Added: 7 months ago
From: poqueiroz
Views: 27,584
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (112)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • AE PUMBA KD O TIMÃO???? ESSAS TRADUÇOES FICARAM UMA VERDADEIRA MERDA...

  • Na verdade é Pumba Tempesfúria.

  • Português (Portugal) , concordo

  • Que fiasco, tantos dubladores com vozes diferenciadas e originais no país e eles contratam esses manjados -.-

  • 5 pessoas nao estão preparadas :D

  • Ja comprei em pré venda !

  • LFG (pumba must die)!!! need healers

    lol

  • Dia 6 de Dezembro ;D

  • "Tem que me chamar de Sr. Porco!!!!!!" rsrsrsrsrsrsrs

  • Essa ficou muito boa, achei a do Lich King sem emoção!

  • Kara essa é a primeira vez que arrepio com a voz do Pumba kkkkkk

  • Comment removed

  • nossa velho, tem gente reclamand de barriga cheia 'o'

    a dublagem ta otima, principalmente do pumba *-*

  • eu achei muito foda todas as dublagens , so o fato de seremos reconhecidos pelo menos 1 vez no mundo dos MMOS como um pais com potencial para o mercado ja è uma puta vitoria e ainda mais (BLIZZARD) que è considerada a numero 1 do mundo nesse ramo , chegou aqui e pois pra fuder mesmo !!!as dublagens estao tao locas que parece que tu ta vendo um filme da (Globo) ficou tesão e parabens pra nos de termos isso e vamos levantar a cabeça e estufar o peito porque o brasil AGORA PODE PORRA !!!!

  • ALGUEM ME AJUDA AÍ: NÃO VAI TER OPIÇÃO DE JOGAR COM O JOGO EM INGLÊS N? PQ A DUBLAGEM VAI DESTRUIR O JOGO. por mais que a dublagem tenha ficado boa, não é nada comparado ao audio original.

  • Era melhor ter legendado.

  • nossa quase dei um soco no pc quando disse "Você não está preparado"

  • ADOREI O PUMBA STORMRAGE

  • @cfxtheguy KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK. Quem entendeu dá um joinha!

  • ASIURGIYAUSSYR PUMBA QUE FAZ A VOZ DO ILLIDAN

  • @lukz0003 UIAHSIHUOIASHUOIHUASHUI verdade.

  • FICOU SIMPLESMENTE FOOOOODA há todos os que estão achando que ficou ruim continuem jogando o servidor dos EUA e fiquem babando o ovo dos gringos dando dinheiro pra eles.(e ficou legal a voz do Pumba no Illidan,Pumba é _\,,/).

  • @MrMephistto bom, vc continuará dando dinheiro pra eles jogand lá ou aqui. Mas a dublagem ficou muito boa até deu vontade de jogar no server brasileiro lol. Tem data pra começar esse server brasileiro?

  • Ventos bravos é muito tenso

    sou mais StormWind

  • PErfeito esperei muito por isso

  • pegaram os melhores dubladores brasileiros,a blizzard quer mesmo jogadores hein,eu ja to dentro,to juntando meu dinheiro pra compra as expansões,quem ta fazendo mesmo da 1 joinha!

  • Po achei o inicio manero, mais o Vc n esta preparado do final fico +-... Mais vai ser SHOW jogar wow todo br

  • Gostaria de avisar que o dublador do Illidan é o mesmo do Pumba.

    Grato.

  • opinião:

    se acham que ficou tão ruim assim, joguem em inglês seus fudidos. .-.

    os servidores brasileiros, *provavelmente* estarão aberto pra outros idiomas.

  • illidan carioca? lul

  • @SC2Villares

    OBRIGADO POR TER FALADO TUDO OQUÊ EU QUERIA DIZER...

    JOINHA NELE CARAIII !!!!!!

