Keep this English, the true language of this world. Just get used to the fact and accept it. Oh and your german software houses are still in the 70's. How on earth do you folk survive? Peasants!
Ich hab jetzt fast jedem Kommentar das sagt: diese version ist sch**** , eine positive stimme gegeben. Das ist so was von mies, das ichs mir ehrlich gesagt garnich "ganz" angehört habe!!! Wer es in englisch nicht versteht, der hat pech gehabt, aber warum muss man den leuten dann so etwas antun!!!!!
I am starting to realize that in my four years of German class, I actually learned something. I was actually born in Berlin because my parents met there in the military, and that made me have an interest in the language. When I went back when I was 16, I didn't understand a word anyone said, but I can understand all the comments below and that makes me happy.
was zum teufel ist den´n das??da kriegt man ja das kotzen!! bitte löscht das aus dem internet und meinem hirn.. das ist ja peinlich. wie kann man die lieder nur sooo versauen? buuuuaäää. -.-
also bei diesem Lied muss ich zustimmen. Es wurde iwie verhunzt^^ aber bei glanz und glory zb find ichs super übersezt plus dass es fast noch mit mehr gefühl gesungen wurde als adam pascal das sonst macht!
das kann wohl nicht wahr sein. Wie kann man RENT nur so dermaßen versauen? Der Gesang ist ja noch einiger maßen akzeptabel aber nicht mit dem Original zu vergleichen. Wenn man aber auf den Text hört wird man ja taub...es ist so traurig was wir deutschen aus so einem genialen Musical machen....
Different languages sometimes say things that stand out in English. Such as in Japanese Pokemon, they say "Pokemon GET to da ze", putting emphasis on catching pokemon (Get). Or like in Korean RENT, they say no day but today in Korean, then in english in the rest of the song.
Warum übersetzt das Musical nicht mal Michael Kunze und es wird von der Stage aufgeführt?!?! Schrott wie "Ich will Spaß" oder "Schuh des Manitu" führen sie auf, aber Erfolge wie RENT nichts...typisch Stage....
die stage meinte (ich hab die auch schon dies bezüglich angeschrieben) das es nicht "ansprechend" genug wäre und das sie nicht auf einzelne wünsche reagieren könnten....
Die Sängerinnen sind wirklich ganz okay, aber die Übersetzung... naja, das hätt aber besser gehen können... O_o Aber typisch deutsch halt irgendwie ^^'
es ist unvergleichbar mit der amerikanischen version (ami version <3) aber ich mag die stimmen, auch wenn ich, komischerweise, fast nichts von dem verstehe, was die da singen
anscheinend, weil ich da immer den englischen text im ohr hab <.<
wir haben das musical greade in der deutschen version im theater aufgeführt und einige textpassagen dieses song waren bei uns komplett anders als hier.
Ich finde hier passt das alles nicht wirklich.
des weiteren finde ich die stimmen der beiden sängerin uch nicht überzeugend.
Jaa, ich bin das nur in englisch gewöhnt. Hoert sich ein bisschen komisch in deutsch an.Die Stimmen sind zwar gut aber es kommt nichts gegen die englischen Stimmen an.
....ich finde es einfach furchtbar in deutsch, manche Lieder funktionieren einfach nur in englisch...und das ist hoffentlich nicht die Originalsynchronisation des Filmes oder etwa doch??
ist nicht die synchronisation. die musik wurde in der deutschen filmfassung nur untertitelt. korrigiert mich, wenn ich falsch liege. aber alles andere wäre einfach falsch.
ich glaube das es so schecht ist liegt auch an den sängerinnen....da fehlt einfach was...es wirkt lieblos und teilweise gelangweilt
schui34 3 months ago
Das ist echt ne Beleidigung. Die Synchronisation ist dermaßen schlimm, die lässt den ganzen Film ,zu Unrecht, wie einen Haufen Dreck aussehen
rapse11 5 months ago
D8
They sound alot more angry in the agrument then in the englidh song
bunnyhinata12 6 months ago
Keep this English, the true language of this world. Just get used to the fact and accept it. Oh and your german software houses are still in the 70's. How on earth do you folk survive? Peasants!
justiain2 7 months ago
Die deutsche Version ist echt dumm übersetzt ... Aber ne gute idee mit dem video!
AllStar1224 9 months ago
Die deutsche Version ist echt du
AllStar1224 9 months ago
Ok I love this song in English and mostly prefer it that way, but this is a universal song that NEEDS to be translated to every language in the world.
und @ xbanxsanityx Ja die originell ist immer besser... IMMER!
NekoSiobhan21 9 months ago
Ich hab jetzt fast jedem Kommentar das sagt: diese version ist sch**** , eine positive stimme gegeben. Das ist so was von mies, das ichs mir ehrlich gesagt garnich "ganz" angehört habe!!! Wer es in englisch nicht versteht, der hat pech gehabt, aber warum muss man den leuten dann so etwas antun!!!!!
