I could never understand Obi-Wan, the guy takes down Darth Maul, Grievous, kicks Anakins ass, beats Ventress, and is generally jesus with a lightsaber until he gets in front of Dooku, and then he just shits himself.
French are not lazy how you say.... It is just cinema. And i have an other comment: i don't see how other voices can modoficate the quality of a film this idea is difficult to understand; to me are not voices which make film's quality,no?
La triste réalité de tout cela est que Sidious voulait Dooku de mourir. Il a juste utilisé Dooku pour créer la Confédération et d'attirer Anakin vers le côté obscur.
I think anakin is defeated by he's own impatient and anger. IMHO if Anakin wouldnt do that hyper jump over Obi wan, but i remember Obi wan warn him not to do so before he did.
He was too urge to prove himself has the power, otherwise he can simply not do that jumping.
He learn a lesson from this and that why he throw his lightsaber to Luke during their second duel.
I think it's awful to dub films. I mean come on it's not like they are children programs. And most importantly the voice is a huge part of the acting!! Take this video for example. Cristopher Lee (Dooku) has a most impressive voice and they dub it with this???? I just wonder how french people (and other) don't complain!! It's plain stupidity!!
Yeah, that's plain stupidity indeed, because they don't want to learn foreign languages... Some films have excellent dubbed versions, other get poor translations and acting, so that the film is ruined — as was my opinion about this one. I have to disagree with you on your critique of Christopher Lee's French voice: he's voiced over by Bernard Dhéran, a major French actor whose voice fits perfectly for Dooku. I admit though that Mr. Lee's voice is impressive and that nothing matches the original
I have nothing against the french actor who dubbed Lee. His voice is just fine, but Lee's voice is unique. I agree with everything you said. I only wonder why they don't put subtitles instead of dubbing.
I'd glad you like Bernard Dhéran! And I love Christopher Lee's voice, too. (Besides, he speaks French very well, as he proved in "Les Rivières poupres II".
I think it's because French-speaking people are too lazy, generally speaking. I know people who told me they never watch films or series in the original version because the subtitles (alledgedly) disappear too quickly... Maybe that's because they don't read a lot.
@slabate all american movies are dubbing in each languages...! in spanish...italian...german...french..! i m french..that sure i alway prefer original versions! but for complicated stories like "inception" by exemple i look in french because....it s complicated
Au Québec, lorsqu'il dit « Twice the pride, double the fall », ça été traduit par « Deux fois plus fier, deux fois moins vigilant. » Et lorsque Palpatine hurle : "Power ! Ulimited power !", c'est traduit par "Le pouvoir ! J'ai enfin le pouvoir absolu !"
Avoue que traduire "Twice the pride, double the fall" par "Votre humiliation n'en sera que plus cuisante" est minable. Et plus loin, quand Palpatine grille Windu, il crie "Ulimited power", traduit bizarrement par "Aucune limite à mon pouvoir" : je trouve que c'est une des meilleures adaptations qu'on ai faites dans Star Wars Episode III.
wesh pk les anglais croivent toujour que leur version c et les meilleur pffffff
MsFoot92 4 months ago in playlist Autres vidéos de slabate
il aurait pas du le tué il ma fait pitier dooku en regardant Anakin d'un air triste :s
NestorExtratoon2905 5 months ago
english people, theres plenty of english version of this scene. go watch them and get a life.
mikedejeuner 6 months ago
The Three Musketeers
Gray2Serge 7 months ago
yeah why the hell didnt christopher lee do the french dubb since he can speak French well enough.
charlieiscool1000 9 months ago
I could never understand Obi-Wan, the guy takes down Darth Maul, Grievous, kicks Anakins ass, beats Ventress, and is generally jesus with a lightsaber until he gets in front of Dooku, and then he just shits himself.
AnarcticPanda 10 months ago
French are not lazy how you say.... It is just cinema. And i have an other comment: i don't see how other voices can modoficate the quality of a film this idea is difficult to understand; to me are not voices which make film's quality,no?
