battiato pronuncia il francese come lo pronuncerebbe mio nonno che non ne comprende una parola... sarà battiato, però... cavolo un pò d'impegno... è una canzone di Pascal Sevran... rispetto per un grande paroliere... e lui invece vanga (zappa) ogni parola... sembra che da un momento all'altro si apra una voragine tanto le rende pesanti...
Franco Battiato ha saputo togliere a questa canzone quel tocco tradizionalista e dare un'interpretazione delicata, riflessiva e personale. Bellissima anche la parte finale. Grande maestro.
...personalmente la parte finale a me non è piaciuta molto..mi chiedevo, visto che non conosco il francese se essendo questa una canzone scritta per essere cantata da una donna, Battiato ha modificato il testo?
@noveseicinque Il testo è di Dalida e la fine è diversa. Nella versione originale, Dalida, riprendendo il film "Le blè en herbe" prende le parti della donna matura amata da uno dei protagonisti e, nell'ultima strofa, dice: " J'ai mis de l'ordre à mes cheveux, un peu plus de noir sur mes yeux, par habitude. J'avais oublié simplement que j'avais deux fois dix-huit ans."
@noveseicinque Che tradotto sarebbe: "Ho messo in ordine i miei capelli, un po' più di nero sui miei occhi, per abitudine. Avevo semplicemente dimenticato che avevo due volte diciotto anni." Battiato parla un po' al maschile e un po' da narratore esterno, quindi credo abbia cambiato la fine.
Franco Battiato è un artista davvero completo oltre che uomo di spiccata intelligenza, la sua musica è colta e le sue cover sono eccellenti, lui ha il suo stile, ogni canzone riproposta da lui diventa ancora più bella senza togliere nulla all'originale... Dalida è stata una grande cantante Francese, io la amo molto, e qui Battiato con la sua voce gli ha reso giustizia rendendo Il venait d'avoir 18 ans ancora più raffinata. Apprezzo e mi riconosco anche nel commento di greenlake2 .
Ragazzi, spero sia scontato che la musica quale forma d'arte non può essere confrontata, e ogni interpretazione è unica. La melodia interpretata da Dalida non è paragonabile con questa perchè puo' suscitare sentimenti totalmente diversi in chi la ascolta. A me l'interpretazione che ne fa Battiato è altissima pur essendo distaccata rispetto a quella di Dalida ma,ripeto, non si possono MAI fare confronti paritetici.
e sentirla da battiato per la prima volta mi ha fatto letteralmente provare brividi nel cuore...mi ha fatto tenerezza e mi ha fatto piangere...troppo struggente
Sono parzialmente d'accordo. Perde in sensibilità ma acquista una profondità musicale intensissima. Eppoi il finale con la voce fuori campo femminile è sublime e geniale allo stesso tempo. Mitica.
no, non può fare tutto ciò che vuole. è da apprezzare il fatto che abbia voluto omaggiare Dalida ma poteva farlo magari con un'altra canzone. cantata da lui questa canzone perde completamente di senso. oltretutto il testo è stato trasformato anche in terza persona. Battiato può fare Quasi tutto.
Mio Dio che bella...soprattutto il finale con la voce di Sepideh Raissadat ...era da tanto che non sentivo una voce e una melodia capace di emozionare tanto.
il chante "eT elle comptait en le voyant..." c'est une erreure grave. On dit "e(t) elle comptait..." - jamais liaison avec 'et'. Sinon, sa prononciation est claire.
Franco, sei immenso! Grazie per averci regalato questa interpretazione straordinariamente appassionata ed emozionante di questa canzone! A sentire questa musica mi hai fatto tornare voglia di innamorarmi!! Grazie!!! E grazie anche per essere tornato a programmare tante date in Italia... anche se dall'Abruzzo manchi da ormai troppo tempo!!
battiato pronuncia il francese come lo pronuncerebbe mio nonno che non ne comprende una parola... sarà battiato, però... cavolo un pò d'impegno... è una canzone di Pascal Sevran... rispetto per un grande paroliere... e lui invece vanga (zappa) ogni parola... sembra che da un momento all'altro si apra una voragine tanto le rende pesanti...
lemoire23 1 year ago
Franco Battiato ha saputo togliere a questa canzone quel tocco tradizionalista e dare un'interpretazione delicata, riflessiva e personale. Bellissima anche la parte finale. Grande maestro.
