Added: 4 years ago
From: csauve2004
Views: 31,689
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Trop drole!

  • vous vous souvenez du dessin animé faut se grouiller avec gaston lepage?  le pianiste qui vire fou? ou je peux trouver ca?

  • YES!!! Ça faisait longtemps que je voulais le revoir! J'me rappelle l'avoir vu quand j'étais tout petit et je me tordais de rire! XD

  • Très intéressant! :)

  • joli

  • j dois l'etudier par ♥ pr demain !!merde.......

  • Pierre Hébert : Le renard |

    Yves Leduc : La Fontaine |

    Francine Desbiens : Le corbeau |

    Michèle Pauzé : La Faune et la Flore |

    Production : René Jodoin |

    Maison de production : Office national du film du Canada

  • lllllllllllloooooooooooooool

  • quelqu'un sait qui fait la narration?

  • C cute! Signé : un corbeau français qui a aussi un bon sens de l'humour

  • J'aime bien cette version du corbeau et du renard, elle me semble très drôle. Mais est-ce que ça veut dire qu'au Canada ont voit les Français comme des prétentieux ou bien pour montrer qu'on est plus malin ?

  • C'est plus un beau parleur contre un habitant

  • Au Québec, il était un temps où les personnes de la bonne société ou instruites adoptaient l'accent français. Leur propre accent québécois n'était donc plus assez bien pour eux. C'était des prétentieux, et c'est pourquoi maintenant les Français sont malheureusement souvent perçus comme des prétentieux. Il y avait aussi à cette époque une affirmation de la "québécitude" par la valorisation du joual.

  • oooooh can someone please translate the last part..la fin s'il vous plait!!

  • "Do you think that I'm a french crow ?" with an untranslatable expletive at the begining...

  • "Voyons ostie m'prends-tu pour un corbeau frança" this is "joual" a kind of "slang" language spoken by some french people living in Quebec (Canada). It mean roughly "Fuck man are you taking me take me for a french crow?"

    More info about "Joual" see wikipedia.

  • @csauve2004

    Ce n'est pas du joual, le joual n'a rien avoir avec les sacres. Le joual vient des francophones ouvrier de l'est de montréal, qui vivait dans un monde anglophone et qui on commencer à utiliser des termes anglophones et les utiliser. Des mot comme bécosse (toilettes) vient du mot back house par exmple qui vient de toillette en arrière de la maison... ce n,est qu'un exemple du jouale

  • @Moncadinha Ce n'est pas QUE les sacres, je suis d'accord, mais ils en font parties. Le terme 'joual' est utilisé pour désigner le language 'populaire' au québec. Donc, les sacres, qui sont un de nos patrimoine linguistique, font bel et bien partie du 'joual' ! Ainsi que 'bécosse' et d'autres termes québecois, tu l'as dit!

  • Goddamnit, do you think i am a french crow?

  • hahah jadore comment le renard et le corbeau..the were attached to their own body,.,,..

  • C'est le plus beau moment de ma vie!!!merci,le sentiment j=que j'ai eu en regardant cette video va rester!!!infinement merci!!!!

  • trop fort

    tu me prend pour un crbeau francois???

  • La fin est vraiment surprenante !!! lollllllllll

  • Bravo ! Ca fait 6 ans que je voulais revoir ce vidéo. Comment pourrais-je me le procurer ?

  • Via l'Office National du Film du Canada

  • LoL

    merci, sa fait longtemps que je cherchai ce video la! ^^

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more