que mala imitacion jajaja empezando por los carteles en ingles (maitenance) y siguiendo porque el aeropuerto de valencia-manises no tiene ni una sola montaña cerca y ahi he visto varias al lado del asfalto, por no hablar de los coches etc xD
Vos no conocéis el acento latinoamericano, gilipoyas de mierda. Gran parte de los extranjeros que estudian español hablan como mis hermanos. Y si no te gusta cabrón malparido, cógete a tu hermana.
No soy argentino, soy chileno. Dile eso a un argentino en vez de hacerme estallar las bolas, coño de mierda. Además me caen bien los ingleses. Son una mejor raza que la española.
¿Entre un indio y un negro? Tengo piel blanca y una cabellera de color castaño oscuro. Para tu información, no tengo ninguna descendencia indígena, mapuche en mi caso. Si tuviera descendencia indígena, no hablaría de este tema, pues tú ganarías por una amplia y notable ventaja.
y quien no te dice ati que tu seas mestizo? llevas cosa de 300 años en un sitio donde el mestizag esta a la orden del dia seguramente estaras mezclado aun que posiblemente lo ignores
Es que por esas latitudes tienen las cuerdas vocales más desarrolladas... son casi superhumanos... Anda, no jodas. El doblaje es malo por naturaleza en todas partes porque no incluye todos los matices ni la intencionalidad de la voz ni de la lengua originales.
This comment has received too many negative votesshow
He visto el capítulo completo pero doblado al español latino. Suena mucho mejor que en este clip. La ventaja de los latinos es que tienen una mayor variedad de voces que se acomoden mejor al personaje original. Por eso la mayoría de los estudiantes de español imitan más el acento latino que el auténtico.
Trata de buscar el mismo fragmento pero en español latino y te vas a dar cuenta que los latinos tienen mejor voz para el doblaje.
Usa tu cabeza antes de decir algo. No soy un imbécil como crees. Lamento que mi comentario te haya molestado. Disculpa. Ven algún día al otro lado del atlántico a ver un capítulo de "El Equipo A" doblado al español neutral de Latinoamérica.
No me hace falta ir a América para escucharlo en audio americano, puedo hacerlo desde mi casa por internet. Cuando lo hago, el acento que tú llamas "neutro" me suena a colombiano y por tanto se me hace raro. Si puedo oír a los personajes hablando con el mismo acento que yo y como los he oído siempre, pues mejor. Yo no digo que los doblajes americanos sean malos, peores o mejores, simplemente son diferentes.
Tú, en cambio (y cientos de latinoamericanos) decís, en cambio, que el doblaje español es malo, que le resta emoción, dramatismo y cientos de cosas más. Eso es una solemne tontería. El acento es como es, y para los que hablamos con él las frases de este vídeo están perfectamente entonadas y resultan creíbles dentro de su contexto.
Tú, en cambio, y cientos de latinoamericanos, decís que el doblaje español es malo porque le quita emoción o dramatismo. Eso es falso. Para los que tenemos acento castellano, el vídeo de arriba está perfectamente entonado y las frases son creíbles en su contexto. El doblaje no es malo, sólo diferente. A tí te gustará escucharlo más en neutro, pero eso no lo hace mejor ni peor. ¿Entiendes?
Ya sé, hombre. No soy imbécil. Generalmente se les llama latinos a los herederos americanos de tu cultura que impusieron tus antepasados. Con esto la gente se ha olvidado de los verdaderos latinos. Otra forma de llamar a mis similares es hispanos.
This comment has received too many negative votesshow
Oye pero el doblaje mexicano ha sido por años uno de los mejores del mundo, además que es más familiar con las voces originales.
Son pocos los casos en que el doblaje español es bueno. No lo digo para molestar a tus compatriotas, pero es la realidad, pues las voces españolas de doblaje suenan como si fueran todas iguales, aparte de no parecerse en nada a las originales.
Los que hablan español como segunda lengua tienen una forma de hablar casi igual a la manera de los latinos.
supongo que es lo mismo. yo soy español, y a mí las voces de los dobladores mexicanos también me suenan todas iguales, como a película disney jaja. no creo que sea un tema de mejor ni peor, cada uno adapta el oído a lo que oye desde pequeño, y por eso nos parece mejor, o más original... es mi teoria :P
no he leido mayor sarta de sandeces en mi vida machos. cada "dialecto" del español tiene sus perculiaridades y hay buenos dobladores en casi cualquier lengua del mundo.
en todas las series americanas q han hexo algo referente en España nos ponen cm q stamos todavia en la posguerra, todo super crute...enfin...si es los pobres a mericanos no dan mas....cultura menos diez!
¿Estás loco? No creo. No es para tanto. Sucedería lo mismo si fueras costarricense y vieras ese capítulo de South Park donde etiquetan a Costa Rica de país tercermundista y muestran escenas muy fuertes de la realidad, incluso de una manera exagerada. Incluso, un rostro de la política en Costa Rica mencionó que South Park es un programa para mal educados.
