good work but translate it wrongly mixed tense in few sentences but not bad its is hard cuz there is more then one language u translated don't get offended
song is good example of afghan unity and peace pashtoon hazara uzbak tajik live with peace try to forget about past
she is singing farsi ( persian ) not pushto. and the minang of ( paimana badi ki khomar astom ) is bring me a glasse cause i am wine-merchant) not as u transulat
this is not complete lyrics... listen tothe Coke studio version of this song, its diffrent than this lyrics. if u cn plz upload lyrics for coke studio version
that is bcuz this is in pushto nd that is the real version in farsi. since zeb and haniya from a pashton background thats why they added a touch of pushto
No Dude ...im Afghan & this song is in Farsi...it's once sang by an Indian singer too..originally it belongs to an Afghan singer who might be in the Europe now...! but i really love this one above all! ___best
Isn't it I am in love with your beloved, intoxicating eyes. Not with my beloved, intoxicating eyes. Khumar hastam is describing his state, right. So he already lost himself in intoxicated love.
i m fan of them now. i always under-estimate them but from the time when i listened their this song in "Coke Studio" i m fan of them :) but i must say "coke studio" version is more good than this :)
awesome stuff ........i downloaded d whole album.......but dis song jst stands out.........ive bcome a fan of zeb &haniya.......lookin frwd 2 their future albums..........
Thanks for the translation !!..it helps!! I didnt get a word of this but heard the coke studio version...I am proud of this heritage that we all share. Of music and the love of it! Thanks!
this is not the correct translation. it is the combination of farsi and pashto. being an afghan i understand each and every word. but the credit goes to hania and zeb they sang it very welll. damn man
I never heard suc a beautiful song with mosteststest beautifullestestest lyrics...Specially when she goes in english "i am in love with my beloved's intoxicating eyes....keep tocking haniya and zeb...Bless
This comment has received too many negative votesshow
where the fuck did pashtoon people come from, the real khorasani ( Aryan ) people are Tajiks and only Tajiks, they hate being called afghan because that the name british gaved them its a kind of dog, and the pashton created the name afghanistan, and az qawme yahood astan, andd thats the truth hate it or love it!!
This comment has received too many negative votesshow
where the fuck did pashtoon people come from, the real khorasani ( Aryan ) people are Tajiks and only Tajiks, they hate being called afghan because that the name british gaved them its a kind of dog, and the pashton created the name afghanistan, and az qawme yahood astan, andd thats the truth hate it or love it!!
cant believe how much i am loveing this song.its in ma mp3 player going to treat my friends with the pashto and farsi compilation. by the way is the singer pathan?
thanks for translating the lyrics ... just came from pakistan and bought the cd there and have been listening to it ever since .... it is such a haunting song .... well done to zeb and haniya and u for translating
PS: could u also translate 'LAMBAY' by sajid and zeeshan as well, as i think that is a very underrated song ..thanks
I am proud to have pakhtuns like that among us, holding onto and giving us some culture to hold onto. Its sad that we see pakhtuns destroying whatever culture we have had in the past. I hope and pray for their safety especially what is happening in the pakhtun world today.....
Fantastic! What a breath of fresh air. Both Zeb and Haniya have their feet well planted on the ground. Very polished,well groomed,soft spoken and impressive ladies(see their interview with Nadia Khan). Hats off to you and your parents...
good work but translate it wrongly mixed tense in few sentences but not bad its is hard cuz there is more then one language u translated don't get offended
song is good example of afghan unity and peace pashtoon hazara uzbak tajik live with peace try to forget about past
fano270 11 months ago 2
wow great song amazing...all zeb s songs hav gr8 views here compare to other pakis
walida19 1 year ago
this song makes me high. very good.
whiffofwind 1 year ago
lovely ballad! Zeb and haniya rock!
nabs005 1 year ago
vvv
capttahira 1 year ago
This has been flagged as spam show
dr_khan2006@hotmail.com
capttahira 1 year ago
booooohhaaaat aaala song hae!!!!! i dont understand it,,,bt still its is amazing n i lov it !!!!! beautifull voice!!!!! n styly!! and music:)
24sonia24 1 year ago
Thanks so much for the lyrics! Amazing song and lyrics, love it!!!
humakapadia 1 year ago
supream dud3:))))
SafwanBawany 1 year ago
hania u r the best, keep it up
dkiloalfa 1 year ago
however if any one Appreciate this song this is not fair...this song is really heart huntering song
princeziaulhaq 1 year ago
@princeziaulhaq your comment makes zero sense
crazygal7291 1 year ago
I like this song thanks for this song u singing ..i (``v``) u...this song will fall me in love again
princeziaulhaq 1 year ago
listening to this song makes me cry. its so beautiful and emotional
MsBibigul 1 year ago
MAN ASHIQ CHASH MAST YAAR ATAM wow i love it!
