En écoutant cette belle chanson, mon amour pour la Russie continue a grandir. Je suis un amoureux de la Russie depuis l'Exposition Universelle de 1967 de Montréal, Canada. J'avais 14 ans et j'ai visité le Pavillon de l'URSS.C'est un amour d'adolescent qui n'a jamais cessé.De toutes mes amours, c'est celle qui dure le plus longtemps : 45 ans! J'adore écouter vos chants, ils me vont droit au coeur! La poésie des paroles des chants j'aime beaucoup aussi. Merci beaucoup!
A Montréal en 1967, Ludmila Zykila a chanté cette chanson :
80 ans L. Zykina - il pousse un bouleau à Volgograd - Olga Chirkova - french subtitle
Des émigrants Russes dans la salle ont pleuré. La chanson est un poème, très difficile à comprendre pour un non Russe. J’ai cherché longtemps l’explication, car même les Russes jeunes ont oublié. L’explication est en deuxième partie.
@hisCorrectitude63 - Pushkin poem just for Stenka Razin at 5 mn and Oleg at 6 mn.* Из-за острова на стрежень, На простор речной волны Выплывают расписные Острогрудые челны. Выплывают расписные Острогрудые челны. * Как ныне сбирается вещий Олег Отмстить неразумным хазарам: Их селы и нивы за буйный набег Обрек он мечам и пожарам, С дружиной своей, в цареградской броне, Князь по полю едет на верном коне.
it is not possible by the youtube comments, limited to 500 characters. Your message option is not visible on your channel. Can you turn it on or do you have email
Спасибо!
255atam 1 week ago
En écoutant cette belle chanson, mon amour pour la Russie continue a grandir. Je suis un amoureux de la Russie depuis l'Exposition Universelle de 1967 de Montréal, Canada. J'avais 14 ans et j'ai visité le Pavillon de l'URSS.C'est un amour d'adolescent qui n'a jamais cessé.De toutes mes amours, c'est celle qui dure le plus longtemps : 45 ans! J'adore écouter vos chants, ils me vont droit au coeur! La poésie des paroles des chants j'aime beaucoup aussi. Merci beaucoup!
GB30251 1 month ago
@GB30251
J'ai remis une vesion de meilleure qualitié, avec traduction des dernières chansons, ici :
2009 - Jour du défenseur de la patrie - Cheval (конь Пятницкого) French subtitle
basilemarie 1 month ago
@GB30251
A Montréal en 1967, Ludmila Zykila a chanté cette chanson :
80 ans L. Zykina - il pousse un bouleau à Volgograd - Olga Chirkova - french subtitle
Des émigrants Russes dans la salle ont pleuré. La chanson est un poème, très difficile à comprendre pour un non Russe. J’ai cherché longtemps l’explication, car même les Russes jeunes ont oublié. L’explication est en deuxième partie.
basilemarie 1 month ago
Супер! Аж до слёз!
AHkAification 2 months ago 2
@AHkAification
Спасибо. Этот файл является лучшим
2009 - Jour du défenseur de la patrie - Cheval (конь Пятницкого) French subtitle
basilemarie 2 months ago
Is this a Pushkin poem? Do you have the original Russian text?
hisCorrectitude63 2 months ago
basilemarie 2 months ago
@hisCorrectitude63
do you want the full text ?
basilemarie 2 months ago
@basilemarie Yes, please.
hisCorrectitude63 2 months ago
@hisCorrectitude63
it is not possible by the youtube comments, limited to 500 characters. Your message option is not visible on your channel. Can you turn it on or do you have email
basilemarie 2 months ago
La traduction est catastrophique
Ruskinja8 3 months ago
super..tres bel ensemble.!
vincen45 5 months ago
супер.............
adidas1978able 6 months ago