23pointy23 9 months ago
Es gibt eben einen Grund warum sie dieses Musical/Film auf Englisch gelassen haben... Auf Deutsch ist das ja eine zumutung...
Edition1990 10 months ago 2
die englische ist besser, aber die originell ist immer, oder?
xbanxsanityx 1 year ago
English version is so much better, but I actually prefer this because I can't go as high as the english version! Finally I can sing this song haha =D
xstefferzx 1 year ago
omg also die englische version ist eindeutig besser
icequeen1310 1 year ago 2
also jeder der annähernd englisch versteht sollte sich das englische anhören!! sonst kommt gar nichts vom feelin rüber ;-)
Sominja 1 year ago 3
I really love the German Maureen's voice. Joanne, is okay.
busterbaxteris2cool 2 years ago
german can truly ruin everything ^^
julienj1989 2 years ago
I knew Rent was huge but I didn't realize it was being portrayed in different languages!
I just saw a korean clip yesterday and now german. Awesome!
stingstungme 2 years ago
schwach.
ganz schwach.
1Cecs1 2 years ago 3
I am starting to realize that in my four years of German class, I actually learned something. I was actually born in Berlin because my parents met there in the military, and that made me have an interest in the language. When I went back when I was 16, I didn't understand a word anyone said, but I can understand all the comments below and that makes me happy.
animekitten6 2 years ago
She is singing "Oh baby" at 2:15
MsLollyLoollyLolly 2 years ago
damn i hear broccoli too but i'am from german ... dont understand what she said xD
english version so much better ^^
Patte354 2 years ago
Comment removed
Patte354 2 years ago
I like it more in english... Idina rocks!
ClausaStage 2 years ago 3
at 2:15 did anyone else hear broccoli
milesandemilyrock 2 years ago 7
YES!! I heard it!
WolfieRAWKs 2 years ago
@milesandemilyrock he he, i guess in trsanslation from English to German, then that particular work means broccoli:-)
brekizahonda 1 year ago
@milesandemilyrock I don't hear the word broccoli at all but at 2:22 I damn sure heard her say "my left shoe"
cupchange 1 year ago
give me eden espinosa any day
littleaussieboi 2 years ago
@littleaussieboi why? do you prefer her sing this over idina? eden is really good!!
broadwayxdude06 2 years ago
booa ihr glaub garnicht ich mich erschrocken hab!^^
"DU HAST MIT DER FRAU IM GUMMI GEFLIRTET!"
passt nich, nee sorry^^
jayare1234 2 years ago 2
die englische versieon ist SEHR VIEL BESSER!!!!
renatheresa13 2 years ago 13
@renatheresa13 definitiv! ! ! Gefällt mir gar nicht
StarlightzPlace 1 year ago 3
original ist es besser..stimmen in deutsch zwar gut..aber die synchro an sich scheiße..XD
nougatfresse 2 years ago 4
i hate rent on german!
AngusFreakMonia 2 years ago
i love terrible german music! it rocks :)
i was thrilled when i found out that that evacuate the dancefloor woman was a german. keep up the good work germany!
daniellefromnz 2 years ago
Bäääh.. schrecklich!
seufzerseufzer 2 years ago
ohhh wie recht du hast...
Nanicani 2 years ago
Its even cooler in German!
<3
Chezfreak94 2 years ago
Man, da suche ich mal nach den Film auf deutsch und jetzt gibt es den hier mit deutschen Songs *kotz*
Das ist ja schrecklich! Schnell weg...*grusel*
Mailization 2 years ago
was zum teufel ist den´n das??da kriegt man ja das kotzen!! bitte löscht das aus dem internet und meinem hirn.. das ist ja peinlich. wie kann man die lieder nur sooo versauen? buuuuaäää. -.-
curlie24 2 years ago 3
also bei diesem Lied muss ich zustimmen. Es wurde iwie verhunzt^^ aber bei glanz und glory zb find ichs super übersezt plus dass es fast noch mit mehr gefühl gesungen wurde als adam pascal das sonst macht!
JerryTheBrave 2 years ago
das kann wohl nicht wahr sein. Wie kann man RENT nur so dermaßen versauen? Der Gesang ist ja noch einiger maßen akzeptabel aber nicht mit dem Original zu vergleichen. Wenn man aber auf den Text hört wird man ja taub...es ist so traurig was wir deutschen aus so einem genialen Musical machen....
SonjaLutze 2 years ago 4
wenn man sichs auf englisch angehört hat und dann so ist es einfach nur lächerlich. aber gut gesungen
diedoerte 2 years ago 3
Was sagt Maureen bei 2:36 herum? "Eine ... Alte" ?
Bibifly 2 years ago
"Eine -machtgeile- Alte"
Musicalfever84 2 years ago
Danke
Bibifly 2 years ago
Yeah she would be perfect Idina as Elphie and Maureen and Willemijn as Elpie and Maureen!!!!!
