@peteseattle The pianist is Félix Lavilla. He is Teresa Berganza's husband and her accompanist in many of her best recordings, especially of the spanish repertoire.
What a performance of this tender, whimsical lullaby; classical vocalist and pianist do not always successfully pull of 'gentle' as some blast us with the power of their voices. But her, their gift draws us in and makes us listen. Bravi tutti.
Ninghe, ninghe, ninghe, tan chiquitito, el negrito que no quiere dormir. Cabeza de coco, grano de café, con lindas motitas, con ojos grandotes como dos ventanas que miran al mar. Cierra los ojitos, negrito asustado; el mandinga blanco te puede comer ¡Ya no eres esclavo! y si duermes mucho el señor de casa promete complar traje con botones para ser un «groom». Ninghe, ninghe, ninghe, duérmete, negrito. Cabeza de coco, grano de café. (lyrics: Ildefonso Pereda Valdés)
Hallo, in Latinamerica is very usual to change the R for an L, specially among the poor people who didn't go to school. That's why Montsalvatge wrote it compLar - this song is a black woman singing a lullaby to her baby and telling him that if he behaves and sleep, maybe their master will buy him a suit so that he can serve him better, even if they're not slaves anymore... so you see they're very poor people and speek like the poor latinamericans/cubans. Hope I could help you! :)
Does anyone perhaps know why most people are singing "compLar"in stead of "compRar"?
I hope anyone has the answer. I'm going to Spain this summer and probably will be singing these songs, and I wouldn't like to make a fool of myself messing up the lyrics. The score says compRar, but I hear a lot of famous people singing compLar, not only Berganza. So, maybe it has it's reason. Please help me out if you know.
I already know, I asked my teacher who is Panamese, so speaks Spanish. She says her score says compLar, and that it is an accent used in the inlands of Spain. Well, nice to know, both is okay.
Wrong. This is a song from a cicle called "Cinco Canciones NEGRAS", meaning "Five Black (as in African)Songs". The singer is imitating the pronunuciation of black slaves who were learning Spanish during the enslavement era. These were probably africans enslaved in México or any other Latin country. If you listen carefully you'll notice she also does NOT pronounce the final r's (mah, instead of mar), final s's (ojitoh for ojitos) and d's (asusta'o for asustado).
Well, I agree with you. But remember that Montsalvatge was inspired for Cuban tradition, nor Latin American. The lyrics were written generally by Cubans.
Of course, but Cuba has her own tradition, very different from Central and South America. It's very important to define it in terms of culture and races.
But it was loved very dearly by the Spaniards when it was still a colony, and these songs (the "Cinco canciones negras") are a remembrance of that time with a sweet and bitter nostalgy and sadness for the lost Cuba. If you read the lyrics, they are very evocative of that time and so is the music. I think they are great pieces.
No existe un sólo castellano. Latinoamérica ha dado inúmeros. Cada país tiene su pronunciación regional para algunas palabras o letras. También en España hay un montón de diferentes pronunciaciones
La tradición cubana es latinoamericana por mucho de negro que tenga. De Méjico al sur todos somos hermanos
Intentaba precisar que el español de Cuba es distinto al que se produjo en otros países. La trata negrera fue mayor en las zonas del Caribe donde la población autóctona fue exterminada por la colonización, enfermedades y luchas tribales. De ahí que no se puede decir que el ciclo de Monsalvatge está inspirado en la tradición latinoamericana en general, sino en algo específico como la tradición afrocubana (que no representa la totalidad de la cultura cubana aunque se estereotipe).
esa pronunciación de que hablas no es africana, sino andaluza. cuba es quizá la más parecida a andalucía en pronunciación, pero toda latinoamérica tiene cosas de la pronunciación del sur, como no distinguir z y s.
Este ciclo de canciones no se llama "Cinco canciones andaluzas", sino, "Cinco canciones NEGRAS". La mayor parte de los colonizadores espanoles (no todos, pero un gran porciento) que vinieron a America eran andaluces y por eso se te parece la pronunciacion, porque era mayormente de andaluces que los esclavos aprendian a hablar el castellano. Esta cancion la canta UNA EX-ESCLAVA (o quizas de varias generaciones descendiente de esclavos), a su bebito. Concuerdo totalmente con ceph77.
