Added: 4 years ago
From: c0o0r
Views: 67,874
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (31)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • tienes más traducciones de rob? son tronchantes xD

  • la traduccion es bastante buena!!

    adoro a este tio!!XDD

  • Muy bueno.

    Pero por lo que veo no es muy correcto lo de Friends.

  • Hombre, lo acabo de ver otra vez y, quitando lo de "you burned your breakfast" que lo he convertido en "se te ha quemado la tostada", más que nada porque fuera del mundo anglosajón tampoco veo mucha gente poniéndose a cocinar el desayuno, no creo que haya muchos más "desvíos" del original. Pero bueno, la traducción está hecha 100% de oído y, a la velocidad a la que habla, no descarto algún error.

  • ajajajjaja ha cogido un capitulo de "cops"

    y lo han comvertido en Hit ajjajajajajjaja

  • xDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    Bueniiiiiisiiiiiimo!!!!

  • Eso d Sugar Ray me recuerda a la de "y quien es el" de Perales:

    Y quien es el/a que dedica el tiempo libre...pues ¿a que va a ser? a tu mujer

    Esta claro q a los humanos no se nos dan bien las canciones sobre infidelidad. XD

  • hombre, si la canción de Perales fuera sobre una infidelidad... xD pero se supone que es más bien la pregunta de un padre a una hija...

  • Es la primera vez que oigo esa teoría.

    Todo el mundo al que conozco cree que es de infidelidad.A lo mejor tienes razón

    y los cómicos se equivocan.Eso le da más sentido.

  • ¿Pero cómo que un padre a una hija? Busca la letra completa (o escucha la canción) y verás que no, que para nada...

  • lo dijo Perales en la tele ^^U dijo que todo el mundo pensó que era una infidelidad, pero que en realidad era de un padre a una hija.

    Por otra parte, leyendo la letra entera, le veo más lógica así, pero en fin, que cada uno piense lo que quiera

  • Pues alucinante, lo que dijo Perales, viendo la letra entera... Es que hay trozos que no parece, ni de coña, que se lo diga un padre a una hija... Y es que aunque la mayor parte de la letra "podría", con mucha imaginación, pensarse que quizá sí es de un padre a una hija (incluso versos como "Él te estará esperando para amarte y yo estaré celoso de perderte"), o todo el estribillo, directamente...

  • ...pudiendo interpretarse que quizá habla de un padre que no soporta la idea de perder a su hija porque ésta se ha enamorado, el verso que más trabajo me cuesta aplicar si fuera de un padre a una hija es el siguiente: "Y déjame que vaya preparando mi equipaje"...

  • ¿Qué padre se prepara el equipaje (para marcharse de casa, vamos) cuando su hija encuentra novio? ¿No parece más lógico pensar que sea el marido/novio de la mujer el que se marche, cuando ésta se enamora de otro o tiene una aventura?

  • No estoy diciendo que mientas, ¿eh?, ni mucho menos, es que simplemente no me lo habría imaginado nunca... No le veo la lógica por ninguna parte. Pero vamos, que si lo dijo Perales (al fin y al cabo, el autor de la canción), pues no hay discusión posible (aunque yo no sé cómo quería que la gente entendiera eso con la letra de la canción...

  • dios..es buenisimo

    jajajja

  • un aplauso para el que colgo y tradujo este video 7 estrellas jajajajajajajajajajaja

  • k way! me encanta!

  • jajajaj muy bueno!!

  • CONSEGUIR MAS VIDEOS SUBTITULADOS ME CAI DE CULO AL ESCUCHARLO ES EXELENTE... PLIS PLIS PLIS... sALUDOS-1 desde argentina!"

  • Hay otros dos-tres videos, hace tiempo intenté subtitularlos también, pero el problema es que habla muy, muy deprisa. Si tuviera acceso a los guiones en inglés todavía, pero hacerlo "de oído" es una especie de pesadilla a la cual no tengo ahora nervios para enfrentarme...

    A ver si alguien más se anima.

  • Si quieres yo te ayudo, mándame todos los videos y yo los hago, te equivocaste en este--

  • Pon aquí los fallos y si consigo sustituir este video, saco versión corregida. Si prefieres hacerlo tú, el video es el original de paravonian, bajado desde Youtube con algún programa de descarga de archivos *.flv

    De todas formas, gracias.

  • Yo por ejemplo he visto uno; en la parte que dice que la letra de Sugar Ray dice "no conseguí averiguar cómo hacerlo", en realidad dice "no pude averiguar cómo hacer que funcionara", supongo que refiriéndose a la relación, y por eso Rob le contesta: "¿qué tal no engañando a tu novia?". Ya sé que es muy parecido, pero la palabra "hacerlo" no deja claro a qué se refiere, en cambio "hacer que funcionara" se entiende perfectamente.

    Espero haber ayudado.

  • Gracias, para el próximo video lo tendré en cuenta. (Lo cual es una bonita forma de decir que este ya no lo cambio, que tiene más tiempo que ni se). Pero, lo dicho, gracias.

  • pero ke crackkkk

    menos mal ke está subtitulado porke a la velocidad ke habla no me entero.

    me parto.

  • hahaha demasiado bueno...

  • jajajajajaj

    ke tio mas grande

    mi idolo!

  • el mejor lejos

  • el mejor comediante qeu vi hasta ahora

  • Dios, este tío es el mejor xDD

  • POR FAVOR MAS VIDEOS DE ROOOOOB (pero subtitulados)

    Q WENO Q ESSSSSSS

  • A sí? Limosnero y con garrote, jajajaja

    Aprendan un poquito de ingles, es mas divertido si captas los chistes en su idioma original

  • que amo XD

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more