  • LOLEI HARD, a voz do Illidan é a mesma do do cara que rouba o pérola negra do Jack Sparrow, AKpoakpoakpoakpoakpaOkpoAkpoak poakpoa, aquele cara é mto engraçado, como eu vou encarar o Illidan com seriedade agora? AKpoakpoakpoAkpoakpo......eu nao curto ficar pagando pau pros EUA, mas esse "Voçê não está preparado" ficou mto "bonzinho" =/

  • cara... qm q vai respeitar o illidan com a voz do pumba????

    Não é illidan é SENOOR PORCOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

  • ficou perfeito muito bom mesmo !!

  • Ficou muito Bom!!!

  • Quer saber, vcs comedores de hamburger, vão todos cagar. Ficar chupando as bolas dos gringos, vfs. WoW dublado é o que há \m/

  • VOCÊ NÃO ESTÁ PREPARADO! hahaha, muito boa a dublagem!

  • Dublagem do Brasil é foda pra caralhoo

  • Eu achei melhor que a original, especialmente a do cataclysm.

    Acho que é o costume de ouvir o video em outra voz que leva as pessoas a dizerem que a versão gringa é superior... quando produto brasileiro é uma bosta, sou o primeiro a falar, mas nesse caso ai não tenho criticas e se as tenho, são minimas

  • Nossa q lixo, prefiria q so viesse pro brasil e nao essa meleca

  • Por isso que esse país não sai da lama. Eta povo ignorante. Para que ficar xingando os comentários dos outros. Dê sua opinião e escute, leia a dos outros, se você concorda responda numa boa, se não concorda responda e aponte sua opinião.

    Mas falando sobre o vídeo ficou um excelente trabalho, gostei bastante, quem sabe agora outras produtoras não começam a dar a devida atenção para o pessoal aqui da América do Sul.

    Abraços e Paz a todos.

  • A Dublagem ficou boa , mas quem falar que ta melhor q o original pode parar de jogar wow ....

  • Comment removed

  • Na primeira vez que assisti achei incrível.... mas depois que alguém apontou que é a mesma voz de Pumba do Rei Leão, agora eu só consigo ouvir:

    "Você não está preparado.... para o Senhor Porco!"

  • Pelo menos agora a maioria dos analfabetos que jogam WoW vão poder entender ALGUMA coisa do jogo... Porque a maioria só faz clicar no que vê pela frente e apertar 1 2 3 4 5... E não sabe o que tá fazendo. Ficou muito bom o trabalho, parabéns pra equipe da Blizzard!

  • Ficou demais. To arrepiada. As cinematics da Blizzard são fodas! E a dublagem nacional ficou sensacional!!! Muito bom mesmo!!!

  • esses nerds só gostam de coisa em ingles...dá o cu pra um gringo então

  • Ficou um bom trabalho, mas eu nao curto, assim como filme dublado. Agora... "azeroti" ardeu minhas orelhas.... ><

  • @waxxyy2 Sim, manézão... tu vai ficar postando isso em TODOS os videos do youtube, é? Pra ver se consegue a devida atenção, só se for...

  • Só digo uma coisa: Haters gonna hate. Se vc gostou, que bom, pq foi um bom trabalho!

  • PUMBA O QUE VOCE ESTA FAZENDO EM OUTLAND???

  • OS DUBLADORES DO BRASIL TEM 10 DEDOS RAPA FAZER TUDO COM CATEGORIA

  • Agora falando da dublagem...

    ... Eu achei ótima, perfeita. os dubladores e tradutores estão de parabéns.

    Vou fazer um Worgen guerreiro LV1 a ~ so pra curtir a historia toda em português.

    Quem jogou com cliente em espanhol sabe que a dublagem português ficou melhor !!! Muuuiitooo melhor !!!

    

  • Muito engraçado o "Illidan Stormrage" dizer no final do video: ( 2:30) "Você não está preparado !!"

    Porque eu era um LV 70 ful épic e só fui estar preparado na entrada do LichKing quando fiquei full epic no LV 80. Isso depois de matar o LichKing.