Lookmysteel 1 year ago
pour toi, General! ;-))) ahahah
compiaciuta 1 year ago
...personalmente la parte finale a me non è piaciuta molto..mi chiedevo, visto che non conosco il francese se essendo questa una canzone scritta per essere cantata da una donna, Battiato ha modificato il testo?
è solo una curiosità...qualcuno che leggo lo sa?
noveseicinque 1 year ago
@noveseicinque Il testo è di Dalida e la fine è diversa. Nella versione originale, Dalida, riprendendo il film "Le blè en herbe" prende le parti della donna matura amata da uno dei protagonisti e, nell'ultima strofa, dice: " J'ai mis de l'ordre à mes cheveux, un peu plus de noir sur mes yeux, par habitude. J'avais oublié simplement que j'avais deux fois dix-huit ans."
MissReita 1 year ago
@MissReita ....grazie per le tue informazioni ma non mi hanno fatto chiarezza sul mio "dubbio"...
noveseicinque 1 year ago
@noveseicinque Che tradotto sarebbe: "Ho messo in ordine i miei capelli, un po' più di nero sui miei occhi, per abitudine. Avevo semplicemente dimenticato che avevo due volte diciotto anni." Battiato parla un po' al maschile e un po' da narratore esterno, quindi credo abbia cambiato la fine.
MissReita 1 year ago
Franco Battiato è un artista davvero completo oltre che uomo di spiccata intelligenza, la sua musica è colta e le sue cover sono eccellenti, lui ha il suo stile, ogni canzone riproposta da lui diventa ancora più bella senza togliere nulla all'originale... Dalida è stata una grande cantante Francese, io la amo molto, e qui Battiato con la sua voce gli ha reso giustizia rendendo Il venait d'avoir 18 ans ancora più raffinata. Apprezzo e mi riconosco anche nel commento di greenlake2 .
Poly703 1 year ago
concordo con imursula..questa canzone e' fuori dalle sue corde..
uranoinpesci 1 year ago
Questa musica è subilime.
Ragazzi, spero sia scontato che la musica quale forma d'arte non può essere confrontata, e ogni interpretazione è unica. La melodia interpretata da Dalida non è paragonabile con questa perchè puo' suscitare sentimenti totalmente diversi in chi la ascolta. A me l'interpretazione che ne fa Battiato è altissima pur essendo distaccata rispetto a quella di Dalida ma,ripeto, non si possono MAI fare confronti paritetici.
troppizeri 1 year ago
imursula è vero che la canzone ci perde, (basta vedere gli acuti di Dalida sul "ciel superbe", per non parlare di altro) così come ci perde il finale
però cantata da dalida, anche conoscendo la sua vita, fa tristezza, almeno con battiato non penso alla offerenza di dalida
zeitbloom 1 year ago
non conoscevo questa canzone
e sentirla da battiato per la prima volta mi ha fatto letteralmente provare brividi nel cuore...mi ha fatto tenerezza e mi ha fatto piangere...troppo struggente
greenlake2 1 year ago 2
cover migliore del disco insieme a era d'estate.
mrverlaine 2 years ago
il chante nettement mieux en francais que en anglais c'est normal siamo fratelli.
anoustous 2 years ago
sedaye jaduie sepide aberui be battiato dadeh
musettaluna 2 years ago
battiato è battiato, non si discute, ma questa canzone cantata da un uomo perde tutto il suo significato.
marion0964 2 years ago
Concordo pienamente.. l'arrangiamento è carino ma questa è una canzone che solo una donna fragile e sensibile come Dalida poteva cantare.
Ma apprezzo l'elogio che Battiato ha voluto fare a questa incredibile donna.
