Good work with the translation, but actually, you can translate "pick your nose" by "curer le nez" in french and not "grattez", these guy is outstanding
Heu j'suis pas d'accord, humblement, avec "assert". Déjà j'entends clairement "search" et ça me parait une claire référence à /watch?v=69EEPGRLrFg. Si tu veux coller à la VF de Starwars, tu peux donc opter pour "Lis dans ton coeur, tu sauras que c'est vrai"
Au vu de la suggestion "assert" ... et après avoir ré-écouté ce passage un nombre de fois suffisant ... oui, c'est vrai que "assert" colle mieux. J'ai donc édité les sous-titres. Merci à tous ceux qui m'ont fait la remarque ;-)
@Aarkel Il ne dit pas "assert your feeling" mais "search your feeling". C'est une référence à Star Wars (La scène où Luke apprend que Dark Vador est son père). D'où la voix que Peanut prend quand il dit ça (Et le rire général.)
Le passage en question, si tu veux t'en assurer: /watch?v=JZKIujsFSHM
@AnthoLiebeMunchen "Il faut cliquer sur l'icône CC en bas à droite du lecteur vidéo." "You have to click on the CC icon on the bottom right of the video player" "Man muss sich auf die CC-Symbol auf der rechten unteren Ecke des Video-Player klicken" (Verzeihen Sie meine Deutsch, bin ich nur am Anfang zu lernen)
@cutie33740 you're so innocent haha, I'm Dutch live in France speak also English and Spanish. As for my english speaking skills: when you were born I could already speak your mother's tongue, I have passed the Cae certificate and toefl tests.You're 13. typical girl from the midlands who does not understand yet that it the US is not king of the world. One day you will take the plane and discover a whole new world. So I won't be rude, instead I'll just tell you to grow up. Btw white is no language
Par contre j'ai vraiment moins le temps pour tout ça ces temps-ci ...
Pour ta suggestion de correction, je ne sais pas, j'ia hésité aussi mais je n'entends pas "assert" ... Mais d'un autre côté je n'entends pas clairement "search" non plus ... Faudrait voir ^^
@Aarkel perso, je pense que c'est "search" le bon mot... assumer ses sentiments devrait normalement etre traduit par "assume your feelings" et non "assert" qui selon moi signifie "affirmer" et non "assumer". Mais je peux me tromper car je ne suis pas bilingue :)
mec , t'as besoin d'un tic-tac xD par contre t'as pas traduit après ; -tu sais à quoi ressemble ton haleine ? il dit : done ham ( jambon pourri ) sinon super bien fait
génial, j'adore ce mec !!! Grand merci pour la traduction, à un détail près qui a peut-être déjà été signalé mais juste au cas où je précise : quand Peanut parle de l'haleine de Jeff (3,57), il ne dit pas DunHAAAAM mais Done HAAAAM, ce qui reviendrais à "jambon pourris". Mais sinon, c'est nickel !
J'ai été acheter le DVD "Arguying with Myself" ... J'attaque sa traduction petit à petit ... J'essaierai de poster dès que j'aurai le temps (et que j'aurai extrait les séquences) ...
Et là j'vais probablement me lancer dans la traduction des spectacles en entier... ça prendra du temps mais ça aidera à le faire connaître chez les francophones
Good work with the translation, but actually, you can translate "pick your nose" by "curer le nez" in french and not "grattez", these guy is outstanding
spefix 2 months ago
Jeff-fa-fa xD
SugarBiebz971 2 months ago
Jeff-fa-faaaaaaa Dunnn HHHAmmmm
xXWizzstormXx 4 months ago
il est en vie c'est pas possible, ce mec fait ça trop bien, j'hadère !
AndyCapet71 4 months ago
It's like you know..... Gniiiiiiiiaw! EXCELLENT XD
sheisDESTROYED 6 months ago
J'en ai marre de cette merde !
J'ai essayé d'y aller en solo !
Qu'est ce qui s'est passé ?
j'arretais pas de tomber de ce putain de truc ! :)
interiste1472 8 months ago
pk je n'arrive pas a avoir les sous titre :(
PaigeJordens 8 months ago
I LOVEE !!!!!!!!!!!! <3
TheSPAG0 9 months ago
Heu j'suis pas d'accord, humblement, avec "assert". Déjà j'entends clairement "search" et ça me parait une claire référence à /watch?v=69EEPGRLrFg. Si tu veux coller à la VF de Starwars, tu peux donc opter pour "Lis dans ton coeur, tu sauras que c'est vrai"
hypnoxounet 9 months ago
Au vu de la suggestion "assert" ... et après avoir ré-écouté ce passage un nombre de fois suffisant ... oui, c'est vrai que "assert" colle mieux. J'ai donc édité les sous-titres. Merci à tous ceux qui m'ont fait la remarque ;-)
Aarkel 11 months ago 4
@Aarkel "you picked your nose" tu t'es curé le nez plutot non?
