Added: 2 years ago
From: Suryana1909
Views: 695,147
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (164)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • no se mucho espanol.... pero me gusta :D

  • Ezhee maricon todo porque extraña bugs bunny jajaja

  • yo quiero un bugs bunny amor y un cuicui

  • ñooooooiiiu

  • fffrfrerdrrdtrdrdrkknnnnnnnnnm­mmbbbbbvvcswaq

  • Prefiero el doblaje antiguo.

    

  • el que hace la voz de bugs es alfonso obregon no?

  • @lapibadehaedo Sip, es el mismo Alfonso Obregon, pero prefiero la voz antigua de Quintin Bulnes

  • @TheFackiuu2 a mi me gusta la voz de obregon, pero la de juan jose huarto es legendaria e irremplazable. No entiendo porq redloblaron los cortos clasicos, si el doblaje original es perfecto

  • @lapibadehaedo Las voces del señor Hurtado y del gran Quintin Bulnes son las mejores y unicas para Bugs, Obregon no hace un trabajo malo, de hecho, es muy bueno. Y tengo entendido que los redoblaron por marketing

  • @TheFackiuu2 q no jorge arvizu el grandioso tata fue el primero en doblar a bugs????

  • @alofish Exactamente, el lo hizo, sin embargo, se cambio de estudio y de casting por problemas de las mezclas. Ademas, a mi en lo personal, no me convence del todo el Bugs Arvizu

  • viendo caricaturas en espanol es la razon que se espanol

  • a mi tia le gusta restar conejos para asarlos a la parrilla XD

    

  • A los conejos les encanta la multiplicacion :D

  • Los doblajes antiguos son mejores, pero este esta aceptable.

  • donde puedo encontrar los capitulos con el doblaje original....chingadamadre akien se le okurrio aser esta porkeria

  • las voces de space jam son una porqria mira los clasicos originales y te daras cuenta

  • 04:19 un buen ejemplo del por qué Bugs Bunny es el mejor troll del mundo.

  • Me encanta como traducen los títulos, sin que tengan nada que ver con la traducción original, que tiempos :)

  • esto es mejor no como la mierda que hay ahora -.-

  • Mejor serie de todos los tiempos

  • soy del 86 y me gusta mas el primer doblaje en latino que se hizo... el actual no me gusta para nada.

  • jajajajjaajajajajajja

    

  • Donde estye el doblaje latino original, que se quite este nuevo

  • @jimmytaku exacto no se por q las vinieron a arruinar asi cambiandoles el doblaje con el q muchos crecimos :(

  • Esas voces ya son monces, las anteriores a esa son mejores..... si, esta es la vos de space jam.... no me gusta.

  • estos videos estan bien chidos

  • 1 297 * 152 = 197 144

    Bugs bunny está mal ¬¬

  • ese bugs se paso de pendejo jajajaja le deja una dinamita como si fuera el telefono jajajajajaja no pare de reirme con esa escena

  • Extraño cuando Bugs decía: "Esto amigos es una producción de la Warner Bros para la televisión" :-(

  • hay lucas! siempre tan credulo xD

  • jajajaja me encanta, sus voces son las q rifan, hahahaha es mi imaginacion o la voz de bugs bunny es la de kakashi hatake (naruto) jajajaja lo q hace el osio XD

  • "Con que alvas eh, tengo muchas lavas aquí" esa parte me encanta!!

  • me encanta la crítica social sobre la estupidización de la televisión en series infantiles como estas xD !

  • esta bien el doblaje pero me gustaban mas las voces originales! :(

  • jajajajjaajja ese conejo mas vivo jajajajajjajaa

  • Estos eran dibujitos animados !

  • je je je...

  • Si hay alguna cosa que nos gusta a los conejos es la multiplicación...hay alguien más que se lo tomó con doble sentido esa frase? xDDDD

    Dios de las cosas que no nos enterábamos cuando eramos pequeños...

  • @theeyesoftheseraphin cierto.... xD

  • @theeyesoftheseraphin jaja que grande ahora caigo tenes razón jajaajja.

  • 17 fans de bob esponja

  • Cual arroyo?