420zaid 2 years ago
One of the most soothing and enchanting voice i have ever heard..... the song is awe-fkn-some... simply great.... :-)
Irfanullah86 2 years ago 5
Thank you for sharing your lading! Salam aleikom.
ZahrahAlJounoub 2 years ago
This has been flagged as spam show
These song is my life!
ZahrahAlJounoub 2 years ago
even better!!
madeInKabul86 2 years ago 2
i love pashto and farsi dari.
love afghanz
theholydevil3000 2 years ago
@ azadaghan:
she is singing pashto n dari....may be u dont understand it well! hear it again...n listen 2:02 very carefully!
abassin80 2 years ago
I need these song for to live
...
ZahrahAlJounoub 2 years ago 2
Paimana - it is my life!!!!!!
ZahrahAlJounoub 2 years ago
yes boss ur right
Azadaghan 2 years ago
she is singing farsi ( persian ) not pushto. and the minang of ( paimana badi ki khomar astom ) is bring me a glasse cause i am wine-merchant) not as u transulat
Azadaghan 2 years ago
She is singing in Farsi and Pashto, the second part of the song is in Pashto.
torkhom 2 years ago
Iche washe nest ~
astalivista121 2 years ago
Touching :}
pananming 2 years ago 2
Cette musique, elle fait mon coeur voler a le ciel...
ZahrahAlJounoub 2 years ago
talk about originality. This is a very famous poem by a Farsi poet.
bezerk1831 2 years ago
since u dimwits dun't kno ny history this is not by sum fat afghan on asylum in europe this is by an iranian scholar named omar khayam
sabirkhan52 2 years ago
the lyrics comes from a poem by the briliant Omar Khayam yes, but it was composed in a song by an Afghan singer, theres really no need to be rude!
madeInKabul86 2 years ago
omer khayam is from herat in afghanistan,beautifull poem,love the poem.and love afghan
theholydevil3000 2 years ago
Omar Khayyam is from Nishapur, Iran.
ZahrahAlJounoub 2 years ago
that time even nishabur was part of afghanistan,they call all that area khurasan,so afghanistan called GREAT KHURASAN that time<yep
theholydevil3000 2 years ago
this is not complete lyrics... listen tothe Coke studio version of this song, its diffrent than this lyrics. if u cn plz upload lyrics for coke studio version
eesha786 2 years ago
that is bcuz this is in pushto nd that is the real version in farsi. since zeb and haniya from a pashton background thats why they added a touch of pushto
sabirkhan52 2 years ago
i love it .... nice song
Azizijaved 2 years ago
No Dude ...im Afghan & this song is in Farsi...it's once sang by an Indian singer too..originally it belongs to an Afghan singer who might be in the Europe now...! but i really love this one above all! ___best
hasmuskk 2 years ago
haha how z me
hamid3y 2 years ago
Dis one is in pashto?? :O
nasir112 2 years ago
Isn't it I am in love with your beloved, intoxicating eyes. Not with my beloved, intoxicating eyes. Khumar hastam is describing his state, right. So he already lost himself in intoxicated love.
going2sleep 2 years ago
simply beautiful
UZMA143 2 years ago
i m fan of them now. i always under-estimate them but from the time when i listened their this song in "Coke Studio" i m fan of them :) but i must say "coke studio" version is more good than this :)
playwright000 2 years ago
simply awsum man..!!1 luvin this song..!!!
misskhan08 2 years ago
awesome stuff ........i downloaded d whole album.......but dis song jst stands out.........ive bcome a fan of zeb &haniya.......lookin frwd 2 their future albums..........
babbanzila 2 years ago
wow! stuff that makes us proud of Pakistan
faizanjamal 2 years ago 2
Deep . . . (Y)
bbazaii 2 years ago
MashaAllah Janana..
song der Akhule day yara... i love it
maha0221 2 years ago
Thanks for the translation !!..it helps!! I didnt get a word of this but heard the coke studio version...I am proud of this heritage that we all share. Of music and the love of it! Thanks!
arnobb 2 years ago
mind blowig song!
koolwater786 2 years ago
that wass amazinggg...i love this song
redbul652 2 years ago
gr8 man,MASHA ALLAH the singer is blessed with awesome voice with so purity...
nishtamara 2 years ago 2
dher kha!