PapaLoris 2 years ago
Sono parzialmente d'accordo. Perde in sensibilità ma acquista una profondità musicale intensissima. Eppoi il finale con la voce fuori campo femminile è sublime e geniale allo stesso tempo. Mitica.
troppizeri 1 year ago
grande battiato
struzzo300 2 years ago
solo lui puo fare tutto cio, solo luiiiiiiiiiiiiiiiiii.
nost83 2 years ago
no, non può fare tutto ciò che vuole. è da apprezzare il fatto che abbia voluto omaggiare Dalida ma poteva farlo magari con un'altra canzone. cantata da lui questa canzone perde completamente di senso. oltretutto il testo è stato trasformato anche in terza persona. Battiato può fare Quasi tutto.
imursula 1 year ago
Sempre meraviglioso, sempre tocato dalla luce
EnricoAtHome 2 years ago 7
@EnricoAtHome si veramente
querzola1946 1 year ago
Mio Dio..è qualcosa di eccezionale..ma che mi stupisco a fare..quanto lo amo..!
zuzuprovola 2 years ago
La pronuncia è sua, ma del resto anche Dalida nel canto non rinnegava affatto le sue radici... basta ascoltare la sua versione originale.
FedericoCuppoloni 2 years ago 5
Sepideh sei emozione pura come sempre.
Nat
elenatelenat 2 years ago
Bellissima, ma forse cantata da una donna rende di più per i significati...
Francypenna 2 years ago 3
bellissima...toccante...ma non come Dalida
waffenkappa 2 years ago 3
Per niente male. Anzi, piacevole da ascoltare. Ma che dire, DALIDA E' DALIDA... <3
MadonnaTheBest94 2 years ago 3
Comment removed
kayten123 3 years ago
dovresti avere tu un pò di dignità a lasciare un tale commento su un grande artista come Battiato!!!
aurora19822 2 years ago
Battiato sa come stupirci sempre
Gio906 3 years ago 5
La voce di Sepideh e' meravigliosa!
laleh1979 3 years ago
nessuno! nè patty pravo, nè battiato. solamente Dalida
orpheus82an 3 years ago 10
This comment has received too many negative votes show
Che merda totale! Come trasformare il capolavoro di Dalida in una cantilena noisa e senza senso!!
glandefrancesco 3 years ago
Mio Dio che bella...soprattutto il finale con la voce di Sepideh Raissadat ...era da tanto che non sentivo una voce e una melodia capace di emozionare tanto.
daltonicooo 3 years ago 6
Quel accent dégueu :(
catalinou80 3 years ago 2
dalida n'était pas mieux niveau accent
marcogt1240 2 years ago
il chante "eT elle comptait en le voyant..." c'est une erreure grave. On dit "e(t) elle comptait..." - jamais liaison avec 'et'. Sinon, sa prononciation est claire.
QueenOfShemakh 2 years ago
boh dans une chansoncles règles pour les liaisons sont moins strictes. en tous cas dalida est mythique
marcogt1240 2 years ago
GRAZIEEE GRAZIE! Ho scoperto solo ora la versione di Battiato!
mamiluccia 3 years ago
l'originale è un' altra cosa
Emanic2 3 years ago
L'originale è SEMPRE un' altra cosa.
deanclift 3 years ago
io mi riferivo alla maestosa interpretazione di Dalida....
Emanic2 3 years ago
io anche..
deanclift 3 years ago
bel pezzo e grande voce di Sepideh alla fine!
eikansara 3 years ago
La canzone è bellissima. La prima volta che Dalida l'ascoltò scoppiò a piangere. La versione di Battiato è molto bella soprattutto nel finale. Bravo!
kokkodry 3 years ago 2
un'ottima interpretazione, elegante, toccante e quella voce femminile nel finale... Bravo Battiato!
gigiac67 3 years ago 3
C'è poco da dire: molto bello.
zitoncap 3 years ago
La migliore in assoluto dell'album. Il finale è da lacrime!!!
franto70 3 years ago 4
Hai assolutamente ragione ha fatto lo stesso effetto anche a me
daltonicooo 3 years ago
Il migliore.......................
BestAkkaunt 3 years ago
già, dalida è impareggiabile, però questo è un omaggio delicato e affettuoso alla sfortunata cantante franco-italo-egiziana
rossafata 3 years ago 5
Sono totalmente d'accordo.
jamiro2000 3 years ago 3
ma Dalida e' impareggiabile...
80ginni 3 years ago 5
Franco, sei immenso! Grazie per averci regalato questa interpretazione straordinariamente appassionata ed emozionante di questa canzone! A sentire questa musica mi hai fatto tornare voglia di innamorarmi!! Grazie!!! E grazie anche per essere tornato a programmare tante date in Italia... anche se dall'Abruzzo manchi da ormai troppo tempo!!
AndreaNevskij 3 years ago 6