  • @tinophantom86 jajaja saladoo no hay ningunarroyo :P

  • el doblaje no es tan malo¬¬

    ademas el señor que hacia la voz de bugs bunny desgraciadamente ya fallecio,que querian que hicieran? que lo resucitaran o que?

    mi padre vio de niño a los looney tunes originales,y ahora tambien a estos y ambos le gustan ¬¬

  • PATO LUCAS UN PELOTUDO!!!

  • hahaha que mala multiplicacion 1297 x 152 = 197,144

  • si el doblaje antiguo es el mejor este diblaje es una mierda es mutilar una obra de arte

  • yo pienso que los dos doblajes estan muy bien

  • pero si estas son las voces que tenian en Space Jam... yo los tengo identificados con estas voces.

  • @WnAnonimo O naciste en el 97, 98 o nunca antes viste los Looney tunes...con esas voces no es igual! Prefiero cambiar de canal porque me hará renegar en lugar de reir!! Las voces en castellano original lo es todo. El que la haya hecho es un genio!!!

  • @djgodik nací en el 89 y si, si veía los Lonney Tunes cuando niño.... tu seguramente naciste mucho antes. Cada generación tiene sus propias voces de los Looney Tunes. Seguramente los niños de hoy los tienen identificados con las voces de la película del 2003, las cuales yo las odio seguramente igual a como tu odias estas xD

  • @WnAnonimo Soy del 89, pero seguro cuando las pasaban en Cartoon Network las veías, porque la original es más antigua y con esa la registramos los del 89 para arriba!

    No es igual...es terrible con esta, no tienen gracia, compara los mismos capítulos con las 2 voces!

    Compara El barbero de Sevilla o Hillbilly Hare y te darás cuenta al toque!!

  • jajaja venga señora la ayudaré a cruzar el arroyo !!!! AUCHH AUCHH AUCH !!!! jajajaa

  • asi es el mejor doblaje fue el de antes a ver si lo consiguen para que las nuevas generaciones vean el exelente doblaje que se acia antes

  • valen verga no se para que quitan a bugs del canal 5 y cartoon network ya no lo he visto :(

  • 1297x152=197144 D: no 184164

    a los conejos les gusta "multiplicarse" jajajaja doble sentido subliminal (?)

  • @maskala02

    jajaja eso si q tienes la razon..multiplicarse jajajajaja

  • No es la voz orijinal... Pfff me aburro

  • A TODOS LOS QUE SE LES OCURRA DECIR QUE EL DOBLAJE ES UN ASCO SOLO LE SIGUE LA CORRIENTE POR QUE NO SE LES OCURRE NADA PERO CON LAS PELÍCULAS LIVE-ACTION HAY NO DICEN NADA SOBRE EL DOBLAJE NO YA SE PASAN USTEDES

  • LA VOZ DE ANTES ERA LA MEJOR, ESA DE AHORA ES UNA PORQUERIA!!

  • @mazinterry hace dos semanas en el cartoon network pasaron este mismo cartoon con el DOBLAJE LATINO ORIGINAL!!! :D y resulta que el titulo de esta caricatura es "La gente es así" lastima que no lo transmiten muy seguido.

  • SI el mejor doblaje de bugs es de Juan Jose Hurtado y la del pato El Sñr Francisco Colmenerno me agrada...

  • @TheMennnS o el güero castro quien le da voz en muchas. lo que nunca he sabido es quien le da voz, por cierto excelente, en aquella del destripador manzo y en una del vengador enmascarado, en la que pregunta "te gusta mi mascara, es muy bonita mascara" Ambas son una joya del doblaje. saludos

  • 1297x152 son 197.144 y no 184.164 como dice Bugs Bunny....

  • 1297x152 son 197.144 y no 184.164 como dice Bugs Bunny....

  • Muchas gracias por haver graados estos episodios se los dejo ver a mis hijos porque pienso que las caricaturas de hoy son muy malvadas para ellos gracias

  • @mariapikachu Eso está bien... No hay nada tan sano como los cartoons de nuestros tiempos donde los personajes se lanzaban de precipicios, se disparaban con armas de fuego, se rebanaban con espadas y se golpeaban en la cabeza con bates de baseball... Los dibujos de ahora son tan aguados que dan vergüenza ajena...

  • ¿De quién es la voz de Bugs? No me ha gustado ni la de Pato Lucas, el introductor peor todavía.