PASHTUNVILLE 2 years ago
the song was awesome and the lyrics as well
dont know abt farsi bt the pushtu translation was perfect....
yUmMyxXz 2 years ago
paimana is not glass it is a special glass for wine....
it says...
give me a glass of wine because i am dizzy and want to be drunk....something like that....
ariaafghan22 2 years ago
Comment removed
chinto1985 2 years ago
Omer Khayyam - What a man!!!
Zeb - Bravo!!!! what a voice!!!
Haniya - Heart touching composition!!!
Hats off
gurusamrath 2 years ago
Very original sound. Sign of true geniuses. Breaking new ground...
tulsum 2 years ago
awesome...
ShahroseKhan 2 years ago
friggin awesome man !!!
twiztedd 2 years ago
lovely song
eagletariq 2 years ago 2
gud one
alirauf2964 2 years ago
this is not the correct translation. it is the combination of farsi and pashto. being an afghan i understand each and every word. but the credit goes to hania and zeb they sang it very welll. damn man
iiuieconomist 2 years ago 3
Well it was a good video anyway.
thesetup85 2 years ago
@ thesetup85
u r a genious man... u spotted the diff.
hahahaha as if it was rocket secience
MUSK20 2 years ago
this was a good enough rough translation of the dari at least thanks pious satan. please put down the literal and correct translation please. thanks!
zzzzpakistan 2 years ago
way to go girls!!
alizahid82 2 years ago
Dair Aaaaalaaa
muehkh 2 years ago
muah!! zeb and haniya rock!!
fuqqi89 2 years ago
This song is simply amazing.Zeb and Haniya ...u rock
nomican 2 years ago 3
This song is soo killing.... cant stop listening to it... her vioce is so soothing
althoug its not my language... but hav learnt it all by heart.. awsumm song....
th1nkbaby 2 years ago 3
in the lyrics- Bring me the GLASS- The Glass is the Glass full of Jaam!?
right?
adil149 2 years ago
no it is full of Pakola
porus76 2 years ago
lmfaoooooooooooooooooooooo
PinkJinn 2 years ago
man dis AWSUM....i had heard Da Songs b4 but cudnt catchup da lyrics....Thanx 4 ur work.........
prado1kz 2 years ago
a man i used to lysn to dis song lyk its been an year now..n i cudnt fynd da translation...thanx man.... mighty fine song
xtacy1987 2 years ago 2
What an amazing song..... iam in love wid it
alikhan012345 2 years ago
man who is the singer...this is the only afg song that gave me goose bumps..
maxenova 2 years ago 3
The singer is ZEB, a pakistani born, belonging to khan family.
pioussatan 2 years ago 6
@maxenova i think both singers are pashton. search 'zeb and haniya' on google, you will find more information.
stayyabali 1 year ago
@maxenova i agreeeee
nahid0m 8 months ago
who z d singer
parshiwal887 2 years ago
lovely song...thanks for the share :)
jadoon88 2 years ago
bisyaar Khoob ast..........
ClimaticAsh 2 years ago
nice
usman1947 2 years ago
Beautiful..
maazsk 2 years ago
SIMPLY GREAT
omar445s 2 years ago
no words to say!!..alaa...awsumm...brilliant superb!!!!
great work!!
hidenlegend 2 years ago
mind numbingly enchanting!!!!
thank you for this video!!!!!
pinksubho 2 years ago
Good......Very Good
AvadaKedavra2392 2 years ago
thnx man was looking for the translation!!
gr8 work for an absolutely soothing song!! song is too good!!
ahsanarsalan 2 years ago
I never heard suc a beautiful song with mosteststest beautifullestestest lyrics...Specially when she goes in english "i am in love with my beloved's intoxicating eyes....keep tocking haniya and zeb...Bless
Interacted1985 2 years ago 2
two words ... BUHAT AALA
siddrule 2 years ago
Outstanding!
Kind of song which can be compared with any international Musician
Great work!
In Urdu "BAHUT AALA!!"
faizaanmunim 2 years ago
What a beautiful voice! What a marvellous language!!!
Intoxicating , Mesmerising, MAGICAL!
ak9114u 2 years ago 2
AwesuM!!!
excellent work! i m speechless!!
sk5387 2 years ago
fabulous nice work dude in translation an the way simply awsum!!!!!
keep it up
lostsoale88 2 years ago 4
AwsuM ...... cant unbderstand farsi ... but still rythm iX .... fabulous
Saadabubakar 2 years ago 3
beautiful.
fahadtanwiri 2 years ago 6
i cant understand pushto...but still i liked it alot ...thanks to lyrics..great job...
kaych686 2 years ago 7
That's only one stanza, you did get the rest of it though didn't you?
