el coro tmb esta mal traducido...en la parte q dice''aprovechare para secarme, mientras me cuelgas afuera''...en realidad es''voy a aprobechar, mientras me tienes colgado secando''
Guau la MUSTANG JAGUAR left handed.del 67 Cobain se la compro a unos estudiantes que tocaban en un campus¡¡¡¡¡¡(en ese momento le acompañaba CHRIS....
No hables pavadas, kurt cobain nunca pudo dormir abajo del puente de su pueblo, el mismo krist novoselic que fue ala secundaria con el dijo q en ese puente ala noche el agua subia asta tapar todo que kurt nunca durmio ai
Según Chad Channing, batería de Nirvana por aquella época, Cobain no tenía un título para la canción cuando la mostró a sus otros compañeros de la banda en el estudio. Cuando le preguntaron qué era, Cobain respondió, "Es sobre una chica".
La traduccion mas correcta de Free no es libremente si no GRATIS.
Veras, Kurt no tenia dinero para pagar hospedaje a la mujer que se lo venia dando hace algun tiempo, sin embargo, ella, le ofrecia que se quedara por las noches sin cobrarle. Incluso, Kurt, llego a dormir bajo un puente por la misma razon. Pero no queria llegar cada noche sin poder pagarle a aquella mujer. De ahi esa expresion en la cancion.
Todas las traducciones dicen "libremente", debiera decir "GRATIS"
Pero son pinches modismos gringos... significa Gratis, vamos hombre tienes que tener un poco de intuicion... ademas fui auna vez al vans warpped tour y en una tienda leei Free soda... que significa eso Libre soda??? goddamn claro que no
intuicion dices..............eso no se trata de intuicion, si supieras algo de ingles, derias de saber q con una simple palabra q cambies o un signo de puntuacion, cualquier cosa, alteras el significado de lo q qieres decir
Claro eso lo se bien! pero tu cres que los gringos hablan ingles tan formal como el ingles que a ti te enseñan en la escuela??? bullshit! claro que no , es muy dificil que una persona hable su lengua materna demaciado formal... entiende por dios entiende vivi 9 años en sacramento california y lo creas o no estoy seguro que esa rola se refiere a GRATIS..! de hecho kurt la escibio a una novia que le daba hospedaje gratis en su casa cuando el no tenia a donde ir .. me haces enfurecer
Entiendo tu punto, pero insisto, creo que te estas yendo a lo literal de la cancion... debes conocer mas sobre la historia de Kurto, el momento en el que hizo la cancion, las circunstancias y todo eso... es más! la misma mujer que le arrendaba una pieza a Kurt explica la canción. Te faltan documentales amigo. Saludos ;)
es en argentina eso ::
franco58759 1 week ago
dice i can, no i cant para mi, porque despues dice I DO. entonces es i can see you every night, for free, i do
5299Marcos 3 months ago
el coro tmb esta mal traducido...en la parte q dice''aprovechare para secarme, mientras me cuelgas afuera''...en realidad es''voy a aprobechar, mientras me tienes colgado secando''
gonzalo94 6 months ago
Guau la MUSTANG JAGUAR left handed.del 67 Cobain se la compro a unos estudiantes que tocaban en un campus¡¡¡¡¡¡(en ese momento le acompañaba CHRIS....
juanmy79 8 months ago
la traduccion es malisima
leysohn 8 months ago
esta para el orto la traducción amigo, que bronca.
fernando9206 1 year ago
SOMETHING IN THE WAY
leonidasxxiii 1 year ago
si dios existe,se llama''KURT COBAIN'' :D
nirvanaadicto 1 year ago 4
La que le dijo qe se buscara un trabajo enserio?
Deadmaumartyn 1 year ago
@Deadmaumartyn sip era Tracy Marander a ella va esta cancion ;D
karina00143 1 year ago
@Deadmaumartyn
karina00143 1 year ago
anda pelotuda ace vos el video y no rompas lo huevos pelotudoooooooooo
kurt87full 1 year ago
FOR FREE NO ESZ GRATISZ PENDEJAAA JAJAJA
ELEKTROjostin 1 year ago
ches perras..!!!!!
juliocesar1985ame 1 year ago
Es gratis la palabra ;). Este tipo no tiene idea de la vida de Kurt . Se nota que no indaga en las canciones.
