Added: 4 years ago
From: RENTMusical
Views: 21,848
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (83)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ich glaube das es so schecht ist liegt auch an den sängerinnen....da fehlt einfach was...es wirkt lieblos und teilweise gelangweilt

  • Das ist echt ne Beleidigung. Die Synchronisation ist dermaßen schlimm, die lässt den ganzen Film ,zu Unrecht, wie einen Haufen Dreck aussehen

  • D8

    They sound alot more angry in the agrument then in the englidh song

  • Keep this English, the true language of this world. Just get used to the fact and accept it. Oh and your german software houses are still in the 70's. How on earth do you folk survive? Peasants!

  • Die deutsche Version ist echt dumm übersetzt ... Aber ne gute idee mit dem video!

  • Die deutsche Version ist echt du

  • Ok I love this song in English and mostly prefer it that way, but this is a universal song that NEEDS to be translated to every language in the world.

    und @ xbanxsanityx Ja die originell ist immer besser... IMMER!

  • Ich hab jetzt fast jedem Kommentar das sagt: diese version ist sch**** , eine positive stimme gegeben. Das ist so was von mies, das ichs mir ehrlich gesagt garnich "ganz" angehört habe!!! Wer es in englisch nicht versteht, der hat pech gehabt, aber warum muss man den leuten dann so etwas antun!!!!!

  • Es gibt eben einen Grund warum sie dieses Musical/Film auf Englisch gelassen haben... Auf Deutsch ist das ja eine zumutung...

  • die englische ist besser, aber die originell ist immer, oder?

  • English version is so much better, but I actually prefer this because I can't go as high as the english version! Finally I can sing this song haha =D

  • omg also die englische version ist eindeutig besser

  • also jeder der annähernd englisch versteht sollte sich das englische anhören!! sonst kommt gar nichts vom feelin rüber ;-)

  • I really love the German Maureen's voice. Joanne, is okay.

  • german can truly ruin everything ^^

  • I knew Rent was huge but I didn't realize it was being portrayed in different languages!

    I just saw a korean clip yesterday and now german. Awesome!

  • schwach.

    ganz schwach.

  • I am starting to realize that in my four years of German class, I actually learned something. I was actually born in Berlin because my parents met there in the military, and that made me have an interest in the language. When I went back when I was 16, I didn't understand a word anyone said, but I can understand all the comments below and that makes me happy.

  • She is singing "Oh baby" at 2:15

  • damn i hear broccoli too but i'am from german ... dont understand what she said xD

    english version so much better ^^

  • Comment removed

  • I like it more in english... Idina rocks!

  • at 2:15 did anyone else hear broccoli

  • YES!! I heard it!

  • @milesandemilyrock he he, i guess in trsanslation from English to German, then that particular work means broccoli:-)

  • @milesandemilyrock I don't hear the word broccoli at all but at 2:22 I damn sure heard her say "my left shoe"

  • give me eden espinosa any day

  • @littleaussieboi why? do you prefer her sing this over idina? eden is really good!!

  • booa ihr glaub garnicht ich mich erschrocken hab!^^

    "DU HAST MIT DER FRAU IM GUMMI GEFLIRTET!"

    passt nich, nee sorry^^

  • die englische versieon ist SEHR VIEL BESSER!!!!

  • @renatheresa13 definitiv! ! ! Gefällt mir gar nicht

  • original ist es besser..stimmen in deutsch zwar gut..aber die synchro an sich scheiße..XD

  • i hate rent on german!

  • i love terrible german music! it rocks :)

    i was thrilled when i found out that that evacuate the dancefloor woman was a german. keep up the good work germany!

  • Bäääh.. schrecklich!

  • ohhh wie recht du hast...

  • Its even cooler in German!

    <3

  • Man, da suche ich mal nach den Film auf deutsch und jetzt gibt es den hier mit deutschen Songs *kotz*

    Das ist ja schrecklich! Schnell weg...*grusel*

  • was zum teufel ist den´n das??da kriegt man ja das kotzen!! bitte löscht das aus dem internet und meinem hirn.. das ist ja peinlich. wie kann man die lieder nur sooo versauen? buuuuaäää. -.-

  • also bei diesem Lied muss ich zustimmen. Es wurde iwie verhunzt^^ aber bei glanz und glory zb find ichs super übersezt plus dass es fast noch mit mehr gefühl gesungen wurde als adam pascal das sonst macht!

  • das kann wohl nicht wahr sein. Wie kann man RENT nur so dermaßen versauen? Der Gesang ist ja noch einiger maßen akzeptabel aber nicht mit dem Original zu vergleichen. Wenn man aber auf den Text hört wird man ja taub...es ist so traurig was wir deutschen aus so einem genialen Musical machen....