    Uma coisa era certa, matar o "Illidan Stormrage" modo Heroico no LV 70 é impossível.

  • coming next: Timão e Illidan!

  • Poderiam ter sido 170 mil arquivos de áudio, 3000 mapas, 2000 horas de estúdio, 1000 dubladores.

    Isso não tira meu direito de gostar ou não. E eu não gostei. Ponto.

    Isso não me faz lambe-saco de ninguem, tão pouco me da o direito de achar que quem gostou é babaca.

    Sou brasileiro e isso não significa que eu tenho que gostar de tudo que é daqui.

    Ta parecendo:

    "Porra. Bando de lambe-saco de japônes assistindo anime, vão assistir turma da mônica!"

    Ridiculo né? Mas segue pelo mesmo caminho...

  • @GlaucoAmvm Você tem o direito de não gostar, agora... Vim falar que tá uma merda nãm dá! Estou reclamando daqueles que falar que está um lixo sem argumento nenhum, pra se sentir melhor menospresando a nossa lingua e valorizando a dos americanos pra se sentir mais "rico" em valores.

    Eu assisto animes em japônes, gosto mais do que o dublado, mas não fico falando que tá uma merda por aí, menospresando o trabalho do dublador.

  • claro que tá uma merda -.-. Pumba Stormrage....

  • Não achei nada ruim,essa voz ficou mt melhor q a original.

  • Eu amo meu idioma e meu país, não é a toa que estou no 6º período de letras.

    Mas...

    "Você não está preparado". Voz boa, mas nada a ver com a imagem de um meio-demônio, ficou péssimo.

  • PELO MENOS FICOU BOM A VOZ DO ILLIDAN STORMRAGE

  • "Hakuna Matataaaaa é lindo dizer...." TT

    uhaushuasu isso é impagável!

  • Ai ai BC a melhor expansão, tempos que não voltam...

  • OS BRASILEIROS DA BLIZZARD SÃO OS PICA DAS GALÁXIAS

  • Queria saber porque todo jogador brasileiro (não pode falar GAMER porque é em inglês) do nada age como integrante do PRONA ou do MV-BRASIL quando nego traduz um jogo pra português. Sim, o jogo PODE estar traduzido e ainda assim a gente PODE achar que a tradução ficou uma merda. Eu sou fluente em inglês e sei que várias coisas nessas traduções ficaram estupidamente mal traduzidas. Além disso, ter o dublador do Pumba fazendo a mesma voz do Pumba pro ILLIDAN TEMPESFÚRIA é uma MERDA pra mim e ponto.

  • A propósito, 1:21 - Peitos :9

  • Fudêncio, dublagem perfeita!!!!

  • concordo com o SC2Villares

    so falta vcs escrever blowjob na bunda e chupa os gringo ta traduzido porra

    vc ouve em ingles fica em orgasmo ?

    vcs tem penis na orelha porra ta mto massa a dublagem

  • FICOU MUITO PRÉZA MANO!! dubladores brasileiros saum fodas... quem n concorda eh tudo pau no cu!

  • HAKUNA MAT... opa.. digo... VOCÊ NÃO ESTÁ PREPARADO!!!

  • A única coisa que sou contra é traduzir o nome das cidades e personagens. Pode até fazer sentido de alguma maneira, mas usualmente n se traduz nome de uma pessoa só pq se fala em outro idioma.

    Ex: Rio de Janeiro =/= River of January ou Guilherme Pêra =/= William Pear

  • Comment removed

  • realmente eu não curti muito o sotaque com aquele S puxado mas ainda sim ficou muito bom ^^ realmente melhor do que oq eu tinha imaginado x.x xDD sei la eu curti ^^ a unica coisa que eu não curti muito foi a tradução de nomes... tipo "stormwind" "asa da tempestade" acho que os nomes em inglês ficam melhores da mais tom medieval e talz... mais "epico" mas sei la né ... vai que acaba ficando bom.. talvez seja costume ^^ .