BelligerentPacifist 2 years ago
why tha fuck r we talking about pashtons and shit like that, just enjoy the song for shit sakes
B0rnAgain786 3 years ago 7
Great work done !!
Ashfaqshinwary 3 years ago 9
wow
omar23farooq 3 years ago 12
This comment has received too many negative votes show
where the fuck did pashtoon people come from, the real khorasani ( Aryan ) people are Tajiks and only Tajiks, they hate being called afghan because that the name british gaved them its a kind of dog, and the pashton created the name afghanistan, and az qawme yahood astan, andd thats the truth hate it or love it!!
Zu1fiqar 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
where the fuck did pashtoon people come from, the real khorasani ( Aryan ) people are Tajiks and only Tajiks, they hate being called afghan because that the name british gaved them its a kind of dog, and the pashton created the name afghanistan, and az qawme yahood astan, andd thats the truth hate it or love it!!
ZULF1QAR 3 years ago
ur such a bitch ass !!!
ppl like u always like to spread rumors abt people
yUmMyxXz 2 years ago
fabulous! cheers to that one.
vinoothecrook 3 years ago 14
cant believe how much i am loveing this song.its in ma mp3 player going to treat my friends with the pashto and farsi compilation. by the way is the singer pathan?
babe8r7 3 years ago 14
awsome song pushtons zindabad
deer alaaaaaaaaaaaaaa
usmankalim 3 years ago 13
God bless the Pashtun people.
pashtoon99 3 years ago 17
AMEEN!!!
yUmMyxXz 2 years ago
Fantastic Job! Thank you for posting this.. God bless you and may you always be loved..
campus1985 3 years ago 14
i thought this song was in dari not pashto.....i asked a pathan friend of mine to translate it for me...he was unable to
hamidshah1983 3 years ago
thts Coz its in DARI and not in Pushto :p as ya xplained
billy4042 3 years ago 3
It's in both Pashto and Farsi. The first part is Farsi, the second part is Pashto.
pashtoon99 3 years ago 8
thanks for translating the lyrics ... just came from pakistan and bought the cd there and have been listening to it ever since .... it is such a haunting song .... well done to zeb and haniya and u for translating
PS: could u also translate 'LAMBAY' by sajid and zeeshan as well, as i think that is a very underrated song ..thanks
hkkrb 3 years ago 25
Comment removed
reflexionz 2 years ago
Comment removed
reflexionz 2 years ago
I am proud to have pakhtuns like that among us, holding onto and giving us some culture to hold onto. Its sad that we see pakhtuns destroying whatever culture we have had in the past. I hope and pray for their safety especially what is happening in the pakhtun world today.....
laevanay 3 years ago 28
Very beautiful song... just love it.
yusufsameh 3 years ago 36
This is really beautiful. Thank you for posting it here!
belasd 3 years ago 39
...and for a change flawless translation in English. Bravo!
PakiGI 3 years ago 38
Fantastic! What a breath of fresh air. Both Zeb and Haniya have their feet well planted on the ground. Very polished,well groomed,soft spoken and impressive ladies(see their interview with Nadia Khan). Hats off to you and your parents...
PakiGI 3 years ago 38
beautiful
mojojopopeye 3 years ago 37
awesome song :)
5694414 3 years ago 36
Beautiful combination of Dari and Pashto & a very Romantic Song.
Well Done Zeb Jaan & Haniya Jaan
arambash1 3 years ago 36
i love this song this song is so romentic
fahadmobeen 3 years ago 48
one of my friends who speak farci told me thsi song is in farci..some pepole think its in pashto but its not
PinkJinn 3 years ago 5
the first part is darri, whereas the later is pushto...
its omer khayams rubaii
pioussatan 3 years ago
im also a pathan and farsi and pushtu r almost similar bt the song's 1st part is farsi and the 2nd part is pushtu!!!
yUmMyxXz 2 years ago 3
i love this song & i was actually looking for the lyrics...thank u for putting this vdo up here
waffleforever 3 years ago 48
Great.
ragesm43 3 years ago 52
Where can I get a High quality MP3 of this song!?!?!?
yomama122579 3 years ago 22
absolutely breathtaking.........
vicks32 3 years ago 56
the song is truly captivating...so forlorn n soulful...am simply mesmerized
virus2912 3 years ago 57
Amazing video...Wonderful song...specially the way the the lyrics and its translation runs along with the vocals
giftedgem 3 years ago 56