Vorrei chiederle ma alla fine io potrei usare anche solo la forma contratta no? o c'è qualche cosa diversa da quando si deve usare tipo you are not working
@grigioalieno0 Quando si parla di solito si usano le forme contratte anche perchè ti permettono di parlare con più scioltezza. Quando si scrive invece è preferibile usare le forme non contratte (però se scrivi ad amici o persone con cui sei in confidenza allora puoi usare le contrazioni anche nello scritto).
Gelasio sei un grande,finalmente mio padre ha imparato un'pò di inglese grazie a te, ora alla parola pantaloni invece di dire pantalon dice pants!!!!!!!
Se volessi tradurre "io ho incominciato a leggere questo libro", sarebbe giusto: "I'm incoming to read this book" ? devo per forza usare un espressione di tempo? Posso tradurla in modi migliori o va bene cosi? grazie Gelasio, bye bye Luca
@Lucked8 Non devi per forza usare un espressione di tempo ma credo si più opportuno tradurre la tua frase cosi "I have started reading this book". Ciao.
@sweetTitti87 in realtà Am I not ? non sarebbe sbagliato visto che sarebbe possibile anche are you not ? is she not ? etc. ma nell'uso prevalgono senza dubbio le forme contratte. Per la prima persona singolare la forma corretta è "aren't I ?", e dipende dall'"uso". Ricorda che le regole grammaticali di qualsiasi lingua non sono prestabilite bensì derivano dall'uso concreto che nel corso del tempo si fa di quella lingua.
@Lucked8 Non ricordo la frase in cui questa parola appare , tuttavia se questa è del tipo "I'm interested in sports" (mi interesso di sport) è aggettivo.
A 10.21 dici clean it (puliscila) riferito alla lavagna. Io sapevo che si può usare " rob off " ma un conoscente americano mi ha detto che è meglio non usalo perchè è una frase equivoca, senza però spiegare cosa vuol dire. Ne sai qualcosa?
@andrewmelo1 personalmente non so cosa significhi con esattezza "to rob off"; deve essere un phrasal verb, "to rob" significa rapinare ma con l'aggiunta di "off" proprio perchè phrasal verb, può assumere molteplici significati anche completamente diversi dal concetto stesso di "rapinare". Tuttavia però tu probabilmente ti riferivi a "To rub off" e no "to rob off".
Ricorda:i phrasal verbs richiedono un ottima padronanza dell'Inglese altrimenti rischi di esporti a brutte figure o incomprensioni
cavolo la parola then ha tantissimi significati diversi! Come dici spesso tu Gelasio, non si può fare una traduzione parola per parola delle frasi, biogna darle un senso
@LucyLck3 Stare in Inghilterra accellererà di molto il tuo apprendimento della lingua. Due cose ti consiglio: studia la grammatica e trascorri meno tempo possibile con i tuoi connazionali o per lo meno quando sei con loro decidete,per quanto vi è possibile, di parlare in Inglese . Ciao.
@NicoChitarrista i primi video hanno in effetti l'audio basso comunque perfettamente udibile (sopratutto alzando tutto il volume di "window"), poi dipende anche dalle schede audio e relativi software... comunque tu sei un chitarrista quindi potresti utilizzare l'amplificatore della tua chitarra :) , scherzo ovviamente, spero tu possa trovare una soluzione. ciao :)
scusate ma ho un dubbio al minuto 9:00 nella frase the baby isn't eating much these days non era corretto usare many ????? visto che i giorni sono numerabili
ho letto nel dialogo lezione 9 che la professoressa dice a mery se è interessata alla lezione ma tu hai tradotto in the new lesson ma non vuol dire letterlmente nella nuova lezione ? devo fare cosi solo per argomenti in cui sei coinvolto o ce una regola ?
@MrTorn82 se è scritto come dici tu devi tradurre letteralmente "nuova lezione"; devo aver commesso un errore di distrazione, molto probabilmente l'aggettivo "new" non andava messo, mi dispiace.
ho iniziato da poco le tue lezioni ho un diploma di scuola superiore ma non sempre avuto problemi a utilizzare la lingua inglese . la mia difficolta maggiore è ricordare i verbi e i nomi delle cose che sono tanti e bisogna imparali a memoria , le regole grammaticali a livello concettuale le capisco bene ma poi ho tanta confusione quando voglio esprimermi per dire delle cose . oppure non ricordo le parole da utilizzare .pensi sia utile scrivere quanti più verbi possibile i tutti i tempi
@MrTorn82 imparare una lingua è una cosa in cui tutti possono riuscire solo che ci vuole tempo, non preoccuparti e non avere fretta.
Imparare verbi e parole "a memoria" non serve proprio a nulla; l'unico modo per apprenderli è solo attraverso molta molta lettura (libri, riviste etc.) ovviamente sempre con l'aiuto di un dizionario. Naturalmente fare ascolto è altrettanto importante. Col tempo tu stesso individuerai quale è il metodo giusto per te per studiare l'Inglese.