Era broma compañero, estas cosas me parecen de lo más divertidas. Supongo que a todos nos pasa que de cada país tenemos un esterotipo y nos imaginamos cosas bastante alejadas de la realidad...
unnnnn cuando sale el el cartel del aeropuerto de valencia en la furgo(seg 6) salen dos banderas españolas na a cada lado asiq no creo q sea el valencia de Venezuela el q han querido representar
jeje que bueno el video, me gustaria saber desde cuando en España tenemos esos coches tan americanos, como el que rebienta. Muy bueno el video si señor.
no os quejeis q peor dejo mcgiver a los vascos
pometa123 4 years ago
desde luego sois todos gilipollas, en vez de disfrutar del video os poneis a discutir de sandeces...
Panda de retrasados
PelozOzzy 4 years ago 11
This comment has received too many negative votes show
¿¿Disfrutar?? Ya me dirás como puedes disfrutar esto.....
golombo13 4 years ago
que mala imitacion jajaja empezando por los carteles en ingles (maitenance) y siguiendo porque el aeropuerto de valencia-manises no tiene ni una sola montaña cerca y ahi he visto varias al lado del asfalto, por no hablar de los coches etc xD
santi89 4 years ago
Contreras el acento vuestro es una mierda no flipes
Alvaro386 4 years ago
Vos no conocéis el acento latinoamericano, gilipoyas de mierda. Gran parte de los extranjeros que estudian español hablan como mis hermanos. Y si no te gusta cabrón malparido, cógete a tu hermana.
Jajajajajajajaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!
FContreras85 4 years ago
a mi hermana para que ?? si mis antepasados ya se cogieron a tu abuela madre y hermana , asi como los ingleses jajaja malvinas malvinas jhajajaja
legio88 4 years ago
No soy argentino, soy chileno. Dile eso a un argentino en vez de hacerme estallar las bolas, coño de mierda. Además me caen bien los ingleses. Son una mejor raza que la española.
FContreras85 4 years ago
ya pero tu no tienes raza fija estas entre un indio y un exconvicto español o peor entre un indio o esclavo negro jojojo
legio88 4 years ago
¿Entre un indio y un negro? Tengo piel blanca y una cabellera de color castaño oscuro. Para tu información, no tengo ninguna descendencia indígena, mapuche en mi caso. Si tuviera descendencia indígena, no hablaría de este tema, pues tú ganarías por una amplia y notable ventaja.
FContreras85 4 years ago
y quien no te dice ati que tu seas mestizo? llevas cosa de 300 años en un sitio donde el mestizag esta a la orden del dia seguramente estaras mezclado aun que posiblemente lo ignores
legio88 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
El doblaje mexicano o de otra latitud de Latinoamérica hace mierda el doblaje español.
Admítelo. Los latinos tienen mejor variedad de voces que tus compatriotas.
Y si no te gusta, ve los programas subtitulados o aprende inglés.
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA!!!!!!!!
FContreras85 4 years ago
payaso
chatkill07 4 years ago
Mayuya te castigará
FContreras85 4 years ago
Es que por esas latitudes tienen las cuerdas vocales más desarrolladas... son casi superhumanos... Anda, no jodas. El doblaje es malo por naturaleza en todas partes porque no incluye todos los matices ni la intencionalidad de la voz ni de la lengua originales.
ivija 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
He visto el capítulo completo pero doblado al español latino. Suena mucho mejor que en este clip. La ventaja de los latinos es que tienen una mayor variedad de voces que se acomoden mejor al personaje original. Por eso la mayoría de los estudiantes de español imitan más el acento latino que el auténtico.
Trata de buscar el mismo fragmento pero en español latino y te vas a dar cuenta que los latinos tienen mejor voz para el doblaje.
FContreras85 4 years ago
Tío, deja las drogas.
Nobodywantsme 4 years ago
Usa tu cabeza antes de decir algo. No soy un imbécil como crees. Lamento que mi comentario te haya molestado. Disculpa. Ven algún día al otro lado del atlántico a ver un capítulo de "El Equipo A" doblado al español neutral de Latinoamérica.
En mi tierra el show se llama "Los Magníficos".
FContreras85 4 years ago
No me hace falta ir a América para escucharlo en audio americano, puedo hacerlo desde mi casa por internet. Cuando lo hago, el acento que tú llamas "neutro" me suena a colombiano y por tanto se me hace raro. Si puedo oír a los personajes hablando con el mismo acento que yo y como los he oído siempre, pues mejor. Yo no digo que los doblajes americanos sean malos, peores o mejores, simplemente son diferentes.
Nobodywantsme 4 years ago
Tú, en cambio (y cientos de latinoamericanos) decís, en cambio, que el doblaje español es malo, que le resta emoción, dramatismo y cientos de cosas más. Eso es una solemne tontería. El acento es como es, y para los que hablamos con él las frases de este vídeo están perfectamente entonadas y resultan creíbles dentro de su contexto.
