So schön das auch interpretiert ist: Die Übersetzung ist grauenhaft! Warum sollte man "kaugummikauend" keine Alegebra-Gleichung lösen können? Es müsste heißen: "Sich Sorgen zu machen, ist so sinnvoll, wie eine Alegebra-Gleichung DURCH Kaugummikauen zu lösen."
Genauso das mit dem Dienstag: Der Text besagt nicht, dass Sorgen einen an einem "langweiligen Tag ablenken", sondern, dass die wahren Tragödien einen dann treffen, wenn man nicht damit rechnet, z.B. an einem ganz normalen Di. nachmittag
Von wem ist der song und wie heisste er der ab 3:17 los geht ? Ich weiß das er bei Romeo und Julia vor kommt der mit Leonardo DiCaprio .. danke schonmal im vorraus ^^
@cherrytear is sie auch - is auch n deutscher schauspieler.. manfed lehmann heißt er - bekannt aus großartigen Produktionen wie "tatort" und anderen ZDF/ARD sendungen!
@Durchananda der Schauspieler sagt mir vom Namen her im ersten Moment nichts, aber ich werde ihn mal auf Wikipedia suchen. Dankeschön auf jeden Fall : )
@cherrytear: Oh Mann, das IST die deutsche Syncronstimme von Bruce Willis und nicht nur Bruce sondern noch 20 oder 30 anderen Schauspielern. Er heisst übrigens Manfred Lehmann, google ihn mal.
@pharomachrus die übersetzung passt ja schon aber bei "...ass trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum..." wird in dem lied auf deutsch mit "...kaugummi kauend eine algebra gleichung zu lösen..."
aber will der schreiber des englischen liedtextes nicht eher sagen "...wie wenn man durch kaugummi kauen eine algebra gleichung lösen möchte..."
Leider ist es nur bedingt möglich, das ganze anzupassen, denn das Video wurde für die Englische Version angepasst. Ich habe das Video benutzt und daarunter die Deutsche Version gesetzt. Dazu muss man bemerken, dass die Deutsche Version den gesangspart von "Everybody's free" überhaupt nicht enthält.
bis auf den "übersetzungsfehler" mit der algebrarechnung....einfach super video...schön..und wahr
Satyr89 8 months ago
Wunderbares Lied,quasi ein Klassiker.....
PetzSdt 8 months ago
ne die stimme hört sich an wie die deutsche synchronstimme von kurt russell
KAeccoNine 9 months ago
genau!... das ist Manfred Lehmann (* 29. Januar 1945 in Berlin) er ist ein deutscher Schauspieler und Synchronsprecher (Quelle Wikipedia)
derbolli001 11 months ago
super
geronimo1ize 1 year ago
So schön das auch interpretiert ist: Die Übersetzung ist grauenhaft! Warum sollte man "kaugummikauend" keine Alegebra-Gleichung lösen können? Es müsste heißen: "Sich Sorgen zu machen, ist so sinnvoll, wie eine Alegebra-Gleichung DURCH Kaugummikauen zu lösen."
Genauso das mit dem Dienstag: Der Text besagt nicht, dass Sorgen einen an einem "langweiligen Tag ablenken", sondern, dass die wahren Tragödien einen dann treffen, wenn man nicht damit rechnet, z.B. an einem ganz normalen Di. nachmittag
bountytubes 1 year ago
great
sashisashimi 1 year ago
Heißt es in dem Text nicht "respektiere Deine Älteren" statt Eltern?
Sonst muss ich meine Videofassung nochmal abändern.
Loganator47 1 year ago
hammer
Densetsukun 1 year ago
es ist die synchronstimme von bruce willis
Ramisinho 1 year ago
er will es , sie will es -- bruce willis!! ^^ schönes lied! lässt alle sorgen abfallen !!
Orcult 1 year ago
ise auch (Manfred Lehmann). Toll, danke für den schnitt ins orginalvideo/-refrain
00kzr 1 year ago
ein video zum nachdenken...
es ist wohl ne menge wahres an den aussagen dran!
das lied heißt übrigens "everybody's free"!
huberth88 1 year ago
oh, wie wunderbar...
apfelkirsch 1 year ago
Von wem ist der song und wie heisste er der ab 3:17 los geht ? Ich weiß das er bei Romeo und Julia vor kommt der mit Leonardo DiCaprio .. danke schonmal im vorraus ^^
senost23 1 year ago
amerikanisch-politische kamapgne würd ich sagen
0815Danjo 2 years ago
Je ne comprend rien!! hauahuah
mucosta 2 years ago
Oh ja, das war mal ein echte Chart und man hat es ständig im Radio gespielt.