La forma "aren't I" è solitamente classifacata come informale anche se nel linguaggio parlato è molto raramente utilizzata. Penso sia importante precisare che "am I not" è la forma + diffusa sia nel linguaggio scritto che parlato.
secondo me bisogna spiegare perchè :)A scuola ci insegnano che are è per il plurale e seconda persona singolare, quindi questa forma, aren't I, è grammaticalmente scorretta. Ma è stata accettata nel parlato perchè non è possibile fare una forma contratta di AM I NOT (working), che è la forma grammaticalmente corretta. In sostanza aren't I sostituisce la forma contratta di am I not...infatti su google mi risulta questa frase:
Why am I not being paid for adsense displayed on my website?;)
Ciao Gelasio,grazie sto divorando le tue lezioni!
Chiaro,semplice e efficace :O)! ...cosa si può volere di più!??!
Ciao
piluttina78 2 weeks ago
Ma se sarebbe stato He is stop = lui e fermo?
grigioalieno0 4 months ago
Vorrei chiederle ma alla fine io potrei usare anche solo la forma contratta no? o c'è qualche cosa diversa da quando si deve usare tipo you are not working
O " you aren't "
grigioalieno0 4 months ago
@grigioalieno0 Quando si parla di solito si usano le forme contratte anche perchè ti permettono di parlare con più scioltezza. Quando si scrive invece è preferibile usare le forme non contratte (però se scrivi ad amici o persone con cui sei in confidenza allora puoi usare le contrazioni anche nello scritto).
folletto888 4 months ago
@folletto888
Quindi non lo nega nessuno di usare you arent'?*_* cioè posso anche usarlo se tipo c'è you are not beautiful posso dire you aren't beautiful?
grigioalieno0 4 months ago
Gelasio sei un grande,finalmente mio padre ha imparato un'pò di inglese grazie a te, ora alla parola pantaloni invece di dire pantalon dice pants!!!!!!!
youtalpa 4 months ago
Ciao Gelasio,grazie mille per le tue lezioni, sei bravissimo!!!
Toticchio100 5 months ago
Se volessi tradurre "io ho incominciato a leggere questo libro", sarebbe giusto: "I'm incoming to read this book" ? devo per forza usare un espressione di tempo? Posso tradurla in modi migliori o va bene cosi? grazie Gelasio, bye bye Luca
Lucked8 5 months ago
@Lucked8 Non devi per forza usare un espressione di tempo ma credo si più opportuno tradurre la tua frase cosi "I have started reading this book". Ciao.
folletto888 5 months ago
ciao Gelasio..xkè nella forma interrogativa negativa la prima persona singolare non è Am I not working?
sweetTitti87 9 months ago
@sweetTitti87 in realtà Am I not ? non sarebbe sbagliato visto che sarebbe possibile anche are you not ? is she not ? etc. ma nell'uso prevalgono senza dubbio le forme contratte. Per la prima persona singolare la forma corretta è "aren't I ?", e dipende dall'"uso". Ricorda che le regole grammaticali di qualsiasi lingua non sono prestabilite bensì derivano dall'uso concreto che nel corso del tempo si fa di quella lingua.
folletto888 8 months ago
This has been flagged as spam show
...se volessi dire "Io mi piaccio" : I like me ? Che ne pensi? Grazie...
Lucked8 1 year ago
This has been flagged as spam show
...se volessi dire "Io mi piaccio" : I like me ? Che ne pensi? Grazie...
Lucked8 1 year ago
Comment removed
Lucked8 1 year ago
interested, è per caso il participio passato?
Lucked8 1 year ago
@Lucked8 Non ricordo la frase in cui questa parola appare , tuttavia se questa è del tipo "I'm interested in sports" (mi interesso di sport) è aggettivo.
folletto888 1 year ago
ah, il verbo: io sono
aggettivo: interessato
grazie!
Lucked8 1 year ago
Comment removed
Lucked8 1 year ago
A 10.21 dici clean it (puliscila) riferito alla lavagna. Io sapevo che si può usare " rob off " ma un conoscente americano mi ha detto che è meglio non usalo perchè è una frase equivoca, senza però spiegare cosa vuol dire. Ne sai qualcosa?
andrewmelo1 1 year ago
@andrewmelo1 personalmente non so cosa significhi con esattezza "to rob off"; deve essere un phrasal verb, "to rob" significa rapinare ma con l'aggiunta di "off" proprio perchè phrasal verb, può assumere molteplici significati anche completamente diversi dal concetto stesso di "rapinare". Tuttavia però tu probabilmente ti riferivi a "To rub off" e no "to rob off".
Ricorda:i phrasal verbs richiedono un ottima padronanza dell'Inglese altrimenti rischi di esporti a brutte figure o incomprensioni
folletto888 1 year ago
cavolo la parola then ha tantissimi significati diversi! Come dici spesso tu Gelasio, non si può fare una traduzione parola per parola delle frasi, biogna darle un senso
Complimenti per il tuo lavoro e grazie =D
MrPinguinino 1 year ago
Sono un caso disperato!!!! devo imparare inglese per lavoro!!!;((((((
giuliaroberts100 1 year ago
Ce la farò ad imparare l'inglese in pochi mesi stando in inghilterra??? ;)
sono appena arrivata e ora comincio anche con le tue lezioni.