Nobodywantsme 4 years ago 2
Tú, en cambio, y cientos de latinoamericanos, decís que el doblaje español es malo porque le quita emoción o dramatismo. Eso es falso. Para los que tenemos acento castellano, el vídeo de arriba está perfectamente entonado y las frases son creíbles en su contexto. El doblaje no es malo, sólo diferente. A tí te gustará escucharlo más en neutro, pero eso no lo hace mejor ni peor. ¿Entiendes?
Nobodywantsme 4 years ago
Mierda de Youtube... ahora resulta que no e cortó el mensaje...
Nobodywantsme 4 years ago
Los latinos viven en Italia.
Asocall 4 years ago
Ya sé, hombre. No soy imbécil. Generalmente se les llama latinos a los herederos americanos de tu cultura que impusieron tus antepasados. Con esto la gente se ha olvidado de los verdaderos latinos. Otra forma de llamar a mis similares es hispanos.
FContreras85 4 years ago
La ventaja de los latinos esq son gilipollas i no saben hablar bien el español, son un quiero y no puedo barato. esa es la ventaja
chatkill07 4 years ago 6
This comment has received too many negative votes show
Oye pero el doblaje mexicano ha sido por años uno de los mejores del mundo, además que es más familiar con las voces originales.
Son pocos los casos en que el doblaje español es bueno. No lo digo para molestar a tus compatriotas, pero es la realidad, pues las voces españolas de doblaje suenan como si fueran todas iguales, aparte de no parecerse en nada a las originales.
Los que hablan español como segunda lengua tienen una forma de hablar casi igual a la manera de los latinos.
FContreras85 4 years ago
supongo que es lo mismo. yo soy español, y a mí las voces de los dobladores mexicanos también me suenan todas iguales, como a película disney jaja. no creo que sea un tema de mejor ni peor, cada uno adapta el oído a lo que oye desde pequeño, y por eso nos parece mejor, o más original... es mi teoria :P
amic22 4 years ago 7
no he leido mayor sarta de sandeces en mi vida machos. cada "dialecto" del español tiene sus perculiaridades y hay buenos dobladores en casi cualquier lengua del mundo.
ivancito54 4 years ago 4
En el 0:38 dice un nota "vamonos, no sea que nos maten".
Está claro que no veia la serie... XDDD
mcklain 4 years ago
jajajajajjaja AMEN
sisante 4 years ago
¿Quien será el tonto que me ha puesto un -1? Hay que joderse con la capacidad de comprension lectora de algunos... XD
mcklain 4 years ago
alguien sabe si esta el capitulo entero?? tiene pinta de ser crema pura.
kheenubaal 4 years ago
vaya crack si señor, el equipo A, eso debio ser cuando se enfretnaron a la obregon
samucorleone 4 years ago
lo bueno de este capitulo, es que se supone que estan en africa xDDD
xevious3 4 years ago
xDDDDDDD
DagaMutenMC 4 years ago
pues los soldados tienen pinta de libios...de hecho uno parece el doble de gadafi...que grandes son los guionistas americanos!!
willysagnol 4 years ago
encima la furgoneta ke sale pone "airport maintenance" xD xD k kutre...
mytchbullitt 5 years ago
en todas las series americanas q han hexo algo referente en España nos ponen cm q stamos todavia en la posguerra, todo super crute...enfin...si es los pobres a mericanos no dan mas....cultura menos diez!
albedina 5 years ago
Que no cunda el pánico, mañana mismo voy a poner una reclamación en la Embajada de EEUU por agravio y menoscabo de la imagen del Reino de España.
martindeserdio 5 years ago
¿Estás loco? No creo. No es para tanto. Sucedería lo mismo si fueras costarricense y vieras ese capítulo de South Park donde etiquetan a Costa Rica de país tercermundista y muestran escenas muy fuertes de la realidad, incluso de una manera exagerada. Incluso, un rostro de la política en Costa Rica mencionó que South Park es un programa para mal educados.
FContreras85 4 years ago
Era broma compañero, estas cosas me parecen de lo más divertidas. Supongo que a todos nos pasa que de cada país tenemos un esterotipo y nos imaginamos cosas bastante alejadas de la realidad...
martindeserdio 4 years ago
eso o es q algun tercio de la legion se ha creido q estamos en el siglo XVI y san ido a liarla al nuevo mundo
kemikal069 5 years ago
unnnnn cuando sale el el cartel del aeropuerto de valencia en la furgo(seg 6) salen dos banderas españolas na a cada lado asiq no creo q sea el valencia de Venezuela el q han querido representar
Lordyares 5 years ago
En Venezuela hay una ciudad que se llama Valencia, imagino que sera esa, porque vamos...no se parece ni al descampado del aeropuerto de Manises xdd
pleesken 5 years ago
Al principio salen dos banderitas españolas...
esedani 5 years ago 2
El equipo en Valencia? que hacian estos aqui en donde vivo yo en Valencia
Quiquelon18 5 years ago
jeje que bueno el video, me gustaria saber desde cuando en España tenemos esos coches tan americanos, como el que rebienta. Muy bueno el video si señor.
kinso86 5 years ago