TheKocila 1 year ago
Enculé de Palpatine alias Sidious !Mais bon le moment ou Dooku se fait hacher les mains etait trop drole
LeCaid77 1 year ago
English plz you stupid idiot
starscreamleader 1 year ago
@starscreamleader Go find an english version, and let the french watch it in french ! -.-'
SuperMusicTV 9 months ago 2
La triste réalité de tout cela est que Sidious voulait Dooku de mourir. Il a juste utilisé Dooku pour créer la Confédération et d'attirer Anakin vers le côté obscur.
Yoda2245 1 year ago
isn't that saruman?
PotterSuccess 1 year ago 2
French version is great!
OjciecWalczy 1 year ago
moi luv le French Dooku ;D
idigdig 1 year ago
LOL IT'S FRENCH!
henrik2706 1 year ago
LOL a french obi wan
charlieiscool1000 1 year ago
@scared2angels
I hate, because french is so "sweet" and it is not for the fights like this. For that is English much better.
2nadalfederer1 1 year ago
Super scène. Doublage épouvantable.
Vive les sous-titres.
ValentineDelatour 1 year ago
dubbing sucks, im sorry, it takes away from the actor's character
darthvidu92 1 year ago
le star wars
chin2000000 1 year ago
wtf is that??? french??? .....
joncito77 1 year ago
What ? What ?
Yaskata88 1 year ago
what
blackflg1 1 year ago
This has been flagged as spam show
esti que sa fais po serieux le doublage (france) audirais des emissions miteuse pour enfant ses dla vrai marde
orlendo100 2 years ago
c'est manficent
TheTjhooker07 2 years ago
French is the language of sex. Doesn't sound right for Star Wars.
leafyutube 2 years ago
anakin murders an old man what a DICK
WallerMcgraw09 2 years ago
omg it's French lol !
don't be too harsh... France FTW
OjciecWalczy 2 years ago
se escucha chingon
apoc1221 2 years ago
wtf is this?!?!
gu4rdi4n4ng3l 2 years ago
HAHAAHAH
EmpathicMimicry 2 years ago
c'est en français?
4213956218 2 years ago
Poor dooku, betray by his master,
but that s how sith works.
leochanka 2 years ago 3
Läpäläpä lässynsää sayed franchish with fisk!
hakala881 2 years ago
I never got why OBi wan Is Dookus bitch in every fight yet he was able to beat Anakin
vorido 3 years ago 16
me too vorido. me too.
godofwar2790 2 years ago
Good question....I think it was luck, only luck
DarkMachine 2 years ago
you know this is a movie right?
We can debate this like that one fight scene of Bruce Lee vs Chuck Norris in that one movie.
No one really knows, because we don't know if they fought for real.
aznboi1010 2 years ago
Good question! mate,
I think anakin is defeated by he's own impatient and anger. IMHO if Anakin wouldnt do that hyper jump over Obi wan, but i remember Obi wan warn him not to do so before he did.
He was too urge to prove himself has the power, otherwise he can simply not do that jumping.
He learn a lesson from this and that why he throw his lightsaber to Luke during their second duel.
leochanka 2 years ago 2
Reply to vorido's debate:
Obi-Wan is Anakin's mentor, so therefore he knows Anakin's skills and can defend it.
Dooku lost obviously because of Anakin's hatred.
kensa93 2 years ago
@vorido anakin was confused and angry when he fought obi wan
victoneter 1 year ago
@vorido Don't worry, there are a LOT of contradictions in these movies.