Nur ist es irgendwie in Vergessenheit geraten.
Schade eigendlich, das man es heute so selten hört... :-(
harrymde 2 years ago
Ich find den Text super und durch die professionelle Synchronstimme kommt es geil rüber, aber das LIED übertreibt es....
(meine Meinung)
polterpaul 2 years ago 3
das isse auch man
scrabble27 2 years ago
die stimme hört sich so an wie die deutsche synchronstimme von bruce willis
cherrytear 2 years ago 24
ist sie auch :-)
tigerduck1973 2 years ago
^^ dann hat mich meine ohren nicht getäuscht =)
cherrytear 2 years ago
@cherrytear is sie auch - is auch n deutscher schauspieler.. manfed lehmann heißt er - bekannt aus großartigen Produktionen wie "tatort" und anderen ZDF/ARD sendungen!
Durchananda 1 year ago
@Durchananda der Schauspieler sagt mir vom Namen her im ersten Moment nichts, aber ich werde ihn mal auf Wikipedia suchen. Dankeschön auf jeden Fall : )
cherrytear 1 year ago
@cherrytear
das ist die Synchronstimme von Bruce Willis
monka101 1 year ago
@cherrytear
liegt daran, daß bruce extra dafür sein deutsch aufgebessert hat.
;D
jHelden 1 year ago
@cherrytear das is die deutsche Synchronstimme von Bruce Willis !!! ;)
Remotokay 1 year ago
@cherrytear das is die deutsche Synchronstimme von Bruce Willis !!! ;)
Manfred Lehmann !!!
Remotokay 1 year ago
@cherrytear: Oh Mann, das IST die deutsche Syncronstimme von Bruce Willis und nicht nur Bruce sondern noch 20 oder 30 anderen Schauspielern. Er heisst übrigens Manfred Lehmann, google ihn mal.
Picton16ft 1 year ago
@cherrytear is die das nicht? ich habs sofort gedacht!
asdf1234567889 1 year ago
@cherrytear
ist es auch
Nightsnatcher 1 year ago
@cherrytear
Das is die Stimme des Sprechers für Bruce willis.
Testing4One 11 months ago
@cherrytear Dann ist sie es vielleicht? Google mal Manfred Lehmann^^
skrilaxrev 8 months ago
Comment removed
Picton16ft 3 weeks ago
@cherrytear
es ist
die deutsche synchronstimme von bruce willis
bohicetea1 3 weeks ago 2
Hey, tolle Übersetzung... Stmme passt auch gut.
Leider ist der Ton und Bild irgendwie versetzt. bei 2:25 gibt es einen kleinen Sprung... vielleicht krigst noch hin auch so gut zu synchronisieren!
(ist aber auch nur ein Rat :)
CL
pharomachrus 3 years ago 6
@pharomachrus die übersetzung passt ja schon aber bei "...ass trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum..." wird in dem lied auf deutsch mit "...kaugummi kauend eine algebra gleichung zu lösen..."
aber will der schreiber des englischen liedtextes nicht eher sagen "...wie wenn man durch kaugummi kauen eine algebra gleichung lösen möchte..."
fritzspitz8 1 year ago
@fritzspitz8
korrekt, unter dem Licht bekommt der Satz auch mehr Tiefe – ich vermute auch, das das 2. gemein tist. jo, find ich besser!
Leider ist nach einem Jahr immer noch Bild und Ton versetzt :o(
pharomachrus 1 year ago
@pharomachrus
Leider ist es nur bedingt möglich, das ganze anzupassen, denn das Video wurde für die Englische Version angepasst. Ich habe das Video benutzt und daarunter die Deutsche Version gesetzt. Dazu muss man bemerken, dass die Deutsche Version den gesangspart von "Everybody's free" überhaupt nicht enthält.
Mischaal 1 year ago