  • @DarkCronos79 El Narrador y el Pato Lucas es ni más ni menos que Francisco Colmenero , toda una institucion .. pero no te culpo a mi tambien me gustaba mas el del doblaje anterior. Bugs Bunny es Alfonso Obregon que no es tan malo , pero también me gustaba mucho mas el otro )=

  • Para el super ex conejo @highlanderlaw

  • QUE EXELENTE VIDEO Y QUE VOSES UF ME ENCANTAN

  • ''si hay algo que nos encante a los conejaos es la multiplicacion'' DIABLOS! XD

  • la voz de bugs es la de kakashi y la de shrek verdad?

  • Q TE TE VE? O Q TE TE UVE?

  • @Ssmiile23 ni al caso

  • si lo ves en latinoamerica los doblajes se hacen en maxico pero si lo ves en españa los doblajes se hacen en españa, casi todos los doblajes son asi, viejos o no viejos.

  • Comment removed

  • JAJAJAJAJA!! me rei mucho.. hace tiempazo no veia estos dibujos."si hay algo que nos gusta a los conejos es la MULTIPLICACION" el doble sentido es un espectaculo.. jajajajaja

  • La voz de Bug Bunny es la misma de Kakashi d Naruto :)

  • a pesar de todo no esta nada mal

  • El resultado de la multiplicación está mal

    1297*152 = 197.144

    Segun Bugs el resultado es: 184.164 !!!!

  • @Js234 tienes toda la razon!!!!!!!!!!

  • k xkeria de dobleje es un verdadero y auntentico asco0o0o0o0

  • Estoy con vos mazinterry este doblaje es una mierda... estoy pensando seriamente en comprarme los DVD´s con el doblaje antiguo, ni el cartoon network los pasa.

  • gracias por subirlo

    puedes subir mas

    por favor

  • No me pierdo ningun capitulo. gracias por subirlos

  • esta muy bueno increible

  • whaahhaahahaahaha Allahu Akbar! Alhamduliliah! Merrie Melodies cartoons are divine

  • visiten mi canal.. saludoss

  • te apoyo mazinterry que fea traducion 

  • puaj ke asko de doblaje esa voz no es bug ni tampoko la de pato lucas

  • aaa wowow esta serie la amo....amo  abugs.... jijij

  • minuto 1:45 lucas coge la escopeta de la chimenea y se ve otra vez la escopeta colgada de la chimenea.

  • No hay como Bugs Bunny, un haz de la viveza.

  • los espanoles saben qe su doblaje apesta... el mejor doblaje es el LATINO..! EN TODAS LAS SERIES ES EL MEJOR LATINOOOOOOOOO...!!

  • Si hay algo que nos gusta a los conejos es la MULTIPLICACION!!!!!!!!!! jajajajaj rifa ese Gran Bugs Bunny.

  • mas asqueroso es el doblaje español con ese acento insoportable jajajaj

  • @lucia1987MJ Why is latin spain manky? Your lisb is mancky.Your spain are so IGNORANT.

    Latin America is better than spain.

  • @lucia1987MJ PERDON TE PUSE MANITA ABAJO, PERO TIENES RAZON

    HAHAHA

  • ¿¿¿Queé??? Nooo vaaaleeee... Excelente este doblaje latino!! Para mi es uno de los mejores!

  • bugs bunny es unos de los mejores muñequitos del mundos.

  • pero no es la respuesta correcta kabrones de mierda es 197144 y 184164 esta incorrecta. pero la caricatura no esta mal 5/5 genial

  • puta que yo recuerdo este capitulo es de la conchasumare lo que lo caga es el doblaje de ahora con estas voces mataron la gracia de este capitulo, ah por si aca en el primer doblaje la repuesta de la multiplicacion la da bien,

  • cuanto es 1297 x 152 = 197144

    no es 184164 ese conejo burro no sabe multiplicar jejeje

  • bacano jejjee!!!

  • Muerte a Disney!!!

    Viva Looney Tunes!!!!!!!

    Es mejor que la porqueria de Disney

    ¿Disney? pobrecitos jajajaja

    Viva Looney Tunes!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @Josuex360 no sera VIVA Warner Bros!!!!!!!

  • ya de perdida el mismo doblaje de space jam deberian de poner

  • @alexeltroll Los dos tienen las voces de Space Jam...

