Added: 11 months ago
From: quixquix
Views: 470
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (6)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Desde luego que con el redoblaje cuesta mucho mas tomarsela en serio, suena a telefilm de sobremesa.

  • Pero desde luego, me quedo con el doblaje del 73 con diferencia.

  • Aquí faltan por comparar algunas otras escenas como el diálogo entre el teniente Kindermann y el padre Karras, cuando el primero le dice "Le mentí, se parece a Cantinflas" en la edición original, mientras que en la nueva cambia por la frase "Se parece a Sal Mineo." ¿Y quién es Sal Mineo, se dirán muchos?

  • @rdisky40 OK, gracias por la aclaración. Buscaré el corte. De todas formas, poniéndote en el lugar del segundo director de doblaje, quizás Cantinflas suena a que se ha tomado muchas libertades en la adaptación. Como cuando Will Smith hacía chistes de Chiquito de la calzada en El príncipe de BelAir... =)

  • @quixquix Es lo bueno de tener las dos versiones, como es mi caso. Y sí, es verdad, que se tomaron algunas libertades en la adaptación, como suavizar las palabrotas (bueno, no todas... xDDDD), entre otras cosas. :-)

  • Sin lugar a dudas, la versión original: en inglés.

    Pero como el caso que nos ocupa es el doblaje al español, me quedo con el realizado el 73. Es mucho más fidedigno y fiel a guión original. En cambio, el doblaje del 2000, parece una versión de circo en donde sólo valen las palabrotas groseras y sin sentido.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more