  • Foram 4 milhões de palavras traduzidas, 17 mil arquivos de áudio gravados na língua portuguesa e 300 mapas traduzidos e 200 horas dentro do estúdio...

    Muito mais de 100 dubladores...

    A maior dublagem do Brasil...

    O Brasil tem a segunda melhor dublagem do mundo...(perdendo pra japonêsa)

    E vocês tão dizendo que tá um lixo? Que tá uma merda! Que é ruim! PAREM DE LAMBER O SACO DOS GRINGOS! QUE CARALHO É ESSE PORRA!

    SE ISSO É UM LIXO VOCÊS SÃO O QUE?! PORRA! Que caralho meu! seus lambe-saco!

  • @SC2Villares Não é porque dá muito trabalho que fica bom.

    O dublador to Pumba pode ser um puta dublador, mas para a geração atual essa é a voz de um porcão que canta Hakuna Matata. Escolher a voz dele como Illidan foi uma certa mancada.

    Outro detalhe é a sonoridade. Uma palavra em uma língua pode soar mais ameacadora que em outras línguas. O video do Deathwing, por exemplo: "Beneath the shadow of my wings".. a tradução disso faz é rir.

  • O dublador do Pumba/Illidan já dublou muitos outros personagens. Desde um monstro azul amigo de um monstro ciclops verde, até um mafioso. Todos estão falando do Pumba porquê é engraçado.

    Ao ficar ouvindo muito tempo o Illidan com essa voz, você acaba desfamilharizando ela do Pumba. Como no Starcraft 2, quando ouvi a voz do "Jim Raynor", eu falava que era o Adam, dos caçadores de mitor, agora nem lembrava que ele tinha dublado ele... Ficou meio confuso esse comentário...

  • @SC2Villares Parar de lamber o saco dos gringos jogando um MMO americano e pagando mensalidade pra eles? Só porque agora, depois de SETE ANOS, tem dublado?

    Ok.

  • @Sagramorbald Parar de lamber o saco dos gringos falando que a dublagem tá uma merda com a desculpinha que a sonoridade do inglês é melhor, falando que o inglês é bem melhor só pra se sentir mais culto.

  • @SC2Villares Se sentir culto cara? Jogando videogame?

    Não importa se está dublado ou não, você está jogando um jogo feito nos EUA.

    Este seu discurso ultranacionalista ridículo e deslocado só serve como defesa pro óbvio - você é incapaz de entender outras línguas e se sente mal com isso.

    Eu não tenho nada contra quem prefere dublado, só que essa birra é rizível. Vc é nacionalista? Joga só jogo feito no Brasil, por brasileiros, que não leva dinheiro pra fora do país. Pateta.

  • @Sagramorbald Calma 'cara'! Não sou nacionalista! Só estou defendendo um traballho ótimo que as pessoas estão falando que é uma merda, sem motivo algum.

    Falo de se sentir culta falando inglês, e não jogando video-game, negando a própria língua.

    Agora... falei isso pra alguns, se a carapulsa serviu...

    Quando vou no cinema assisto tudo legendado, não sou nacionalista, só odeio aqueles que puxando o saco dos gringos, que só falam o lado ruim do Brasil e o lado bom internacional.

  • @SC2Villares Você falou comigo especificamente, mais de uma vez, e eu não falei nada do trabalho dos outros, "cara". Além disso, é carapuça - talvez ler algo escrito originalmente em português fosse melhor do que jogar algo dublado, não? Sabe, para estimular a "cultura nacional"?

  • @Sagramorbald Caramba, vamos parar de discultir, isso não irá levar a lugar nenhum. Desculpe-me pelo erro.