MathieuGourlet 4 months ago
@Aarkel Il ne dit pas "assert your feeling" mais "search your feeling". C'est une référence à Star Wars (La scène où Luke apprend que Dark Vador est son père). D'où la voix que Peanut prend quand il dit ça (Et le rire général.)
Le passage en question, si tu veux t'en assurer: /watch?v=JZKIujsFSHM
Désolé pour la mauvaise qualité ^^
ShadzukyMizuho 1 month ago
@AnthoLiebeMunchen "Il faut cliquer sur l'icône CC en bas à droite du lecteur vidéo." "You have to click on the CC icon on the bottom right of the video player" "Man muss sich auf die CC-Symbol auf der rechten unteren Ecke des Video-Player klicken" (Verzeihen Sie meine Deutsch, bin ich nur am Anfang zu lernen)
Aarkel 11 months ago
Moi aussi il me semble que c'est "assert" et pas "search" mais je ne suis pas entierement sûr =/
franctte13 11 months ago
"Holy crap you're quick ! It's like you know"
excellent ! ^^'
balioli 11 months ago
Si je dis pas de bêtises, to pick somebody's nose ca veut dire se curer le nez, pas se gratter :)
Mais sinon, thanks a lot, c'est juste génial de mettre ces vidéos!
pipo64200 11 months ago
"Dude, you need a tic tac!"
enorme
bebendu40 1 year ago
wat tha fuk iss up wid all dis spanish jeff dunham is white not mexican he cant read yur fukn comments haha!!
cutie33740 1 year ago
@cutie33740 ¡Cállate!
kiren77 1 year ago
@kiren77 did u jus tell me to shutup !!!! realy.. u prolly cant understand a single word im sayin hahaha
cutie33740 1 year ago
@cutie33740 you're so innocent haha, I'm Dutch live in France speak also English and Spanish. As for my english speaking skills: when you were born I could already speak your mother's tongue, I have passed the Cae certificate and toefl tests.You're 13. typical girl from the midlands who does not understand yet that it the US is not king of the world. One day you will take the plane and discover a whole new world. So I won't be rude, instead I'll just tell you to grow up. Btw white is no language
kiren77 1 year ago
J'adore ce moment! J'etait morte de rire! 3:20
cookiemiam28 1 year ago
à l'Olympia le 8 avril !
bibendeum44 1 year ago
@bibendeum44
ET J Y VAIIIIIIIS !!!! :)
Defjux75 1 year ago
@Defjux75 Je te connais pas mais ... ENFOIRE ! ;)
bibendeum44 1 year ago
Salut quelq'un srait si il a un nouveau spectacle en cour ?????
merci d'avance
audluke 1 year ago
hahahahahhahahaha
1254sean 1 year ago
@lazydany1 Y'a un bouton [CC] en bas à droite !
papypapamamy 1 year ago
Est-ce que je t'énerve-ve ?
FOUILLE DANS TES SENTIMENTS JEFF-FA-FA DunHAAAAAAAAAAM
point coooooooooooooooom
=¬D
misieuroo 1 year ago 2
Merci beaucoup Aarkel pour ton travail, c'est loin d'être facile, et ça aide à faire connaître cet extraordinaire artiste !
Certains passages sont loin d'être faciles, bravo et merci, on redécouvre ces vidéos grâce à toi ! =)
D'ailleurs à 3:24 je me permets juste de demander, est-ce "assert your feelings Jeff-fa-fa !" ? Du genre "assume tes sentiments/émotions".
Bon courage pour la suite :)
FlyingKiki 1 year ago 2
@FlyingKiki
De rien :)
Par contre j'ai vraiment moins le temps pour tout ça ces temps-ci ...
Pour ta suggestion de correction, je ne sais pas, j'ia hésité aussi mais je n'entends pas "assert" ... Mais d'un autre côté je n'entends pas clairement "search" non plus ... Faudrait voir ^^
Aarkel 1 year ago
@Aarkel Si je dis pas de bêtises, to pick somebody's nose ca veut dire se curer le nez, pas se gratter :)
Mais sinon, thanks a lot, c'est juste génial de mettre ces vidéos!
pipo64200 11 months ago
@Aarkel perso, je pense que c'est "search" le bon mot... assumer ses sentiments devrait normalement etre traduit par "assume your feelings" et non "assert" qui selon moi signifie "affirmer" et non "assumer". Mais je peux me tromper car je ne suis pas bilingue :)
dagoju 4 months ago
Jadore ces cheveux!!