@MaxDexus, bueno, yo lo que quise decir es eso, no que fuera la canción andaluza, sino que la pronunciación viene de ahí. es que entendí que decías que la pronunciación cubana era africana, y la descripción que diste concuerda exactamente con mi forma de hablar. y no soy africano ni cubano.
Superb! Berganza has a rare timbre, its smoothness and delicacy is amazing. And her piano singing is the most beautiful of any mezzos ... This song is perfect for her voice and vice-versa. ;-)
This has been flagged as spam show
100 AÑOS DE NACIDO(1912) EN 2012 DICE JORGE ALBERTO BARON DESDE BOGOTA, COLOMBIA, SURAMÈRICA
jorgealbertobaron1 1 week ago
Una lezione di canto! Stupenda!!
sefo68 1 month ago
Tehere are so many (too many?) postings of this beautiful song on youtube; Teresa Berganza easily tops them all! I adore her!
Sanft1x1 3 months ago
simply exquisite. What beauty and control.
ciaochowlinda 4 months ago
Un ejemplo de como se canta.
Sarita41248 8 months ago
Truly loving! Who is the pianist? He's right up there with her. Simply gorgeous.
peteseattle 11 months ago
@peteseattle The pianist is Félix Lavilla. He is Teresa Berganza's husband and her accompanist in many of her best recordings, especially of the spanish repertoire.
juandefreitas 10 months ago
What a performance of this tender, whimsical lullaby; classical vocalist and pianist do not always successfully pull of 'gentle' as some blast us with the power of their voices. But her, their gift draws us in and makes us listen. Bravi tutti.
kinddude 11 months ago
Tender, poignant and sublimely mesmerizing! Teresa Berganza was an amazing singer.
Brahmsfourth 1 year ago
Viva La Berganza!
voceangelo 1 year ago
Teresa...... the best
rafaelpelaezf 1 year ago
lovely..like feather touch ;)
anselmonadir 1 year ago
Wow - how gorgeous is this? I LOVE it.
pianomags 1 year ago
MARAVILLOSA!!!!!
Esa es una verdadera cantante!!!!
Que manera de adaptar su VOZ a un piano, y cantar con una dulzura unica.
Brava Teresa!!!!!!
acitipo 2 years ago 2
Thank you Brava~~ for posting this videos. Berganza is the best mezzo-soprano ever.
UmbraMusha 2 years ago 2
yes, she is!!!
...and I thank you for your very nice comment :)
BravaBerganza01 2 years ago
Beautiful.
fromanda 2 years ago
Does anyone has the SCORE??? :)
woytynowska 3 years ago
Enternecedora composición de Montsalvatge. Sublime interpretación de Teresa Berganza.
jesusestebangomez 3 years ago 2
Does anyone has the lyrics on spanish?
I would like to follow the singing with it.
mezzopera7 3 years ago
grenouilleGG 3 years ago
(Pereda Valdés was from Uruguay. Interesting character...)
grenouilleGG 3 years ago
i can watch/listen to this for hours. shes so gentle and precise- I LOVE HER
operasoiree 3 years ago 2
Bellísima canción. Bellísimo canto. Exquisito.
saribu 3 years ago 2
Hallo, in Latinamerica is very usual to change the R for an L, specially among the poor people who didn't go to school. That's why Montsalvatge wrote it compLar - this song is a black woman singing a lullaby to her baby and telling him that if he behaves and sleep, maybe their master will buy him a suit so that he can serve him better, even if they're not slaves anymore... so you see they're very poor people and speek like the poor latinamericans/cubans. Hope I could help you! :)
sunnymezzo 3 years ago 7
Does anyone perhaps know why most people are singing "compLar"in stead of "compRar"?
I hope anyone has the answer. I'm going to Spain this summer and probably will be singing these songs, and I wouldn't like to make a fool of myself messing up the lyrics. The score says compRar, but I hear a lot of famous people singing compLar, not only Berganza. So, maybe it has it's reason. Please help me out if you know.
MisZing 3 years ago
I already know, I asked my teacher who is Panamese, so speaks Spanish. She says her score says compLar, and that it is an accent used in the inlands of Spain. Well, nice to know, both is okay.
