Added: 1 year ago
From: mviper
Views: 65,832
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • me da miedo la pelicula pero la cancion es muy ppegajosa llalalalalala

  • la cancion original es de Danny Elfman

  • Me encanta la pelicula y la cancion.

  • No se cual version me gusta más, pero creo que la de marylin, es más siniestra que la original

  • esta grandiosa :) la ame <3 pero es lo minimo que podemos esperar de el :D es una muy original<3

  • Suena super chido... ke se puede sperar de my chikito marylyn.... wiiiiiiii

  • la canción la hizo él? no no? es que se me ha quedado la duda xD y la de sweet dreams es suya?

  • @MrSsdiaz No, esta no es suya, sweet dreams tampoco, ni tainted love, ni algunas otras.

    Digamos que elige canciones que puedan gustarle y les da su "toque" personal. Aunque en este caso en particular, la canción de "This is Halloween" se la encargaron.

  • @mviper hay huevos

    

  • scary Marilyn Manson

  • Yo viendo esto, me doy cuenta de que en la pelicula han traducido como les ha salido de la polla... pero vamos!!! que penita, mola muchísimo más la canción en inglés que en español

  • @violettetl Pero, eso es bastante normal, en los doblajes, en muchas ocasiones en un idioma se utilizan juegos de palabras que en otro idioma no se entenderían, y lo cambian por algo similar, solo has de fijarte en películas dobladas por Jose Mota, donde dudo mucho que el guión original tenga escrito "ahora vas y lo cascas", pero aquí en España, sabiendo de donde viene, el chiste hace gracia. Además muchas veces una frase de 3 palabras se traduce en 5 o 6 y hay que encajarlas, etc.

  • @violettetl Es necesario muchas veces tener que cambiar la cansion en algunas palabras, inclusive aveces es necesario tener que traducirla completamente y cambiarle a su totalidad lo que en verdad dice la cansion, ¿porque? pues muy obio porque siempre habra diferencias en las terminasiones de las palabras por lo tanto no siempre podran rimar igual en ingles que en Español y en biseversa.

  • @violettetl disculpa pero es que soy latino y he leido mucho esa palabra me podrias decir que es mola ^^ si puedes gracias

  • @filipino574

    mola es decir chebere

    ejemplo:

    España: como mola esa pelicula

    Latinoamerica: Que chebere es esta pelicula

  • I love this song and video so much <3

  • Ooohhh, me gustó tu vídeo ;)

    Se ve bien, gracias por subirlo...

    Es una de sus canciones que más me gusta...

  • Las "BANSHEE" se les llamaban a las brujas, se decia que al escuchar el ultimo grito desgarrador de una banshee significaba que tu muerte se aproximaba muy pronto...

  • @darkangelrodrigo No son brujas, son espíritus/hadas, depende de la mitología. Su creencia se origino en Irlanda y Escocia, se les presupone el poder de conocer la muerte de alguien antes de que suceda, gimiendo y llorando la noche antes. Si alguien la escucha, es que es un familiar cercano quien morirá. Además, en Irlanda, se dice que puede apegarse a una familia y quedarse junto a ella, hasta que muera uno de los miembros. En la creencia mas oscura, dicen que su grito mata quien lo escuche.

  • Está es una de las pocas canciones que me gustan de Marilyn Manson xDD

  • a lo que me refiero que vi varios videos y este no es como los otros

  • muy bueno el tema pero tratame de escribirme en castellano

  • @TheMrKonzer No termino de entender eso de "en castellano"... juraría que es como esta escrito. Aunque yo prefiero llamarlo "español" ya que en le resto del mundo es como se conoce (por ejemplo en ingles es "Spanish"). Pero eso ya es un tema de gustos.

  • wuuuuuuuuuuuuuu cal con.....

  • how O_O

    

  • Muy bueno vi el video por las epocas pero que mas daa esta genial y exelentes subtitulos! =) saludoss

  • this is halloween

    WOW!

  • el txtraño mundo de jack!!! ieaa!1

  • ahy un error el qe dice Rey delas calabazas no es asi

    es Rey del Mal

  • @TuJugamelascom Sin embargo si escuchas bien ese trozo veras que la letra dice "King of the pumkin patch" no "king of evil" ni nada similar. Otra cosa es como estés a costumbrado a ver la traducción en otros lugares.

  • musica para nenes xd no enserio pero las demas esta buenisimas xd

  • ahh lei tu aclaracion !!! con razon la cancion de miku hatsune se llama banshee strikes y la cancion en el sonido de fondo pega unos gritos *-*

  • k chida cancion

  • x ciero en el minuto 1:45 en ved de sueños pone suenos¿??

    aparte de eso esta todo perfec!! <3 =)

  • @DouYaoiSaNu666 "Cagon" la leche, que fallo más tonto he tenido ahí... eso pasa por usar programas en ingles que no me reconocen ciertos caracteres, y mira que me lo repase de arriba a abajo... pero de tanto leerlo llega un punto que lo lees sin ver las letras... tsk... bueno, ya poco se puede hacer. Gracias por el aviso.

  • @mviper

    de nada colega para eso estamos las/los k vemos estos videos jeje =)

  • me encanta marilyn manson,pero mas el yaoi jeje

    sigue asi manson!!!!!!!!!!!!!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more