer, imponer...
Fangalatic 2 years ago
La amama esa que vive en un monte perdido en apanamonasterio (esa que no habla castellano) va a entender mucho mejor el castellano que el batua, believe me. Y. si de verdad no sabe español le vendría mejor verlo subtitulado que doblado, así podría aprender la lengua de los arrogantes españoles (y de los cubanos, de los argentinos, de los bolivianos..)
Se dobla cuando no se entiende. Si se entiende se deja. Pura lógica.
Yo hablo solo por mi mismo y no quiero imponer nada a nadie.
mrfoxtalbot 2 years ago
Si uno ve etb1 lo lógico es que reciba la información en euskera, y si la ve en etb 2 en castellano. Es normal que lo doblen para asi garantizar que la mayor parte del contenido de esa cadena pueda hacerse en euskera. Y aquellos que vean etb 1 porque estén aprendiendo euskera, por ejemplo, agradecerán esos doblajes, porque para ver cosas en castellano ya hay otras muchas cadenas.
lovelylady20 3 years ago 2
No nos estamos entendiendo porque tu ves la ETB1 como un arma educativa para la defensa del euskera y la euskaldunización mientras que yo lo veo como una televisión pública.
Partiendo de esa premisa es falso que TODO deba ser en euskera porque la cadena sea en euskera, al igual que en CUATRO, por ejemplo, cada vez es más común que se respete el original cuando se trata del inglés.
¿No tiene más interés informativo el orginal? ¿No se entiende si lo dejan en castellano?
mrfoxtalbot 3 years ago
Eres un kokolo de campeonato. ¿De qué tamaño es tu cerebro intolerante que no eres capaz de entender que ETB1 no está hecha para tí y que no te puedes quejar de que sea pública porque para eso tienes ETB2, que SÍ ES PARA TÍ?. Eres el típico intolerante: todo igual, todo como yo quiero. Euskadi es plural y por eso hay para todos, para los que quieren euskera y para los que quieran castellano. Elige y calla ya pesao !!!
Fangalatic 2 years ago
En esto te equivocas. Las dos cadenas son para todos los ciudadanos.
Si te parases a pensar en lo que digo entenderías que no se trata de que sea para euskaldunes o no, sino de que las noticias/documentales tiene siempre más interés en la lengua original (si se entiende) y que doblarlo tiene que ser sólo un último recurso.
"Euskadi es plural y por eso hay para todos" ...precisamente por eso no debería pasar nada porque salga alguien en la ETB1 hablando en castellano, joder!
mrfoxtalbot 2 years ago
Yo creo que en un una televisión autonómica perteneciente a una Comunidad donde existe más de una lengua oficial, se debe emitir todo en los idiomas necesarios. Me parece correcto su traducción al euskera.
ToroBravoHispano 3 years ago
y mas sabiendo que etb emite en el pais vasco frances y alli no conocen el castellano, es normal que lo traduzcan
basqueracing 3 years ago
Agradezco la respuesta y entiendo el argumento, pero resulta que EITB pertenece a la CAV y está pagada por los ciudadanos de la CAV. No es la emisora de EuskalHerria ni está pagada por los euskaldunes.
EITB tiene que ser por y para los ciudadanos de la CAV, no para los euskaldunes de EuskalHerria. Si los navarros o los de iparralde quieren una emisora en euskera es asunto suyo, no mío.
En el fondo es lo mismo que pasa con el eguraldi.
Gracias no obstante por tu respuesta.
Saludos.
mrfoxtalbot 3 years ago
bueno a mi me parece bonito que todos los que somos euskaldunes podamos ver los mismos programas, y el idioma que nos une es el euskera, si ese programa lo emitiesen en etb2 seria en castellano pero como es en etb1 que es integro en euskera se emite en euskera, enserio no le des tanta importancia y menos cuando es idioma y no politica
basqueracing 3 years ago
El problema que tengo es que incluso poniendome en esa situación sigo sin entender por qué se recurre al doblaje.
Si es en pos de que en iparralde se entienda (que francamente es el unico argumento medio razonable que alguien me ha dado hasta ahora) entonces podría lleguar a comprender que se SUBTITULASE, pero doblarlo??
