จะจดคำศัพท์ไว้ดีมากๆๆเลยคะ
aonjungaa123 4 weeks ago
เอเมน
plaimanus 1 month ago
สาธุ สาธุ สาธุ พระพุทธศาสนา ท่านมีไว้เพื่อความรู้จริง เห็นแจ้ง เพื่อความพ้นจากทุกข์ แก่ทุกชนชาติ ผู้กินอาหารทางปาก
goansaren 1 month ago
This has been flagged as spam show
เชิญชวน ชาติเชื้่อไทย ขับไล่ฝรั่ง พ้นแผ่นดินไทย หากปล่อยให้ขบวนการเขยฝรั่ง เอาเปรียบสังคมไทย อานาคตใครอยากเป็น พลเมืองชั้น หนึ่ง ต้อง ผลิตลูกสาวป้อนให้ตลาดเขยฝรั่งแทนการส่งเสริมให้ประชาชนมีความรู้ ความสามารถ ถึงเวลาแล้วครับ ถวายกีฏา เรื่อง ตรวจสอบเขยฝรั่งซุกที่ดิน และพวกเขยฝรั่งมีต้นทุนที่ดินมาสร้างเศรษกิจพอเพียงได้ง่ายกว่าคนไทย โดยการโยกเงินผ่านระบบ เมีย NOMINEE
MrPrinting24 3 months ago
hoc anh van ma` sao doc nhanh zi chai`!%%
thaihandsomeful 4 months ago
I went on a meditation retreat but just 3 nights a trip. It was great for me. But I could not stay for long because at the temple just eat a meal a day so make me feel so hungry. LOL But it was great and beneficial.
I am thai kha.
Yaionlyone 6 months ago
สาธุ สาธุ สาธุ
J99Ms 9 months ago
สา.....ธุ โมธนาบุญด้วยคนเจ้าค่ะ
nameistakenable 10 months ago
enlighten(ed) มันคือ ตรัสรู้ ไม่ใช่เหรอครับ
แต่ผมฟังไม่ออกว่าพิธีกรพูดว่าอะไร
ขอบคุณคุณ Edna Mode ครับ
และรายการดีๆ English Breakfast
I2aynorsRaiders 1 year ago
@I2aynorsRaiders ที่พิธีกรพูดก็ถูกต้องแล้วครับ เค้าแปลประโยคที่ว่า
"The ultimate goal for any monk is to become enlightened".
เป้าหมายสูงสุดของพระภิกษุก็คือการได้ตรัสรู (เข้าถึงพระนิพพาน)
พิธีกรแปลคำว่า enlightened ว่าเป็นการเข้าถึงพระนิพพาน ใช้ได้ครับ ไม่ผิดอะไร
Naraak 1 year ago
@Naraak ที่ผมสงสัยคือ ถ้านิพพานหรือพระนิพพาน ก็ต้องเป็นคำว่า Nirvana ไม่ใช่เหรอครับ ("blowing out" - free from suffering) แต่คำว่า Enlightenment (Bodhi) คือตรัสรู้ รู้แจ้ง ("awakening" or "to know")
ทั้งที่ทั้งนั้นผมพูดถึงเรื่องคำศัพท์คำแปลที่ใช้นะครับ ไม่ได้พูดเรื่องหลักธรรมหรือเป้าหมายสูงสุดจริงๆ แต่อย่างใด เพราะผมไม่ทราบ^^
@I2aynorsRaiders
แปลว่า "รู้แจ้ง" ก็ย่อมได้
ladyEdnaMode 1 year ago
@ladyEdnaMode พีธีกร พูดว่า พระนิพพาน
daorai8 3 months ago
จะจดคำศัพท์ไว้ดีมากๆๆเลยคะ
aonjungaa123 4 weeks ago
เอเมน
plaimanus 1 month ago
สาธุ สาธุ สาธุ พระพุทธศาสนา ท่านมีไว้เพื่อความรู้จริง เห็นแจ้ง เพื่อความพ้นจากทุกข์ แก่ทุกชนชาติ ผู้กินอาหารทางปาก
goansaren 1 month ago
This has been flagged as spam show
เชิญชวน ชาติเชื้่อไทย ขับไล่ฝรั่ง พ้นแผ่นดินไทย หากปล่อยให้ขบวนการเขยฝรั่ง เอาเปรียบสังคมไทย อานาคตใครอยากเป็น พลเมืองชั้น หนึ่ง ต้อง ผลิตลูกสาวป้อนให้ตลาดเขยฝรั่งแทนการส่งเสริมให้ประชาชนมีความรู้ ความสามารถ ถึงเวลาแล้วครับ ถวายกีฏา เรื่อง ตรวจสอบเขยฝรั่งซุกที่ดิน และพวกเขยฝรั่งมีต้นทุนที่ดินมาสร้างเศรษกิจพอเพียงได้ง่ายกว่าคนไทย โดยการโยกเงินผ่านระบบ เมีย NOMINEE
MrPrinting24 3 months ago
hoc anh van ma` sao doc nhanh zi chai`!%%
thaihandsomeful 4 months ago
I went on a meditation retreat but just 3 nights a trip. It was great for me. But I could not stay for long because at the temple just eat a meal a day so make me feel so hungry. LOL But it was great and beneficial.
I am thai kha.
Yaionlyone 6 months ago
สาธุ สาธุ สาธุ
J99Ms 9 months ago
สา.....ธุ โมธนาบุญด้วยคนเจ้าค่ะ
nameistakenable 10 months ago
enlighten(ed) มันคือ ตรัสรู้ ไม่ใช่เหรอครับ
แต่ผมฟังไม่ออกว่าพิธีกรพูดว่าอะไร
ขอบคุณคุณ Edna Mode ครับ
และรายการดีๆ English Breakfast
I2aynorsRaiders 1 year ago
@I2aynorsRaiders ที่พิธีกรพูดก็ถูกต้องแล้วครับ เค้าแปลประโยคที่ว่า
"The ultimate goal for any monk is to become enlightened".
เป้าหมายสูงสุดของพระภิกษุก็คือการได้ตรัสรู (เข้าถึงพระนิพพาน)
พิธีกรแปลคำว่า enlightened ว่าเป็นการเข้าถึงพระนิพพาน ใช้ได้ครับ ไม่ผิดอะไร
Naraak 1 year ago
@Naraak ที่ผมสงสัยคือ ถ้านิพพานหรือพระนิพพาน ก็ต้องเป็นคำว่า Nirvana ไม่ใช่เหรอครับ ("blowing out" - free from suffering) แต่คำว่า Enlightenment (Bodhi) คือตรัสรู้ รู้แจ้ง ("awakening" or "to know")
ทั้งที่ทั้งนั้นผมพูดถึงเรื่องคำศัพท์คำแปลที่ใช้นะครับ ไม่ได้พูดเรื่องหลักธรรมหรือเป้าหมายสูงสุดจริงๆ แต่อย่างใด เพราะผมไม่ทราบ^^
I2aynorsRaiders 1 year ago
@I2aynorsRaiders
แปลว่า "รู้แจ้ง" ก็ย่อมได้
ladyEdnaMode 1 year ago
@ladyEdnaMode พีธีกร พูดว่า พระนิพพาน
daorai8 3 months ago