  • Con respecto a la voz del presentador, pues es aceptable aún....peroooo, la voz de bugs y del pato lucas...eso si que NO ES ACEPTABLE!!! ...lo han cambiado demasiado, espero que lo vuelvan a poner con las voces originales de audio latino (audio en méxico)..eran más gratas y simpaticas las voces. gracias por el video.

  • Comment removed

  • jajajajajajjaajaj

  • DOBLAJE DE MIERDA...... DESTROZARON MUCHOS CAMPITULOS

    incluyendo la carcajada de daffy

    MUY BUEN VIDEO 5/5

  • Como estos cartoons son inéditos, por ejemplo... esta es la segunda vez que lo veo, y Cartoon Network está pasando cortos no conocidos de los Looney Tunes, creo que nunca lo han doblado antes...

  • De eso nada, este episodio ya fue doblado por don Juan José Hurtado en los años 60 y llevaba el título Bugs Bunny en: "La gente es así", te lo digo por que lo tuve grabado del canal 1 de TVE hace años. Y empezaba con la entradilla "Esto amigos, es una producsión de la Warner Brothers para la televisioooón"(voz mexicana de Juan José Hurtado). Saludos.

  • @mazinterry SI señor!!!!!! el doblaje de ahora es pesimo pesimo, prefiero dejar de verlo.

  • @mazinterry el problema es que quien hacia la voz de bugs y porky en mexico, ya murió. y el güero castro, que doblaba a lucas, ya está muy viejo, como la mayoría de esos genios del doblaje. Lástima! saludos

  • @mazinterry yo lo conoci con esta voz :( me hubiera gustado escucharlo con la otra voz

  • @mazinterry simon en el original la voz de buggs es la misma ke la de porky y la de lucas suena mas ronca como mas de pato dan mas risa con el doblaje biejo

  • @mazinterry a mi no me parece tan malo

  • @mazinterry Me das asco tú.

  • HORRIBLE!!! es muchisimo mejor la ANTIGUA traduccion latina

  • no lo mires entonces feo!

  • fea :D

  • exato!!!!

    extrano mucho el audio original

  • falto la frase del pato: Eres despreciable

  • @aacglucas

    DETALLE CURIOSO

    recien adverti que utilizaron (discordantemente) las famosas "campanas" -es decir,la famosa musica de presentacion- del legendario canal estadounidense NBC

    (del minuto 1:47 al 1:49)

  • jjajajaj e muy hermoso !!! jaja pato lucas jejejej que r

  • 2:59 es mentira, 1297 * 152 =197.144 conejo tramposo(como dice elmer)

  • si es verdad  es 187144

  • thanks to you, i passed my spanish class

    XD

  • sk esta en latino no es la antigua voz...

  • @pepisnazos NO CHUCHA,,,ES LA TRADUCCION MEXICANA SOQUETE

  • @pepisnazos la antigua tambien era latino (Mexico) pero los actores o ya fallecieron o estan muy viejos.

  • @9loquillo9 solo quedo el tata arvizu pero no trabaja tan constantemente

  • grax por subirlo!=) me gustaba más la antigua voz de bugs...!

  • Este video lo vimos con mi BB, Anghelita y Percy, Porque queremos lo mejor para nuestra bb (mi esposa tiene 5 meses de gestacion)

  • Nada más ponte a contar las escenas violentas que contiene el capítulo...

  • Lorna.........

  • Qué intentas expresar?

  • Extraño el doblaje antiguo

  • la voz esta editada prefiero la voz de bugs y de lucas ke tenian antes

  • Tiene un fallo uando el pato coje la esccopeta de la pared despues al apuntar a bugs esta otra escopeta colocada a parte de la que tiene en la mano

  • esta super las caricaturas clasicas son de lo mejor...GRACIAS POR SUBIRLO SUBE MAS,PLIS!!!

  • Este Es Un Doblaje Nuevo.El Original Decia.Bugs Bunny:Es Amigos Es Una Producion De La Warner Brothers Para La Television. y Luego Dice Est Titulo:Bugs Bunny En;La Gente Es Asi.

  • asi deberian de subir los videos en castellano la mayoria esta en ingles grasias por el videito esta chevere

  • bueno xD

  • buena imagen y buena calidad

  • gracias excelente calidad.

  • De las mejores comiquitas que llegue a ver XD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more