Tu, personalmente, ¿no prefieres ver a alguien hablar en su idioma antes que un doblaje de lata?. Que no está hablando en ruso, ¡por el amor de dios!.
mrfoxtalbot 3 years ago
Que mala baba tienes y que cantidad de xenofobia te rezuma...
Si quieres ver los documentales en versión original, ETB tiene desde hace tiempo el sistema dual.
Pero eso no es un documental, es un reportaje dentro de un programa, y lo único que está doblado son las palabras de la mujer que aparece en pantalla, lo demás es texto original. Se traduce por motivos de coherencia.
Las aclaraciones para el público en general, porque sé que convencer a talibanes como tú es trabajar en balde.
erriberakokixmi 3 years ago 2
De qué coherencia me hablas? Te parece coherente doblar de castellano a euskera? Yo creia que se doblaba cuando NO SE ENTENDIA el original, pero debe ser que estaba equivocado.
A ver si consigues darme un solo motivo para hacer esto. Precisamente el video lo he colgado con la esperanza de que alguien me lo explicara porque no le veo sentido y no sé si reir o llorar.
Mala baba no tengo ninguna, yo soy muy cándido, te lo prometo. Y taliban tampoco, sólo bilbaino castellanoparlante.
mrfoxtalbot 3 years ago
q si alvaro, q quiza sea ridiculo determinados doblajes, pero no lo son tanto si atienden a motivos didacticos, o no te gustaria a ti si fueras a inglaterra a aprender ingles q doblaran hasta a los españoles de tu campamento para aprender ingles a tutti? tb hay otra cadena gaztelaniasss!
Davisplays 2 years ago
no es una cuestion de xenofobia ni fundamentalismo creo yo,sencillamente parece ridiculo traducir el castellano en españa (o el estado español,como se quiera). Aún así, defiendo creo q con todo el derecho se traducen al euskera esos programas, porq, existe el derecho a hacer cosas ridiculas si uno quiere, claro q si!! saludos, y buen rollo! y gora eujjkadi!
Davisplays 2 years ago
No veo por qué sea ridículo. La explicación a esa afirmación es lo que me interesa.
(por otra parte, una de las formas de mostrar falta de respeto es ridiculizar la pronunciación de nombres extraños, como tu "eujjkadi", aunque no haya verdadera intención de ofender, pero deja ver el transfondo)
erriberakokixmi 2 years ago
Creo que siendo de Bilbao para ninguno es un "Nombre Extraño" la palabra Euzkadi. ME parece que más bien el DavisPlay estaba haciendo parodia de cómo lo dicen los de fuera, pero en fin.
Qué trasfondo? Qué eplicación? No has dicho nada en tu comentario.
Es ridículo doblar de un idioma que entiende el 99% de la población de un territorio para ponerlo en otro que sólo entiende la mitad (y soy generoso con las cifras). El resto es metafísica.
Ondo izan.
mrfoxtalbot 2 years ago
Bueno, le daremos el beneficio de la duda a DavisPlay
De todas maneras, el utilitarismo que promulgas también es metafísica.
Y te recuerdo que hay muchas otras cosas que también son metafísica como la unidad de España, la propiedad privada, el dinero, el Derecho, o la CAV -ya que he visto que dices que "EITB tiene que ser por y para los ciudadanos de la CAV, no para los euskaldunes de EuskalHerria. Si los navarros o los de iparralde quieren una emisora en euskera es asunto suyo, no mío"
erriberakokixmi 2 years ago
Todas las opiniones son respetables, pero lo curioso es que cuando ha habido alguna iniciativa en algún pueblo donde el 99% de la gente habla euskera (Azkoitia o Azpeitia, no recuerdo), han aparecido enseguida las autoridades españolas a defender el castellano. Luego... todas las opiniones no son de facto defendibles. Bonita democracia, pero bueno... la democracia también es metafísica.
Agur!
erriberakokixmi 2 years ago
pero esque si quieres ver la tele en español pones ETB2!!!! ETB1 esta en EUSKERA y PUNTO!!! que mania de darle vueltas a chorradas...
josebaunai 2 years ago
Las cosas se doblan PORQUE no se entienden, no PARA que no se entiendan.
ETB1 es en euskera, pero también cuatro es en castellano y al Obama le subitutlan en vez de doblarle (cosa que yo personalmente agradezco). Eso también te parece mal?.
No estoy diciendo ninguna chorrada.
mrfoxtalbot 2 years ago