ChOkapiiiik 1 year ago
Make it talk ! xDD
Oh and give him a French Accent !
Euuh ... Bonjouurrr
MlleNoonma 1 year ago
You picked your nose.
Did you see that ?!
OHH MYYY GODDD !!
You fucking pick, YOUR NOSE !
MlleNoonma 1 year ago
Dud, You need a Tic-tac xDD
MlleNoonma 1 year ago
FOCUUUS !!
xDD
MlleNoonma 1 year ago
Merci beaucoup pour ce travail de traduction qui nous permet de découvrir un grand talent avec beaucoup d'humour.
Yiatlan 1 year ago
YOOOUR NOOOOOOOOISE !!!! mdrrr
TheRockeur666 1 year ago
Jeff FAFA DunHAAAAAAAAMMMMMM Poit coooooom ! Mec ta besoin d'un tic tac !
Corentin67800 1 year ago
Jeff FAFA DunHAAAAAAAAMMMMMM Poit coooooom !
Corentin67800 1 year ago
HAHA IL TUEEEE
djwals1 1 year ago
le son c dla merde -_- comparé a lautre -_-
XxdeadhunterxX 1 year ago
mec , t'as besoin d'un tic-tac xD par contre t'as pas traduit après ; -tu sais à quoi ressemble ton haleine ? il dit : done ham ( jambon pourri ) sinon super bien fait
boromusic 1 year ago
génial, j'adore ce mec !!! Grand merci pour la traduction, à un détail près qui a peut-être déjà été signalé mais juste au cas où je précise : quand Peanut parle de l'haleine de Jeff (3,57), il ne dit pas DunHAAAAM mais Done HAAAAM, ce qui reviendrais à "jambon pourris". Mais sinon, c'est nickel !
MrJoffrey03 1 year ago 2
@theYoyodu27
trop
BLEZ3500 1 year ago
Look at This and laugh !!!!
BigMac067 1 year ago
You are the other white meat !
MDR
rlwandvans 1 year ago
Toujours aussi hilarant ! Je l'adore !
Merci à tous ceux qui traduisent pour tous les autres ! Vous faites un boulot formidable !
darkraidus 1 year ago
XD ! j'adore ! C'est excellent ! Je kiffe ce que Peanut fait a @5:25
lucas19952308 1 year ago
C'est GENIAL tout simplement et merci pour la trad ^^
latitane 1 year ago
il est vraiment tres tres fort
D0nRidah 1 year ago
J'aime bien, mais il est lourd des fois. Achmed>all
PlusBeauTonBide 1 year ago
Jeff est trop fort !! on dirait vraiment que Peanut est vivant. C'est de loin mon préféré.
Jeff-fa-fa DunHAAAM, point cooooom
johndeaconisahero 1 year ago 3
Search your feelings Jefafaaa!
morhopeleides 2 years ago 2
José on the stick^^
sofiedu76 2 years ago 2
Niiiiiiiiiiiiiaaaaaaaaaaaoooooooooooon
xxxXxxCalabriaxxXxxx 2 years ago 2
J'ai été acheter le DVD "Arguying with Myself" ... J'attaque sa traduction petit à petit ... J'essaierai de poster dès que j'aurai le temps (et que j'aurai extrait les séquences) ...
Aarkel 2 years ago 10
Jeff dunham est juste trop géniale! Jeff fafa du HAM dut com ^^
italia6993 2 years ago 3
J'adore ce mec aussi!
Et là j'vais probablement me lancer dans la traduction des spectacles en entier... ça prendra du temps mais ça aidera à le faire connaître chez les francophones
Aarkel 2 years ago 5
@Aarkel
On dit pas qu'une vidéo est en vostfr si elle ne l'est pas boulet! GRR!
cat54able 1 year ago
@cat54able
Avant de me traiter de boulet, active les sous-titres ... Andouille !!!
A ton avis, le petit message sur fond gris au début, il est là pour décorer ?
Aarkel 1 year ago
Nouvelle version des sous-titres (utilisation de l'outil youtube)
Aarkel 2 years ago
Je ne voie aucun sous titres
hwtdhqdtyqu 2 years ago
Il faut les activer ... ça me permet de pouvoir les modifier si nécessaire sans devoir changer la vidéo... C'est le bouton "CC" en bas à droite
Aarkel 2 years ago 3