    Meu primeiro comment foi de raiva para as pessoas que tavam xingando loucamente a dublagem. Mas aew você levou para o lado pessoal, não sei porquê se sentiu ofendido atôa. "Lambe-saco de gringo" são as pessoas que xingam sem motivo essa dublagem, que arranjam desculpinha para isso, mas na verdade eles só tem um preconceito besta com o Brasil...Não é seu caso, você não ofendeu ninguem.

  • @SC2Villares concordo, a qualidade da dublagem esta muito boa, só acho q alguns termos não deveriam ter sido traduzido, mas a qualidade da dublagem é espetacular.

  • LOREMASTER INCOMING!!! (Y)

  • muuuuuuito foda, trabalho de tradução nota 10 :D

    pessoal pagando pau pra gringo sempre vai ter... esses juvenis criados a leite com pêra e ovo maltino tem que aprender a dar valor ao trabalho nacional.

  • A voz do Illidan em inglês é 999999999999999x mais épica...

  • Para mano mó legal isso.. jogo wow desde que lançou e sempre quis ele aqui no Brasil... Por mais que tenha alguns nomes que fiquem zoados... ta muuuuuuuuito irado a tradução, fora q vai ta até mais barato, fora que não existe voz original de ator nenhum pois são objetos 3D.

  • Só não entendi uma coisa: não foi o Simba que foi banido da terra dele?

  • Isso é viver, é aprendeeeeeeeeeeeeeeer...

    Legião ardenteeee...

  • Você não está preparado!!!!!111

  • Você não está preparado...

    HAKUNA MATATAAAAAAAAAAAAAA

  • Comment removed

  • 2º (essa é uma opinião pessoal) eu considero muito a dublagem brasileira e ela é considerada uma das melhores (mais especificamente no campo das animações), eu acredito que essa resistência a dublagem do jogo se deva ao fato de que todos estão acostumados com as vozes em inglês, mas isso não torna a dublagem brasileira inferior.

    Só um comentário, acho até que exagerei, mas gosto de dar minha opinião ^^

  • @skywalkerpg devo discordar das suas afirmações. 1º Nos EUA existe sotaque sim, essa é uma característica que não depende da extensão de um país, mas sim da cultura local. Como exemplo posso citar o sotaque das pessoas vindas do Texas, que é bem diferente de quem vem de Nova York, e por ai vai. O inglês que você ouve em filmes ou dublagens é uma espécie de "inglês padrão para meios de entretenimento".

  • Que saudade da era Burning Crusade

  • Vou é continuar com meu bom e velho wow em inglês...

  • @MrBassAvenger Com certeza meu velho, com Illidan PUMBA a gente não vai pra frente!

  • E ficou uma merda isso, nada a ver "VOCE NÃO ESTA PREPARADO" OMG lixo,lixo,lixo,lixo...e no Brasil vai virar zona wow.

  • \/ animal é Burning Crusade não Wrath of The Lich King

  • onde esta a do lk?

  • Puta que pariu, ficou indecente, tudo de bom!!! Você não está preparado...

  • Não importa se for dublado perfeitamente, se a blizzard fizer uma dublagem e for oficial, se adaptarem até os lábios dos personagens dos personagens (como em starcraft 2). O que importa é que brasileiros TEM QUE RECLAMAR! Simples assim... Afinal só vozes em inglês são boas, NÃO EXISTE SOTAQUE NOS EUA, todo mundo no EUA fala de forma IDÊNTICA pois o país é minúsculo. Não podemos considerar nada que venha para o Brasil bom, tudo que fazemos sempre tem que ser considerado um lixo, isso é lei.

  • foda pra caralho.

  • é a voz do Pumba! haha

    Ficou até legal..

  • podre.

  • Tesão dimaissssssssss

  • Ridiculo a voz do illidan com sotaque de carioca.... "Você não essshta preparado!"

  • @Martin21Poa Melhor que "Po meu, você não estan preparado" ou "Você não está preparado, meu rei" ou "Bah, você não está preparado"

  • você não está preparado!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more