ImperialUSA 1 year ago
@vorido It's called force choke :D
dangkoen 1 year ago
@vorido because anakin was full of hate when he fought obi-wan and he wasn't very careful
ssssssssssssssssss50 1 year ago
english please
choirkid15 3 years ago 5
there are others videos on youtube man
14ed14ed 3 years ago
i think it is french not sure though
prn927 3 years ago
Quel triste fin pour Dark Tyrannus ! on peut dire qu'il avait perdu la main MDR
Revan0Windu 3 years ago
well this sucks
crazysim9 3 years ago
i am complaining, this dub is chicken shit bullshit.
bluxwid 3 years ago
got it in english?
rsndsw 3 years ago
il est balaize dooku mai bn XD fo bien ke certains mechants creve lol
kourouma94 3 years ago
何語??w;
DarknessSparkle 3 years ago
フランス語ですなww
ドゥークー伯爵のキャラにみょうにあってませんかね?w
kingdom0x 3 years ago
No.. Japan voice over is better...
ericard7 3 years ago
ce film je le regarde toujours en Vo sous titree car la version française est vraiment pas terrible...
CSC2809 3 years ago
I think it's awful to dub films. I mean come on it's not like they are children programs. And most importantly the voice is a huge part of the acting!! Take this video for example. Cristopher Lee (Dooku) has a most impressive voice and they dub it with this???? I just wonder how french people (and other) don't complain!! It's plain stupidity!!
aris224 3 years ago 7
Yeah, that's plain stupidity indeed, because they don't want to learn foreign languages... Some films have excellent dubbed versions, other get poor translations and acting, so that the film is ruined — as was my opinion about this one. I have to disagree with you on your critique of Christopher Lee's French voice: he's voiced over by Bernard Dhéran, a major French actor whose voice fits perfectly for Dooku. I admit though that Mr. Lee's voice is impressive and that nothing matches the original
slabate 3 years ago 3
I have nothing against the french actor who dubbed Lee. His voice is just fine, but Lee's voice is unique. I agree with everything you said. I only wonder why they don't put subtitles instead of dubbing.
aris224 3 years ago
I'd glad you like Bernard Dhéran! And I love Christopher Lee's voice, too. (Besides, he speaks French very well, as he proved in "Les Rivières poupres II".
I think it's because French-speaking people are too lazy, generally speaking. I know people who told me they never watch films or series in the original version because the subtitles (alledgedly) disappear too quickly... Maybe that's because they don't read a lot.
slabate 3 years ago
@slabate all american movies are dubbing in each languages...! in spanish...italian...german...french..! i m french..that sure i alway prefer original versions! but for complicated stories like "inception" by exemple i look in french because....it s complicated
dealer974 1 year ago
French is nice. Espanol and Polski sucks
Rollandihno 3 years ago
U sux
Canneled 3 years ago
Portugal à la merde!
landovida 2 years ago
C'est pas du Portugais, c'est du Français. Et la merde, ce n'est pas celle qu'on pense :) En espérant que ton traducteur marche bien lol
yoyo12200 2 years ago 2
Wow. It's dubbed.
Hamelus 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
fukin foreigners
all2distant 4 years ago
stupid...so you mean that every other country except the states are foreign?!...damn get a life man and become mature... o.O
merde, il y a plein des imbeciles en amérique :O
h0olaman 3 years ago
prejudice is also stupid. Go eat some croissant, frog.
estagonandfire 1 year ago
Au Québec, lorsqu'il dit « Twice the pride, double the fall », ça été traduit par « Deux fois plus fier, deux fois moins vigilant. » Et lorsque Palpatine hurle : "Power ! Ulimited power !", c'est traduit par "Le pouvoir ! J'ai enfin le pouvoir absolu !"
Aranam 4 years ago
Excellent film, excellent combat, mais la version française est nulle. La version Québécoise et l'originale sont bien meilleures, ET DE LOIN.
Aranam 4 years ago
Avoue que traduire "Twice the pride, double the fall" par "Votre humiliation n'en sera que plus cuisante" est minable. Et plus loin, quand Palpatine grille Windu, il crie "Ulimited power", traduit bizarrement par "Aucune limite à mon pouvoir" : je trouve que c'est une des meilleures adaptations qu'on ai faites dans Star Wars Episode III.
slabate 4 years ago