Bibifly 2 years ago
me,too!!!! who sung this?
melonflower 2 years ago
I don't speak very good German (Learning Slowly ^^; ) But whoever's singing as Maureen is very talented!
doghot88 2 years ago
hahahahahaha
minimum20 2 years ago
haha
bemiebylar 3 years ago
Anna und Irina sind klasse...genial!! Hch ja die alten Zeiten..
lilasonnenschein 3 years ago
Frauen in Gummi?!
*hüstel*
Auf Englisch ist es *hüstel* besser...Aber es ist natürlich schwer, sowas zu übersetzten...
cherrylee93 3 years ago
aber "Ich will Spaß" oder sonnst was is ansprechender?!?!? na lol! wieder mal typisch Stage! tztz
0eBoS0 3 years ago
Das Wiesbadener Jugendclubtheater rockt!!!
Ihr wart so spitze und gesangsmäßig viel weiter vorne als alle anderen ;)
FrauKaa 3 years ago
Das Lied ist super, die deutsche Version ist ja echt nicht zumutbar...
mwalter 3 years ago
Wow that sounds pretty good in german, why does she say "boys girls" in english though?
milanmercer 3 years ago
@ milanmercer,
She says "boys girls!" in English because she (Maureen) is bisexual.
Fanzel17 3 years ago
but why did she say it in english when the rest of the song is sung in german?
idinasfavefanzel 3 years ago
idinasfavefanzel,
Different languages sometimes say things that stand out in English. Such as in Japanese Pokemon, they say "Pokemon GET to da ze", putting emphasis on catching pokemon (Get). Or like in Korean RENT, they say no day but today in Korean, then in english in the rest of the song.
Fanzel17 3 years ago
oh i didnt realize :)
idinasfavefanzel 3 years ago
Omg die Übersetzung is graunvoll!
Warum übersetzt das Musical nicht mal Michael Kunze und es wird von der Stage aufgeführt?!?! Schrott wie "Ich will Spaß" oder "Schuh des Manitu" führen sie auf, aber Erfolge wie RENT nichts...typisch Stage....
0eBoS0 3 years ago 3
Ja ich bin ganz deiner Meinung 0eBoS0
lockiflocki111 3 years ago
die stage meinte (ich hab die auch schon dies bezüglich angeschrieben) das es nicht "ansprechend" genug wäre und das sie nicht auf einzelne wünsche reagieren könnten....
rightgermanboy 3 years ago
Die Sängerinnen sind wirklich ganz okay, aber die Übersetzung... naja, das hätt aber besser gehen können... O_o Aber typisch deutsch halt irgendwie ^^'
Ciyelle 3 years ago
do you have the lyrics?
HeyMrShesMySister 3 years ago
btw: Wer sind denn die Sängerinnen?
Ilma84 3 years ago
Ungewohnt der deutsche Text, man muss sich erst mal reinhören. Aber nicht so schlecht, wie ich gedacht hatte...
Ilma84 3 years ago
This is exactly what I was trying to find! Thank you so much for uploading!!!!!
StephZinonePfan 3 years ago 3
Die beiden Sängerinnen sind super, aber die Titelzeite passt einfach nicht. "sonst mach Schluss"? Das gefällt mir nicht.
FabianWilliam 3 years ago
es ist unvergleichbar mit der amerikanischen version (ami version <3) aber ich mag die stimmen, auch wenn ich, komischerweise, fast nichts von dem verstehe, was die da singen
anscheinend, weil ich da immer den englischen text im ohr hab <.<
vanillekarnickel 3 years ago 2
ich find das klingt schrecklich auf deutsch obwohl die beiden tolle stimmen haben
liserliserliser 3 years ago
wir haben das musical greade in der deutschen version im theater aufgeführt und einige textpassagen dieses song waren bei uns komplett anders als hier.
Ich finde hier passt das alles nicht wirklich.
des weiteren finde ich die stimmen der beiden sängerin uch nicht überzeugend.
dietotenhosen87 3 years ago
this is freaking sickkkkkkkkkkk. haha i love this movie in english its like amazing and its like wicked sick in a nother language and it sounds cool.
rockkkstarrrrx100 3 years ago 2
do you have the lyrics?
HeyMrShesMySister 3 years ago
ey das musical sit so geil !
NightLifePunk 4 years ago
It sounds pretty good in German.
JustAPrayer 4 years ago
Jaa, ich bin das nur in englisch gewöhnt. Hoert sich ein bisschen komisch in deutsch an.Die Stimmen sind zwar gut aber es kommt nichts gegen die englischen Stimmen an.
SingerAndShopper 4 years ago
omg...what they have done with this song? lol
sjkoa 4 years ago
....ich finde es einfach furchtbar in deutsch, manche Lieder funktionieren einfach nur in englisch...und das ist hoffentlich nicht die Originalsynchronisation des Filmes oder etwa doch??
littlehare74 4 years ago
ist nicht die synchronisation. die musik wurde in der deutschen filmfassung nur untertitelt. korrigiert mich, wenn ich falsch liege. aber alles andere wäre einfach falsch.
Phatus 4 years ago
this one is not too bad in german
Nessie95120 4 years ago 2