MisZing 3 years ago
Wrong. This is a song from a cicle called "Cinco Canciones NEGRAS", meaning "Five Black (as in African)Songs". The singer is imitating the pronunuciation of black slaves who were learning Spanish during the enslavement era. These were probably africans enslaved in México or any other Latin country. If you listen carefully you'll notice she also does NOT pronounce the final r's (mah, instead of mar), final s's (ojitoh for ojitos) and d's (asusta'o for asustado).
MaxDexus 3 years ago
Well, I agree with you. But remember that Montsalvatge was inspired for Cuban tradition, nor Latin American. The lyrics were written generally by Cubans.
ceph77 3 years ago
Don't forget that Cuba is part of Latin America
adrieleirda 2 years ago 2
Of course, but Cuba has her own tradition, very different from Central and South America. It's very important to define it in terms of culture and races.
ceph77 2 years ago
But it was loved very dearly by the Spaniards when it was still a colony, and these songs (the "Cinco canciones negras") are a remembrance of that time with a sweet and bitter nostalgy and sadness for the lost Cuba. If you read the lyrics, they are very evocative of that time and so is the music. I think they are great pieces.
Signifer82 2 years ago 3
No existe un sólo castellano. Latinoamérica ha dado inúmeros. Cada país tiene su pronunciación regional para algunas palabras o letras. También en España hay un montón de diferentes pronunciaciones
La tradición cubana es latinoamericana por mucho de negro que tenga. De Méjico al sur todos somos hermanos
aleroncedo 2 years ago
Intentaba precisar que el español de Cuba es distinto al que se produjo en otros países. La trata negrera fue mayor en las zonas del Caribe donde la población autóctona fue exterminada por la colonización, enfermedades y luchas tribales. De ahí que no se puede decir que el ciclo de Monsalvatge está inspirado en la tradición latinoamericana en general, sino en algo específico como la tradición afrocubana (que no representa la totalidad de la cultura cubana aunque se estereotipe).
ceph77 2 years ago
exacto. De hecho, otra de las canciones de ESTE MISMO CICLO (5 canciones negras), se llama "Cuba dentro de un piano".
MaxDexus 2 years ago
esa pronunciación de que hablas no es africana, sino andaluza. cuba es quizá la más parecida a andalucía en pronunciación, pero toda latinoamérica tiene cosas de la pronunciación del sur, como no distinguir z y s.
ErLlutube 2 years ago
Este ciclo de canciones no se llama "Cinco canciones andaluzas", sino, "Cinco canciones NEGRAS". La mayor parte de los colonizadores espanoles (no todos, pero un gran porciento) que vinieron a America eran andaluces y por eso se te parece la pronunciacion, porque era mayormente de andaluces que los esclavos aprendian a hablar el castellano. Esta cancion la canta UNA EX-ESCLAVA (o quizas de varias generaciones descendiente de esclavos), a su bebito. Concuerdo totalmente con ceph77.
MaxDexus 2 years ago
@MaxDexus, bueno, yo lo que quise decir es eso, no que fuera la canción andaluza, sino que la pronunciación viene de ahí. es que entendí que decías que la pronunciación cubana era africana, y la descripción que diste concuerda exactamente con mi forma de hablar. y no soy africano ni cubano.
ErLlutube 2 years ago
Comment removed
wamperno 7 months ago
La mejor interpretacion de las canciones de Monsalvatge! Que grande la señora Berganza!
elsr5 3 years ago 3
Wow. She has such a sweet, easy voice.
CrystalFlames 4 years ago
she sings wiht such reassuring ease. aaaah sigh.
sherizzle71 4 years ago
No se puede hacer mejor
amswilly 4 years ago 2
Fántastica! Una gran cantante sin duda alguna.
Sochilinda 4 years ago 2
Superb! Berganza has a rare timbre, its smoothness and delicacy is amazing. And her piano singing is the most beautiful of any mezzos ... This song is perfect for her voice and vice-versa. ;-)
Homoclassicus 4 years ago 4
lovely lullaby, sung by the nicest mezzosoprano there is. I love this video, thanks!
boekelman 4 years ago
Yes!!!! you're posting more Berganzavideos!!!! Thanks for ever!!
MisZing 4 years ago