Ma sul posto che si può fare?
Grazie per il buon lavoro!
LucyLck3 1 year ago
@LucyLck3 Stare in Inghilterra accellererà di molto il tuo apprendimento della lingua. Due cose ti consiglio: studia la grammatica e trascorri meno tempo possibile con i tuoi connazionali o per lo meno quando sei con loro decidete,per quanto vi è possibile, di parlare in Inglese . Ciao.
folletto888 1 year ago
audio molto basso...io lo sento appena con il mio pc
NicoChitarrista 1 year ago
@NicoChitarrista i primi video hanno in effetti l'audio basso comunque perfettamente udibile (sopratutto alzando tutto il volume di "window"), poi dipende anche dalle schede audio e relativi software... comunque tu sei un chitarrista quindi potresti utilizzare l'amplificatore della tua chitarra :) , scherzo ovviamente, spero tu possa trovare una soluzione. ciao :)
folletto888 1 year ago
scusate ma ho un dubbio al minuto 9:00 nella frase the baby isn't eating much these days non era corretto usare many ????? visto che i giorni sono numerabili
gerru1983 1 year ago
@gerru1983 nella frase much (molto) è avverbio, si riferisce al verbo mangiare (to eat).
folletto888 1 year ago
ho letto nel dialogo lezione 9 che la professoressa dice a mery se è interessata alla lezione ma tu hai tradotto in the new lesson ma non vuol dire letterlmente nella nuova lezione ? devo fare cosi solo per argomenti in cui sei coinvolto o ce una regola ?
MrTorn82 1 year ago
@MrTorn82 se è scritto come dici tu devi tradurre letteralmente "nuova lezione"; devo aver commesso un errore di distrazione, molto probabilmente l'aggettivo "new" non andava messo, mi dispiace.
folletto888 1 year ago
ho iniziato da poco le tue lezioni ho un diploma di scuola superiore ma non sempre avuto problemi a utilizzare la lingua inglese . la mia difficolta maggiore è ricordare i verbi e i nomi delle cose che sono tanti e bisogna imparali a memoria , le regole grammaticali a livello concettuale le capisco bene ma poi ho tanta confusione quando voglio esprimermi per dire delle cose . oppure non ricordo le parole da utilizzare .pensi sia utile scrivere quanti più verbi possibile i tutti i tempi
MrTorn82 1 year ago
@MrTorn82 imparare una lingua è una cosa in cui tutti possono riuscire solo che ci vuole tempo, non preoccuparti e non avere fretta.
Imparare verbi e parole "a memoria" non serve proprio a nulla; l'unico modo per apprenderli è solo attraverso molta molta lettura (libri, riviste etc.) ovviamente sempre con l'aiuto di un dizionario. Naturalmente fare ascolto è altrettanto importante. Col tempo tu stesso individuerai quale è il metodo giusto per te per studiare l'Inglese.
ciao
folletto888 1 year ago
GELASIO FOR PRESIDENT !!!!!
fabiolicius 1 year ago
Very good folletto,
very clear grammar:-)
Bye, bye,
The English Sisters
violetazuggo 1 year ago
continua continua :-)
eddi3pino 1 year ago
I'm learning a new language whit you at the moment. I'm writing in English now! Thank you. :)
29Ciemme 2 years ago
bravissimo....continua cosi'....
76magazine 2 years ago
grazie ancora.
MrBrigantecharlie 2 years ago
ok prof. spero che alle ultime lezioni possa esprimere un mio commento in inglese.ciao e buon lavoro.
publiomarone 2 years ago
Però complimenti per l'impegno e per l'impostazione del corso ;)
ciau!
nuvola1974 2 years ago
Molto interessante,,,Complimente
michelesiddi 2 years ago
La forma "aren't I" è solitamente classifacata come informale anche se nel linguaggio parlato è molto raramente utilizzata. Penso sia importante precisare che "am I not" è la forma + diffusa sia nel linguaggio scritto che parlato.
Complimenti per il video in ogni caso!
kalira80 2 years ago
si dice "AREN'T I WORKING?".... Anche al presente indicativo si dice, per esempio, "AREN'T I ENGLISH?".... "AM NOT I...?" NON SI DICE MAI.
grazie a te e a tutti gli altri per i vostri complimenti :) :)
folletto888 3 years ago
secondo me bisogna spiegare perchè :)A scuola ci insegnano che are è per il plurale e seconda persona singolare, quindi questa forma, aren't I, è grammaticalmente scorretta. Ma è stata accettata nel parlato perchè non è possibile fare una forma contratta di AM I NOT (working), che è la forma grammaticalmente corretta. In sostanza aren't I sostituisce la forma contratta di am I not...infatti su google mi risulta questa frase:
Why am I not being paid for adsense displayed on my website?;)
nuvola1974 2 years ago
grazie Gelasio.... ma la lezione n 10?
alessiapico 3 years ago
grazie a te!! :)...la lezione n 10 è in fase di preparazione :)...
folletto888 3 years ago
bravo anche se l'inglese lo so , i know LOL
Exsoax 3 years ago