  • wenn man sichs auf englisch angehört hat und dann so ist es einfach nur lächerlich. aber gut gesungen

  • Was sagt Maureen bei 2:36 herum? "Eine ... Alte" ?

  • "Eine -machtgeile- Alte"

  • Danke

  • Yeah she would be perfect Idina as Elphie and Maureen and Willemijn as Elpie and Maureen!!!!!

  • me,too!!!! who sung this?

  • I don't speak very good German (Learning Slowly ^^; ) But whoever's singing as Maureen is very talented!

  • hahahahahaha

  • haha

  • Anna und Irina sind klasse...genial!! Hch ja die alten Zeiten..

  • Frauen in Gummi?!

    *hüstel*

    Auf Englisch ist es *hüstel* besser...Aber es ist natürlich schwer, sowas zu übersetzten...

  • aber "Ich will Spaß" oder sonnst was is ansprechender?!?!? na lol! wieder mal typisch Stage! tztz

  • Das Wiesbadener Jugendclubtheater rockt!!!

    Ihr wart so spitze und gesangsmäßig viel weiter vorne als alle anderen ;)

  • Das Lied ist super, die deutsche Version ist ja echt nicht zumutbar...

  • Wow that sounds pretty good in german, why does she say "boys girls" in english though?

  • @ milanmercer,

    She says "boys girls!" in English because she (Maureen) is bisexual.

  • but why did she say it in english when the rest of the song is sung in german?

  • idinasfavefanzel,

    Different languages sometimes say things that stand out in English. Such as in Japanese Pokemon, they say "Pokemon GET to da ze", putting emphasis on catching pokemon (Get). Or like in Korean RENT, they say no day but today in Korean, then in english in the rest of the song.

  • oh i didnt realize :)

  • Omg die Übersetzung is graunvoll!

    Warum übersetzt das Musical nicht mal Michael Kunze und es wird von der Stage aufgeführt?!?! Schrott wie "Ich will Spaß" oder "Schuh des Manitu" führen sie auf, aber Erfolge wie RENT nichts...typisch Stage....

  • Ja ich bin ganz deiner Meinung 0eBoS0

  • die stage meinte (ich hab die auch schon dies bezüglich angeschrieben) das es nicht "ansprechend" genug wäre und das sie nicht auf einzelne wünsche reagieren könnten....

  • Die Sängerinnen sind wirklich ganz okay, aber die Übersetzung... naja, das hätt aber besser gehen können... O_o Aber typisch deutsch halt irgendwie ^^'

  • do you have the lyrics?

  • btw: Wer sind denn die Sängerinnen?

  • Ungewohnt der deutsche Text, man muss sich erst mal reinhören. Aber nicht so schlecht, wie ich gedacht hatte...

  • This is exactly what I was trying to find! Thank you so much for uploading!!!!!

  • Die beiden Sängerinnen sind super, aber die Titelzeite passt einfach nicht. "sonst mach Schluss"? Das gefällt mir nicht.

  • es ist unvergleichbar mit der amerikanischen version (ami version <3) aber ich mag die stimmen, auch wenn ich, komischerweise, fast nichts von dem verstehe, was die da singen

    anscheinend, weil ich da immer den englischen text im ohr hab <.<

  • ich find das klingt schrecklich auf deutsch obwohl die beiden tolle stimmen haben

  • wir haben das musical greade in der deutschen version im theater aufgeführt und einige textpassagen dieses song waren bei uns komplett anders als hier.

    Ich finde hier passt das alles nicht wirklich.

    des weiteren finde ich die stimmen der beiden sängerin uch nicht überzeugend.

  • this is freaking sickkkkkkkkkkk. haha i love this movie in english its like amazing and its like wicked sick in a nother language and it sounds cool.

  • do you have the lyrics?

  • ey das musical sit so geil !

  • It sounds pretty good in German.

  • Jaa, ich bin das nur in englisch gewöhnt. Hoert sich ein bisschen komisch in deutsch an.Die Stimmen sind zwar gut aber es kommt nichts gegen die englischen Stimmen an.

  • omg...what they have done with this song? lol

  • ....ich finde es einfach furchtbar in deutsch, manche Lieder funktionieren einfach nur in englisch...und das ist hoffentlich nicht die Originalsynchronisation des Filmes oder etwa doch??

  • ist nicht die synchronisation. die musik wurde in der deutschen filmfassung nur untertitelt. korrigiert mich, wenn ich falsch liege. aber alles andere wäre einfach falsch.

  • this one is not too bad in german

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more