Tr0vadict0 1 year ago
unamostrosidad esta cancion
christian2007matador 1 year ago
kurt si durmi avajo del puente
en la cancion SOMETHING IN THE WAY abla dle puente
viva kurt ayer 5 de abril muere :'( q mal
1796COSME 1 year ago
te quiero amiga esta cancion explicamela tu ok ...
csmatador 1 year ago
No hables pavadas, kurt cobain nunca pudo dormir abajo del puente de su pueblo, el mismo krist novoselic que fue ala secundaria con el dijo q en ese puente ala noche el agua subia asta tapar todo que kurt nunca durmio ai
gringovenica77 2 years ago
de hecho si llego a dormir debajo de un puente......... talves no eres tan fan de nirvana, pero si escuchas la cancion
SOMETHING IN THE WAY
te vas a dar cuenta q habla de las experiencias que vivio ahi
032392elchino 1 year ago
@gringovenica77
Jajajaja sin comentarios ;)
Tr0vadict0 1 year ago
This has been flagged as spam show
oooooo una mosrite....¡¡¡ maldito cobain
FENDERIZTA 2 years ago
Según Chad Channing, batería de Nirvana por aquella época, Cobain no tenía un título para la canción cuando la mostró a sus otros compañeros de la banda en el estudio. Cuando le preguntaron qué era, Cobain respondió, "Es sobre una chica".
atleticotucuman1902 2 years ago 2
La traduccion mas correcta de Free no es libremente si no GRATIS.
Veras, Kurt no tenia dinero para pagar hospedaje a la mujer que se lo venia dando hace algun tiempo, sin embargo, ella, le ofrecia que se quedara por las noches sin cobrarle. Incluso, Kurt, llego a dormir bajo un puente por la misma razon. Pero no queria llegar cada noche sin poder pagarle a aquella mujer. De ahi esa expresion en la cancion.
Todas las traducciones dicen "libremente", debiera decir "GRATIS"
Tr0vadict0 2 years ago 31
totalmente jaja
iiloveretro 1 year ago
@Tr0vadict0 TOTALMENTE DE ACUERDO!
agzavala 1 year ago
@Tr0vadict0 eso es un mito totlamente desmentido por el mismo el tema del punte es un invento de la gente q salio por el tema something in the way
esta en la biografia
Lucas22metalero 1 year ago
@Lucas22metalero Y lo que digo yo lo saque de documentales sobre Kurt. ;)
Tr0vadict0 1 year ago
@Tr0vadict0 bueno pero creo q deberias informarte ya q ese dato es erroneo
Lucas22metalero 1 year ago
argentina 1992 en velez :)
AleKoon 2 years ago
Ese "free", no significa "Libremente", significa "Gratis"
Andres21479 2 years ago
De hecho FREE significa LIBRE..........FOR FREE significa GRATIS
032392elchino 2 years ago 13
Pero son pinches modismos gringos... significa Gratis, vamos hombre tienes que tener un poco de intuicion... ademas fui auna vez al vans warpped tour y en una tienda leei Free soda... que significa eso Libre soda??? goddamn claro que no
panderik 1 year ago
intuicion dices..............eso no se trata de intuicion, si supieras algo de ingles, derias de saber q con una simple palabra q cambies o un signo de puntuacion, cualquier cosa, alteras el significado de lo q qieres decir
032392elchino 1 year ago
Claro eso lo se bien! pero tu cres que los gringos hablan ingles tan formal como el ingles que a ti te enseñan en la escuela??? bullshit! claro que no , es muy dificil que una persona hable su lengua materna demaciado formal... entiende por dios entiende vivi 9 años en sacramento california y lo creas o no estoy seguro que esa rola se refiere a GRATIS..! de hecho kurt la escibio a una novia que le daba hospedaje gratis en su casa cuando el no tenia a donde ir .. me haces enfurecer
panderik 1 year ago
@032392elchino
Entiendo tu punto, pero insisto, creo que te estas yendo a lo literal de la cancion... debes conocer mas sobre la historia de Kurto, el momento en el que hizo la cancion, las circunstancias y todo eso... es más! la misma mujer que le arrendaba una pieza a Kurt explica la canción. Te faltan documentales amigo. Saludos ;)
Tr0vadict0 1 year ago
@Tr0vadict0 donde sacaste eso?
de la mujer... dime pagina o algo..
CCJOMM 1 year ago
Mira el documental que se llama Kurt y Courtney
Tr0vadict0 1 year ago
esto es en argentina 1994 no?
nvna12 2 years ago
ultra FAIL
LordJavitus 2 years ago